manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Brevi
  6. •
  7. Baby Accessories
  8. •
  9. Brevi 551 User manual

Brevi 551 User manual

Read the instructions carefully and keep them for further references. The child
could get hurt if the instructions are not followed.
Leggere attentamente le istruzioni d’uso e conservarle per consultazioni future.
Il bambino potrebbe subire lesioni se le istruzioni d’uso non vengono rispettate.
cod. 551
Centro attività - girello - dondolo
Istruzioni d’uso
IT
Instrukcja użycia
PL
Instructions for use
EN
Használati útmutató
HU
Gebrauchsanweisung
DE
Uputstva za upotrebu
HR
Notice d’emploi
FR
Инструкция по применению
RU
Instrucciones de uso
ES
Bruksanvisning
SE
Instruções de utilização
PT
Gebruiksaanwijzing
NL
Navodila za uporabo
SI
Οδηγιεσ χρησεωσ
EL
Instructiuni de folosire
RO

ﺔﻴﺑﺮﻌﻟا
ﺔﻟﻭﺎﻃﺮﻴﻴﻐﺘﻟﺍ
551-36-160923-00 istruzioni GIOCAGIRO 3in1 16L.indd 1 23/09/2016 13.48.39
2
IT- COMPONENTI EN- COMPONENTS DE- BESTANDTEILE FR- COMPOSANTS ES- COMPO-
NENTES PT- COMPONENTES SI- SESTAVNI DELI PL- CZESCI HU- ELEMEI HR- DIJELOVI RU-
КОМПОНЕНТЫ SE- DELAR NL- ONDERDELEN EL- KΟΜΜΆΤΙΑ RO- COMPONENTE AR-
ﺕﺎﻧﻮﻜﻤﻟﺍ
IT- Attrezzi necessari per il montaggio (non forniti) EN- Tools needed for assembling (not supplied) DE- Notwendiges
Montagewerkzeug(nichtimLieferumfang)FR-Outillagenécessairepourlemontage(nonfourni)ES-Herramientasnecesarias
para el montaje (no suministradas) PT- Ferramentas necessárias para montagem (não fornecido) SI- Orodje potrebno za
sestavo (ni priloženo) PL- Narzędzia potrzebne do mocowania (nie w komplecie) HU- Az összeszereléshez szükséges
szerszámok (A csomagnak nem tartozéka) HR- Alat potreban za sklapanje (nije uključen) RU- Инструменты необходимые
для монтажа (не входят в поставку) SE- Redskap som behövs vid montering (Medföljer ej) NL- Gereedschap dat bij
de montage nodig is (niet bijgeleverd) EL- Απαραίτητα εργαλεία για τη συναρμολόγηση (δεν παρέχονται) RO- Ustensile
necesare pentru asamblare (nu sunt incluse) AR-
ﺔﻣزﻼﻟا تاودﻷاﺐﻴﻛﱰﻠﻟ
2x
2x
2x
2x
A
F
H1 H2 I1
I3 I4
L
M
I2
Ga Gb
G1
B D
C1
551-36-160923-00 istruzioni GIOCAGIRO 3in1 16L.indd 2 23/09/2016 13.48.40
3
IT- CENTRO ATTIVITÀ INTERATTIVO EN- INTERACTIVE ACTIVITY CENTRE DE- INTERAKTIVES
ACTIVITY CENTER FR- CENTRE D’ACTIVIÉ INTERACTIF ES- CENTROS ACTIVIDAD
INTERACTIVO PT- CENTRO DE ACTIVIDADES INTERACTIVO SI- IGRALNI CENTER PL-
INTERAKTYWNE CENTRUM ZABAW HU- JÉTÉKPULT RÉSZEI HR- INTERAKTIVNI CENTAR RU-
ИГРОВОЙ ИНТЕРАКТИВНЫЙ ЦЕНТР SE- INTERAKTIVT ACTIVITY CENTRE NL- INTERACTIEF
SPEELCENTER EL- ΔΙΑΛΟΓΙΚΌ ΚΈΝΤΡΟ ΔΡΑΣΤΗΡΙΌΤΗΤΑΣ RO- CENTRU DE ACTIVITATE
INTERACTIV CARE CONTINE AR-
ﺰﺁﺮﻣﻁﺎﺸﻨﻟﺍﻲﻠﻋﺎﻔﺘﻟﺍ
IT
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Pulsante selezione melodie
Pulsante ON-OFF
Tasti musicali luminosi
Pulsante musicale “crea melodie”
Specchio gioco
Giochi con stimoli sonori e visivi
Gioco-microfono
Pulsante rotazione 360° gradi della seduta
Soft toys
Rollbar
1
3
510
6
6
6
6
2
4
7
9
9
8
551-36-160923-00 istruzioni GIOCAGIRO 3in1 16L.indd 3 23/09/2016 13.48.41
4
FR
EN DE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Bouton de sélection de mélodie
Bouton ON-OFF
Boutons musicaux lumineux
Bouton musical “création mélodie”
Mirroir jeu
Jouets avec stimulation sonore et visuelle
Jouet micro
Bouton pour rotation de l’assise à 360°
Jouets souples
Arceau
Melody selection button
ON-OFF button
Bright musical buttons
Musical “melody creating” button
Play mirror
Toys with visual and sonorus stimuli
Toy microphone
360° seat rotation button
Soft toys
Rollbar
Taste Auswahl der Melodie
Taste ON-OFF
Leuchtende und musikalische Tasten
Musikalische Taste “Melodie-Komponist”
Spiel- Spiegel
Spielen mit Klingende und visuelle Spiele
Spiel-Microphon
Taste für die 360°-Rotation der Sitzhöschen
Soft toys
Rollbar
SI
ES PT
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Gumb za izbiro melodije
Vklop (ON)- Izklop (OFF) gumb
Lesketajoči gumbi za glasbo
Gumbi za ˝ustvarjanje glasbe˝
Ogledalo
Igrače, ki vizualno in zvočno stimulirajo
Mikrofon
Gumb, ki zavrti sedež za 360°
Mehke igrače
Igralo
Botón para la selección de las melodías
Botón ON-OFF
Botones musicales luminosos
Botón musical “crea melodías”
Espejo juego
Juguetes con estímilos sonóros y visívos
Juego micrófono
Botón para la rotación del asiento a 360°
Soft Toys
Rollbar
Botão para selecção das melodías
Botão ON-OFF (Liga-desliga)
Botões musicais luminosos
Botão musical “criar melodías”
Jogo do Espelho
Jogos con estímulos sonóros e visuais
Microfone de brincar
Botão para permitir rodar assento 360º
Brinquedos SoftToys
Rollbar
PL HU
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
HR
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Tipka za odabir melodije
Tipka ON/OFF
Tipka za melodiju
Tipka za Kreiranje melodije
Ogledalo
Igračke sa visualnom i dodirnom stimulacijom
Mikrofon
Gumb za podešavanje rotacije za 360°
Mekane igračke
Rollbar
Przycisk wyboru melodii
Włącznik-wyłącznik
Błyskające, muzyczne przyciski
Przycisk kreowania melodii
Grające lusterko
Zabawki z wizualną stymulacją
Zabawkowy mikrofon
Przycisk do obrotu siedziska o 360°
Miekkie zabawki
Pałąk
Zene választó gomb
Ki-Be kapcsoló gomb
Világító zene gombok
Zenés” “zene kreáló” gomb
Játék tükör
Vizuális észenei játékok
Játék mikrofon
Gomb a 360° fokos forduláshoz
Plüssök
Bébikomp játékasztal
NL
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Knop melodiekeuze
AAN-UIT knop
Verlichte muziektoetsen
Musicale “compositie-toets”
Spiegeltje
Speeltjes met visuele en geluidsstimuli
Speelgoedmicrofoon
Knop voor 360° rotatie van zitje
Zachte speeltjes
Rolbeugel
RU
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Кнопка выбора мелодии
Кнопка ON-OFF (ВКЛ./ВЫКЛ.)
Светящиеся музыкальные клавиши
Музыкальная кнопка “создай мелодию”
Игровое зеркальце
Игры на звуковую и зрительную стимуляцию
Игра-микрофон
Кнопка для вращения сиденья на 360°
Мягкие игрушки
Трубчатый каркас
SE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Melodivals knapp
ON - OFF knapp
Lysande musikknappar
Musikalisk “melodiskapande” knapp
Leksaksspegel
Leksaker som stimulerar känsel och hörsel
Leksaksmikrofon
Knapp för 360° sitsrotering
Soft toys
Rollbar
EL
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Κουμπί επιλογής μελωδιών
Κουμπί ON-OFF
Φωτεινά μουσικά κουμπιά
Κουμπί μουσικής “δημιουργία μελωδιών”
Παιχνίδι καθρέφτης
Παιχνίδια με ακουστικά και οπτικά ερεθίσματα
Παιχνίδι-μικρόφωνο”
Κουμπί περιστροφής καθίσματος 360°
Soft toys
Rollbar
RO
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Buton pentru selectarea melodiei
Buton de inchis/deschis
Butoane care lumineaza si canta
Buton pentru crearea unei melodii
Oglinda de jucarie
Jucarii cu stimuli vizuali si sonori
Microfon de jucarie
buton care permite ca scaunul sa se invarte 360°
Jucarii de plus
Bara cu jucarii
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

ﺔﻴﺑﺮﻌﻟا
زررﺎﻴﺘﺧاﻰﻘﻴﺳﻮﳌا
رز ON-OFF
رارزأﻴﻘﻴﺳﻮﻣﺔﺔﻴﺋﻮﺿ
زرﻰﻘﻴﺳﻮﻣ"ﺧﻠﻖﻦﺤﻠﻟا
ﺔﺒﻌﻟةآﺮﳌا
ﺐﻌﻟﻣﻊﻂﻴﺸﻨﺘﻟا
ويﴫﺒﻟا
ﺔﺒﻌﻟنﻮﻓوﺮﻜﻴﳌا
رﺰﻟاﺮﻳوﺪﺘﻟﺪﻌﻘﳌا°360
ﺐﻌﻟﺔﻨﻴﻟ
القوس
11
2
2
C1
L
3
551-36-160923-00 istruzioni GIOCAGIRO 3in1 16L.indd 4 23/09/2016 13.48.42
5
D
Ga
PRESS
1
2
Gb
PRESS
1
2
Gb
Gb
Ga
Ga
11
2
2
C1
L
3
551-36-160923-00 istruzioni GIOCAGIRO 3in1 16L.indd 5 23/09/2016 13.48.42
6
L
M
4
LC1
551-36-160923-00 istruzioni GIOCAGIRO 3in1 16L.indd 6 23/09/2016 13.48.43
7
1a
1a
1a
1b
C1
G1
551-36-160923-00 istruzioni GIOCAGIRO 3in1 16L.indd 7 23/09/2016 13.48.44
8
F
AA
AA
A
B
B B
A A
PRESS
PRESS
IT - Il centro gioco funziona con due pile tipo AA (non incluse) EN - Toy tray requires 2 “AA” batteries (not included) DE - Spielzeu-
gablage: verwenden Sie 2 x „AA“ Batterien (nicht im Lieferumfang enthalten) FR - Le centre de jeu fonctionne avec deux piles de
type AA (exclues) ES - El centro juegos funciona con dos pilas de tipo AA (no incluidas) PT - O tabuleiro de brinquedo necessita
de 2 baterias “AA” (não incluídas) SI - Igralo deluje s pomočjo 2 ˝AA˝ baterij (niso priložene) PL - Panel zabawkowy zasilany jest
dwoma bateriami typu AA (nie dołączone do produktu) HU - A játszópult 2 db AA típusú elemmel működik (nincsenek mellékelve)
HR - Podloga sa igračkama koristi dvije (2) baterije tipa “AA” (ne dobiva se sa hodalicom). RU - Игровой центр работает на двух
батарейках типа AA (батарейки не включены) SE - Till lekpanelen behövs två ”AA” batterier (ej inkluderade) NL - Het speelcen-
trum werkt op twee batterijen van het type AA (niet inbegrepen) EL - Το κέντρο παιχνιδιού λειτουργεί με δύο μπαταρίες τύπου ΑΑ
(δεν περιλαμβάνονται) RO - Puneti 2 baterii tip “AA” pentru tăviţa cu jucării (nu sunt incluse). AR-
ﺰﻛﺮﻣﻞﻤﻌﻳ ﺐﻌﻠﻟاعﻮﻧ ﻦﻣ AA
A
551-36-160923-00 istruzioni GIOCAGIRO 3in1 16L.indd 8 23/09/2016 13.48.45
9
F
I1
I3
I2
H2
H1
I4
1
2
3
PRESS
1
2
551-36-160923-00 istruzioni GIOCAGIRO 3in1 16L.indd 9 23/09/2016 13.48.46
10
3
4
1
2
3
PRESS
12 3
1
2
3
551-36-160923-00 istruzioni GIOCAGIRO 3in1 16L.indd 10 23/09/2016 13.48.47
11
PRESS
PRESS
1
2
360°
551-36-160923-00 istruzioni GIOCAGIRO 3in1 16L.indd 11 23/09/2016 13.48.48
12
12
1
STOP!
ON
OFF
1
FRONT
FRONT
REAR
STOP!
STOP!
B
551-36-160923-00 istruzioni GIOCAGIRO 3in1 16L.indd 12 23/09/2016 13.48.49
13
1a
1a
1b
1a
1a
2
PRESS
1
!!
551-36-160923-00 istruzioni GIOCAGIRO 3in1 16L.indd 13 23/09/2016 13.48.50
14
ITALIANO
CENTRO ATTIVITA’ - GIRELLO - DONDOLO
Gentile Cliente, La ringraziamo per aver scelto un prodotto Brevi.
Giocagiro 3in1 Brevi offre tre congurazioni di gioco: centro attività,
girello e dondolo. Lo sviluppo motorio e sensoriale è incoraggiato
grazie a giocattoli che premiano il bambino con luci, suoni e tanto
divertimento.
Conforme alle esigenze di sicurezza EN 1273:2005.
Il prodotto deve essere assemblato da un adulto.
AVVERTENZA Non lasciare mai il bambino senza sor-
veglianza.
AVVERTENZA - Una volta nel girello, il bambino ha
accesso a piu’ oggetti e si puo’ spostare rapidamente:
1. impedire l’accesso alle scale, gradini e a superci
irregolari;
2. installate una protezione davanti a camini, appa-
recchi di riscaldamento e fornelli;
3. tenere fuori dalla portata dei bambini bevande cal-
de, li elettrici ed altre fonti di pericolo;
4. impedire la collisione con porte di vetro, nestre
e mobili;
5. non utilizzare più il girello se alcune parti sono rot-
te o mancanti;
6. il girello va utilizzato solo per brevi periodi di tem-
po (es. 20 minuti circa);
7. da utilizzare per bambini che stanno seduti da soli,
età approssimativa 6 mesi. Non utilizzare per bambi-
ni che sanno camminare o che pesano più di 12 kg.
AVVERTENZA Quando si utilizza Giocagiro 3in1 nella
funzione girello, bloccare sempre la seduta.
PRECAUZIONI GENERALI
Il prodotto è solo per uso domestico. E’ fondamentale utilizzare cor-
rettamente il girello seguendo le istruzioni di manutenzione. Vericare
che il bambino tocchi il pavimento con entrambi i piedi. Non usare
forza eccessiva durante la regolazione del girello. Conservare in luo-
go asciutto. Non alterare il piano interattivo aggiungendo giocattoli o
togliendo quelli esistenti: potrebbe essere pericoloso. Non trasportare
il girello mentre il bambino è già seduto. Non regolare l’altezza se il
bambino è già nel girello. Non utilizzare i giochi del centro attività per
trasportare il girello. Vericare che tutti i bottoni, i dadi e le viti siano
ssati correttamente. Controllare che tutti i punti di attacco della sedu-
ta tengano correttamente. Assicurarsi che non vi siano parti mancanti
o rotte e che non vi siano angoli appuntiti. Sostituire tempestivamente
eventuali parti danneggiate. Non usare pezzi di ricambio che non sia-
no forniti dal produttore o dal distributore.
Sicurezza totale: la base del girello è dotata di meccanismo an-
tiscivolo anteriore e posteriore che garantisce il blocco del girello in
prossimità delle scale, pagina 12 (g.B).
Per i giochi inclusi in questo imballo (art.551-53): con-
servare queste istruzioni. Il gioco deve essere installato da un adulto.
Tenere tutti gli elementi smontati lontano dalla portata dei bambini
POSIZIONAMENTO DELLE PILE
Il centro gioco funziona con due pile tipo AA (non incluse). Fare riferi-
mento allo schema a pagina 7 (g.A).
ATTENZIONE
Non ricaricare le batterie. Inserire le batterie o gli accumulatori rispet-
tando la polarità. Non utilizzare contemporaneamente batterie o accu-
mulatori nuovi e scarichi. Non utilizzare contemporaneamente diversi
tipi di batterie o accumulatori. Utilizzare i tipi di batterie o accumula-
tori raccomandati. Togliere le batterie o gli accumulatori scarichi. Non
cortocircuitare i morsetti delle batterie o degli accumulatori. Laddove
possibile togliere gli accumulatori da prodotto prima di caricarli. Gli
accumulatori devono essere ricaricati sotto la supervisione di un adul-
to. Gli accumulatori devono essere rimossi dal gioco prima di essere
ricaricati.
IMPORTANTE: per quanto concerne la sostituzione
di batterie esauste, vi chiediamo di seguire la normativa
in vigore che ne regolamenta lo smaltimento. Per essere
sicuri che vengano smaltite in modo sicuro e nel rispetto
dell’ambiente, depositatele nei contenitori appositamen-
te previsti.
AB
PULL
PULL
551-36-160923-00 istruzioni GIOCAGIRO 3in1 16L.indd 14 23/09/2016 13.48.50
15
PULIZIA E MANUTENZIONE
Pulire periodicamente il prodotto. Seguire le indicazioni di lavaggio
riportate sull’etichetta di manutenzione presente sul prodotto.
Si lava facilmente con un panno umido e tiepido. Non ci sono parti
che devono essere lubricate o regolate. Asciugare le parti in metallo
per evitare formazione di ruggine. Per mantenere il meccanismo di
frenatura inalterato, pulire regolarmente le bande di frizione con un
panno umido.
ATTENZIONE. Per evitare pericolo di soffocamento, eliminare la pro-
tezione plastica prima di utilizzare questo articolo. Questa protezione
deve essere distrutta o smaltita fuori dalla portata dei bambini.
Usare solo accessori o ricambi raccomandati da Brevi. Potrebbe esse-
re pericoloso utilizzare accessori non approvati da Brevi.
ENGLISH
ACTIVITY CENTRE - BABY WALKER - ROCKER
Dear Customer, thank you for choosing a Brevi product.
Giocagiro 3in1 Brevi offers 3 play congurations: activity centre, wal-
ker and rocker. The sensorial and motor development are guaranteed
and helped by toys which reward the baby with lights, sounds and
lots of fun.
In compliance with safety regulations EN 1273:2005.
The product must be assembled by an adult.
WARNING Never leave the child unattended.
WARNING - when the baby is in the walker he has ac-
cess to more things and can move fast:
1. keep the child away from starecases, steps and ir-
regular surfaces;
2. install a protection in front of replaces, stoves,
radiators and other sources of heat;
3. keep hot beverages, electric cables and other dan-
gorous items away from the child;
4. prevent collision with glassdoors, windows and
furniture;
5. do not use the walker if any part is broken or mis-
sing;
6. the walker should only be used for a short time (ap-
proximately 20minutes at the time);
7. to be used for children that can sit unaided, appro-
ximate age 6 months. Do not use with children the
are able to walk or weigh over 12 kgs.
WARNING When using the Giocagiro in walker fun-
ction always lock the seat.
GENERAL WARNINGS
The product is for domestic use only. It’s fundamental to use the walker
correctly following the instructions of maintenance. Verify that the child
reaches the oor with both feet. Do not use excessive strength during
the regulation of the walker. Store in a dry place. Do not alter the inte-
ractive play tray by adding toys or removing the already existing once:
it may be dangerous. Never carry the walker with child in it. Never
adjust seat while child is in the walker. Do not lift or carry by tray, toy
tray, or toys. Make sure that there are no missing or broken part or
cutting angles. Always substitute any damaged parts. Check that all
buttons, nuts, screws are correctly fastened and tightened. Check that
all xingpoints of the seat are correctly fastened. Do not use other
spare parts than the once supplied by Brevi.
Total safety: the walker base is equipped with front and rear non-slip
mechanism that guarantees the blocking of the walker near staircases;
see illustration in page 12 (g.B).
For the toys included in this packade (art. 551-53):
retain these instructions. Toy intended to be assembled by an adult.
Keep the unassembled elements out of reach children.
POSITIONING OF THE BATTERIES
Toy tray requires 2 “AA” batteries (not included). See illustration in
page 7 (g.A).
ATTENTION
Do not charge the batteries. Insert the batteries or the rechargable
batteries respecting the polaries. Do not use new and not charged
regular batteries and rechargable batteries at the same time. Do not
use different types of regular batteries and rechargable batteries at
the same time. Use only recomended batteries and rechargable bat-
teries. Remove batteries or rechargable batteries when unloaded. Do
not short-circuit the clamps of the batteries or the rechargable batteri-
es. When possible remove the rechargable batteries before charging
them. The batteris must be charged under the supervision of an adult.
Rechargeable batteries are to be removed from the toy before being
charged.
IMPORTANT: during the replacement of your used
batteries, we request that you follow the current regula-
tions as to their elimination. We thank you for depositing
them in a location foreseen for that purpose to ensure
their elimination in a sure manner and with respect for
the environment.
CLEANING AND MAINTENANCE
Clean the product periodically. Refer to the care label attached to the
fabric cover. Easily washable with a damp cloth. No parts need lubri-
cation or adjustment. Dry the steel parts to prevent them from rusting.
To maintain stopping performance, clean friction strips regularly with
damp cloth.
WARNING. To avoid suffocation risk, remove the plastic protection
before using the product. This plastic protection has to be thrown
away in a waste disposal far from the child.
Do not use accessories or replacement parts other than the ones app-
proved by Brevi. The use of accessories not approved by Brevi could
be dangerous.
DEUTSCH
SPIELCENTER - BABYGEHER - SCHAUKEL
Vor dem Gebrauch die vorliegen-
de Gebrauchsanweisung sorgfältig
lesen und sie für spätere Verwen-
dungen aufbewahren. Die Nichtbe-
achtung dieser Anleitung kann zu
Verletzung des Kindes führen.
Verehrter Kunde, wir danken Ihnen, dass Sie ein Produkt Brevi
551-36-160923-00 istruzioni GIOCAGIRO 3in1 16L.indd 15 23/09/2016 13.48.51
16
gewählt haben.
Giocagiro 3in1 Brevi bietet 3 Spielformen an: Activity Center, Kinder-
laufhilfe und Schaukel. Dank den Spielen, die das Kind mit Lichter,
Klänge und viel Vergnügen unterhalten, sind die Empndungsvermö-
gen gebürgert und gefördert.
Entspricht der Sicherheitsanforderungen EN 1273:2005.
Das Produkt muß von einem Erwachsenen zusammengebaut werden.
WARNUNG Lassen Sie ihr Kind nie unbeaufsichtigt.
WARNUNG - Das in dem Babygeher bendende Kind
kann sich schneller als zuvor bewegen und hat einen
grösseren Aktionsradius:
1. Den Zugang zur Treppe, Stufe oder unregelmässi-
gen Fläche vermeiden;
2. Einen Schutz vor Kaminen, Heizungsgeräte und
Herde legen;
3. Heiße Getränke, elektrische Schnüre und andere
mögliche Gefahrenquellen im Reichweit des Kin-
des entfernen;
4. Den Zusammenstoß mit Glas in Türen, Fenster
oder Möbelstücke verhindern;
5. Bezutzen Sie den Babygeher nicht, wenn Teile fe-
hlen oder gebrochen sind;
6. Den Laufstall nur für kurzen Periode (ca. 20 Min. )
verwenden;
7. Nur für Kinder, die sich allein setzen können, be-
nutzen (ungefähr 6 Monate alt). Für laufende oder
mehr als 12 kg wiegende Kinder nicht benutzen.
WARNUNG Bei Babygeher-Funktion den Sitz immer
sorgfältig festmachen.
ALLGEMEINE VORSICHT
Dieses Produkt ist nur für den Hausgebrauch bestimmt. Es ist wichtig,
den Babygeher korrekt zu benutzen mit Bezug auf die Wartunganwei-
sungen. Überprüfen Sie, dass das Kind mit beiden Füßen dem Boden
erreicht. Brauchen Sie keine übertriebene Kraft mit der Regulierung
des Babygehers. Im trockene Ort bewahren. Verändern Sie den Spiel-
tisch mit zusätlichen Spielen nicht und wegnehmen Sie nicht die exi-
stierende Spiele. Es könnte gefährlich sein. Tragen Sie niemals den
Babygeher, wenn sich Ihr Kind darin bendet. Verstellen Sie niemals
den Sitz, wenn sich Ihr Kind darin bendet. Tragen Sie niemals den
Babygeher mittels Spielteile oder Spielzeugablage. Versichern Sie
sich,dass keine spitze Ecken gibt oder einige Teile fehlen. Ersetzen
Sie prompt eventuelle beschädigte Teile. Überprüfen Sie, dass alle
Tasten, Würfel und Schrauben richtig befestig sind. Überprüfen Sie,
dass die ganze Ansatzpunkte der Sitzung korrekt behalten. Benutzen
Sie keine Ersatzteile, die nicht von dem Hersteller oder von dem Ver-
teiler anerkennt sind.
Volle Sicherheit : der Babygeher ist mit Antirutsch-System der Vorder-
und Rückräder ausgestattet. Es versichert die Arretierung der Räder
bei der Treppe oder Stufen; Nehmen Sie Bezug auf das Schema auf
Seite 12 (g.B).
Für die in dieser Verpackung enthaltenden Spiele
(art.551-53): diese Anweisungen aufbewahren. Das Spiel soll von
einem Erwachsene eingebaut werden. Alle Einzelteile außerhalb der
Reichweite von Kindern halten.
AUFSTELLUNG DER BATTERIEN
Spielzeugablage : verwenden Sie 2 x „AA“ Batterien (nicht im Liefe-
rumfang enthalten). Nehmen Sie Bezug auf das Schema auf Seite 7
(g. A).
ACHTUNG
Laden Sie nicht die Batterie neu auf. Die Batterie oder die Akkumulato-
ren mit der richtigen Polarität einfügen. Benutzen Sie nicht gleichzeitig
eine neue und eine leere Batterie. Benutzen Sie nicht gleichzeitig ver-
schiedene Typen von Batterie. Benutzen Sie die empfohlene Batterien
und Akkumulatoren. Nehmen Sie die leere Batterien oder Akkumula-
toren weg. Kuryschließen Sie nicht die Klemmen der Batterien oder
der Akkumulatoren. Wenn möglich ist, nehmen Sie die Akkumulatoren
von dem Produkt für das Nachladen weg Die Akkumulatoren sollen
unter Aufsicht einer Erwachsene nachgeladen werden. Die Wiederau-
adbatterien müssen vor Auaden vom Spiel abgenommen werden.
WICHTIG: Für den Austausch von entladenen Bat-
terien muss die gültige Richtlinie für die Entsorgung
derselben befolgt werden. Um sicher zu sein, dass die
verbrauchten Batterien ordnungsgemäß und umwel-
tfreundlich entsorgt werden, sollten sie in die eigens
dafür vorgesehenen Behälter geworfen werden.
REINIGUNG UND PFLEGE
Das Produkt periodisch reinigen. Beachten Sie die Reinigungshin-
weise auf dem Etikett. Mit einem feuchten Schwamm abgewaschen.
Überprüfen dass alle beweglichen Teile einwandfrei funktionieren,
aber gibt es nicht Teile die abgeschmieren oder eingestellt werden
sollen. Metallteilen immer abtrocknen, um Rost zu vermeiden. Um die
Arretierung-System zu bewahren, bitte die untere Bahne regelmäßig
reinigen.
Achtung. Um Erstickungsgefahr zu vermeiden, enfernen und entsor-
gen alle Plastikverpackungen ausser Reichweite von Kindern.
Verwenden Sie nur Ersatzteile oder Zubehörteile, die vom Hersteller
anerkannt sind. Es könnte gefährlich sein, Zubehörteile zu benutzen,
die nicht von Brevi anerkannt sind.
FRANÇAIS
CENTRE DE JEUX - TROTTEUR - BALANCELLE
Lire attentivement la notice avant
utilisation et la conserver pour con-
sultation. L’enfant risque de se bles-
ser si vous ne suivez pas ces in-
structions.
Nous vous remercions de la conance que vous nous accordez en
préférant un produit Brevi.
Giocagiro 3in1offre 3 congurations de jeu: centre d’activité, trotteur
et balancelle, les développements moteur et sensoriel sont garantis et
encouragés grâce aux jeux qui récompensent l’enfant avec des lumiè-
res, des sons et autres amusements.
Conforme aux exigences de sécurité
Conforme à la norme NF EN 1273:2005.
Le produit doit être assemblé par un adulte.
AVERTISSEMENT — Ne jamais laisser l’enfant sans
surveillance.
AVERTISSEMENT — Une fois dans son trotteur, l’en-
551-36-160923-00 istruzioni GIOCAGIRO 3in1 16L.indd 16 23/09/2016 13.48.51
17
fant a accès à davantage d’objets et peut se déplacer
rapidement :
1. empêchez tout accès à des escaliers, marches et
surfaces irrégulières ;
2. installez une protection devant les cheminées, les
appareils de chauffage et les cuisinières ;
3. tenez à l’écart les liquides chauds, les câbles élec-
triques et autres sources de danger ;
4. prévenez les risques de collision avec les parties
vitrées des portes, fenêtres et meubles ;
5. n’utilisez plus le trotteur si certaines parties sont
cassées ou manquantes ;
6. il convient de n’utiliser ce trotteur que pendant de
courtes durées (20 min par exemple) ;
7. ce trotteur convient aux enfants qui se tiennent as-
sis tout seuls, âgés d’environ 6 mois. Il ne convient
8. pas aux enfants qui pèsent plus de 12 kg ;
9. n’utilisez pas d’autres pièces de rechange que cel-
les recommandées par le fabricant ou le distribu-
teur
AVERTISSEMENT Lorsque Giocagiro est utilisé com-
me trotteur, il faut toujours bloquer le siège.
PRECAUTIONS GENERALES
Ce produit est destiné à un usage domestique uniquement Il est fon-
damental d’utiliser correctement le trotteur en suivant les instructions.
Vérier que l’enfant touche le sol avec les 2 pieds. Ne pas utiliser une
force excessive lors du réglage du trotteur. Entreposer dans un endroit
sec. Ne pas altérer la table de jeux interactifs an ajoutant des jouest
ou en retirant ceux qui existent: cela pourrait être dangereux. Ne pas
transporter le trotteur lorsque l’enfant est déjà assis. Ne pas régler la
hauteur si l’enfant est déjà dans le trotteur. Ne pas utiliser les jouets
du centre d’activité pour transporter le trotteur. S’assurer qu’il n’y ait
pas de pièces manquantes ou cassées et qu’il n’y ait pas d’angles
saillants. Enlever les parties endommagées. Vérier que tous les bou-
tons, les écrous et les vis soient correctement xés. Contrôler que tous
les points d’attache de l’assise soient correctement xés.
Sécurité totale : la base du trotteur est doté d’un mécanisme antidéra-
page avant et arrière qui permet au trotteur de s’arrêter à la proximité
des escaliers; se référer au schéma page 12 (g.B).
Pour les jouets inclus dans cet emballage (art. 551-
53) : Informations à conserver. L’installation de ce jeu doit être uni-
quement effectué par un adulte. Tenir les éléments démontés hors de
portée des enfants
MISE EN PLACE DES PILES
Le centre de jeu fonctionne avec deux piles de type AA (exclues). se
référer au schéma page 7 (g.A).
ATTENTION
Ne pas recherger les piles, Insérer les piles ou les accumulateurs
en respectant les polarités. Ne pas utiliser simultanément des piles
ou accumulateurs neufs et déchargés. Utiliser le type de batterie ou
accumulateur recommandés. Retirer les piles ou accumulateurs dé-
chargés. Ne pas courcircuiter les bornes des piles ou accumulateurs.
Quand c’est possible, retirer les accumulateurs du produit avant de
les recharger. Les accumulateurs doivent être rechargés sous la sur-
veillance d’un adulte. Les accumulateurs doivent être enlevés du jouet
avant d’être rechargés.
IMPORTANT: lors du remplacement de vos piles
usagées, nous vous demandons de suivre la réglemen-
tation en vigueur quant à leur élimination. Nous vous
remercions de les déposer à un endroit prévu à cet effet
an d’en assurer leur élimination de façon sûre et dans
le respect de l’environnement.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Nettoyer régulièrement le produit. Suivre les instructions de lavage
sur l’étiquette d’entretien présente sur le produit. Se lave facilement
à l’aide d’un chiffon humide et tiède. Ne comporte pas d’éléments à
lubrier ni à régler. Maintenir toutes les parties en acier bien sèches
an d’éviter la formation de rouille. An de maintenir le mécanisme de
freinage inaltéré, nettoyer régulièrement le bandes de friction à l’aide
d’un chiffon humide.
AVERTISSEMENT.Tenir l’emballage hors de portée des enfants en
raison du risque d’étouffement.
L’utilisation de pièces de rechanges ou d’accessoires qui ne sont pas
approuvés par la Sté Brévi srl. pourrait rendre l’utilisation du trotteur
dangereuse.
ESPAÑOL
CENTRO JUEGO - ANDADOR - BALANCÍN
Leer atentamente las instrucciones
y conservar para futuras consultas.
No seguir estas instrucciones po-
dría provocar lesiones al niño.
Estimado Cliente, gracias por escoger un producto Brevi.
Giocagiro 3in1 Brevi ofrece 3 formas de juego: Activity Center, an-
dador, balancín. El desarrollo motorio y sensorial es garantizado y
animado por juguetes que entretienen al niño con luces, sonidos y
mucha diversión.
Producto conforme a las exigencias de seguridad EN 1273:2005.
El produco precisa ser montado por un adulto.
ADVERTENCIA No dejar nunca al niño sin vigilancia.
ADVERTENCIA - En el andador el niño tiene acceso a
más objetos y se puede mover rapidamente:
1. impedir el acceso a las escaleras, peldaños y a su-
percies irregulares;
2. poner una protección delante de chimeneas apara-
tos de calefacción y hornillos;
3. guardar fuera del alcance de los niños bebidas ca-
lientes, hilos electricos y otras fuentes de peligros;
4. impedir la colisión con puertas de vidrio, ventanas
y muebles;
5. no utilizar el andador si le faltan algunas compo-
nentes o si están rotas;
6. hay que utilizar el andador solo por breves perio-
dos de tiempo (por ej. 20 min);
7. hay que utilizar el andador solo con niños que
pueden estar sentados solos (aproximadamente 6
meses). No hay que utilizarlo con niños que saben
caminar o que pesan más que 12 kg.
ADVERTENCIA Quando se utiliza Giocagiro con fun-
551-36-160923-00 istruzioni GIOCAGIRO 3in1 16L.indd 17 23/09/2016 13.48.51
18
ción de andador, hay siempre que bloquear el asien-
to.
PRECAUCIONES GENERALES
El producto esta aconsejado solo para uso domestico. Es fundamen-
tal utilizar en modo correcto el andador según las instrucciones de
manutención. Comprobar que el niño toque con ambos piés el suelo.
No utilizar excesiva fuerza para la regulación del andador. Guardar en
lugar seco. No alterar la mesa de juego añadendo juegos o quitando
los ya existentes: podría ser peligroso. No transportar el andador, si el
niño está sentado dentro. No adjustar la altura, si el niño está sentado
en el andador. No utilizar los juegos del centro actividad para tran-
sportar el andador. Asegurarse que no haya partes faltantes o rotas
y que no haya rincones puntiagudos. Reemplazar pronto eventuales
partes dañadas. Comprobar que todos los botones, los dados y las
vides sean jados de manera correcta. Controlar que todos los puntos
de enganche del asiento tengan correctamente. No uses piezas de
recambio que no son provistas del productor o del proveedor.
Siguridad total: la base del andador tiene un mecanismo antidesliza-
miento anterior y posterior, que garantiza el bloque del andador en
proximidad de las escaleras; hacer referencia al esquema de página
12 (g.B).
Por los juegos incluidos en este embalaje (art. 551-
53): conservar estas instrucciones. El juego debe ser instalado por
un adulto. Mantener los componentes desmontados fuera del alcance
de los niños.
POSICIONAMIENTO DE LAS PILAS
El centro juegos funciona con dos pilas de tipo AA (no incluidas). Ha-
cer referencia al esquema de página 7 (g.A).
ATENCIÓN
No cargar las pilas de nuevo. Insertar las pilas y los acumuladores re-
spectando las polaridades. No utilizar al mismo tiempo pilas o acumu-
ladores nuevos y descargados. No utilizar al mismo tiempo distintas
tipologías de pilas o acumuladores. Utilizar las pilas y los acumulado-
res aconsejados. Quitar las pilas y los acumuladores descargados. No
cortotircuitar los bornes de las baterías o de los acumuladores. Si es
posible quitar los acumuladores del producto antes de cargarlos. Los
acumuladores deben ser cargados bajo la supervisión de un adulto.
Las baterías recargables tienen que ser removidas del juguete antes
de ser recargadas.
IMPORTANTE: por lo que respecta a la sustitución
de pilas descargadas, les pedimos de observar las
normas en materia ambiental en vigor que regulan la
eliminación de residuos. Para estar seguros que sean
desechadas en modo seguro y respetando el ambiente,
depositar las pilas en los contenedores especialmente
previstos para este n.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Limpiar periodicamente el producto Seguir las indicaciones de la eti-
queta de lavado. Se lava fácilmente con un paño húmedo y tibio.
No hay piezas por engrasar o ajustar. Mantener las partes metálicas
bien secas para evitar la oxidación. Para mantener el mecanismo de
frenado inalterado, limpiar regularmente las bandas de fricción con
un paño húmedo.
Atención. Para evitar riesgo de asxia, quite la protección plástica an-
tes de usar el producto. Esta protección plástica tiene que ser tirada
en una recogida de basuras lejos del niño.
Usar sólo accesorios o recambios aconsejados por Brevi. El uso de
accesorios no aprobados por Brevi podría ser peligroso.
PORTUGUÊS
CENTRO DE JOGOS - ANDADOR - BALOIÇO
Leia atentamente as instruções e
conserve-as para futuras consultas.
A criança poderá sofrer lesões se as
instruções não forem respeitadas.
Prezado Cliente, agradecemos por ter escolhido um produto Brevi.
Giocagiro 3 em 1 oferece 3 formas de brincar: Centro de actividades,
andador, baloiço. O desenvolvimento motor e sensorial são garanti-
dos e animados por brinquedos que entretêm a criança com luzes,
sons e muita diversão.
Conforme as exigências de segurança EN 1273:2005.
O produto deve ser montado por um adulto.
ADVERTÊNCIA Nunca deixe o seu lho sem vigilân-
cia.
ADVERTÊNCIA - No andador a criança tem acesso a
mais objectos e pode se mover rapidamente:
1. impedir o acesso a escadarias, degraus e super-
fícies irregulares;
2. colocar uma proteção em frente de lareiras, fornos,
radiadores e outras fontes do calor;
3. guardar fora do alcance das crianças bebidas
quentes, os elétricos e outras fontes de perigo;
4. impedir o choque com portas de vidro, janelas e
mobília;
5. não usar o andador se faltarem alguns componen-
tes ou se estiverem danicados;
6. o andador só deve ser usado em curtos períodos
de tempo (aproximadamente 20 minutos);
7. usar o andador somente com crianças que consi-
gam estar sentadas sozinhas (aproximadamente 6
meses). Não usar com crianças que saibam camin-
har ou que pesem mais de 12 kg.
ADVERTÊNCIA Quando usar o Giocagiro na função
de andador, bloqueie sempre o assento.
AVISOS GERAIS
O produto destina-se apenas a uso doméstico. E’ fundamental usar o
andador correctamente e segundo as instruções da manutenção. Ve-
ricar se a criança toca o chão com ambos os pés. Não usar de força
excessiva durante a regulação do andador. Guardar em lugar seco.
Não altere o tabuleiro de jogos interactivos acrescentando brinquedos
ou retirando os já existentes: pode ser perigoso. Nunca transporte
este andador com a criança dentro. Nunca ajuste o assento com a
criança sentada no produto. Não levantar ou transportar pelo tabu-
leiro, tabuleiro de brinquedo, ou brinquedos. Assegure-se de que não
faltam peças, que as mesmas não estão danicadas e que não hajam
cantos pontiagudos. Substituir sempre qualquer parte danicada. Ve-
rique que todos os botões/molas, porcas e parafusos estão correcta-
mente xados e apertados. Verique se todos os pontos de xação do
assento estão corretamente presos. Não usar outros acessórios que
551-36-160923-00 istruzioni GIOCAGIRO 3in1 16L.indd 18 23/09/2016 13.48.52
19
Spoštovani kupec, zahvaljujemo se vam, da ste izbrali prav izdelek
Brevi.
Brevijev Giocagiro 3 v 1 ima 3 možnosti uporabe: kot igralni cen-
ter, hojica in gugalnik. Igrače pomagajo pri razvoju otrokovih čutil in
motoričnih sposobnosti. Igrače zabavajo malčka s svetlobnimi, gla-
sbenimi in drugimi zabavnimi efekti.
V skladu z varnostnimi predpisi EN 1273:2005.
Izdelek naj sestavi odrasla oseba.
OPOZORILO Otroka nikoli ne pustite samega brez
nadzora.
OPOZORILO - Otrok se lahko v hojici hitreje premika,
prav tako lahko doseže več stvari:
1. otroku onemogočite dostop do stopnic ali drugih
neravnih površin;
2. dodatno zaščitite tudi kamine, ogrevalne naprave,
štedilnike in ostale izvore toplote;
3. vroče napitke, električne kable in ostale nevarne
predmete shranjujte nedosegljivo otrokom;
4. onemogočite tudi trk z vrati iz stekla, okni ali
pohištvom;
5. v kolikor je kakšen del hojice poškodovan ali man-
jka je več ne uporabljajte;
6. otrok naj bo v hojici le za kratek čas (približno 20
minut);
7. hojica je namenjena otrokom, ki že samostojno
sedijo (po približno 6 mesecu). Hojice naj ne upo-
rabljajo otroci, ki že samostojno hodijo ali so težji
od 12 kg.
OPOZORILO Kadar boste uporabljali hojico Giocagi-
ro pazite, da bo sedežni del vedno zaskočil.
SPLOŠNA OPOZORILA
Izdelek je namenjen le za domačo uporabo. Izjemnega pomena je
pravilna uporaba hojice v skladu z navodili. Prepričajte se ali se otrok
med uporabo hojice dotika tal z obema nogama. Položaja hojice ne
spreminjajte na silo. Shranjujte v suhem prostoru. Igrala ne spreminja-
jte z dodajanjem ali odstranjevanjem priloženih igrač: lahko je izredno
nevarno. Kadar je otrok v hojici, le- te nikoli ne dvigujte oz. prenašajte.
Kadar je otrok v hojici nikoli ne spreminjajte sedežnega dela. Hojice
nikoli ne dvigujte oz. nosite za pladenj, igralo ali igrače. Kovinske dele
izdelka vedno dobro osušite, saj boste na ta način preprečili njihovo
rjavenje. Pred uporabo se prepričajte ali hojici kakšen del manjka, je
poškodovan in ali je med uporabo nastal oster rob. Poškodovane dele
takoj zamenjajte. Preverite ali so vsi gumbi, matice in vijaki pravilno
in dobro pritrjeni. Preverite ali so vse pritrdilne točke sedežnega dela
pravilno pritrjene. Vedno uporabljajte le originalne nadomestne dele
proizvajalca Brevi.
Popolna varnost: na prednji in zadnji strani hojice je blokirni mehani-
zem, ki zagotavlja zaustavitev hojice, ko se otrok približa stopnicam;
glej sliko na strani 12 (sl. B).
Shranite navodila za morebitno (art. 551-53): Shranite za
kasnejšo uporabo. Igralo mora namestiti odrasla oseba.Nesestavljene
dele shranite izven dosega otrok.
VSTAVLJANJE BATERIJ
Igralo deluje s pomočjo 2 ˝AA˝ baterij (niso priložene). Glej sliko na
strani 7 (sl. A).
OPOZORILO
Baterij ne polnite. Pri vstavljanju baterij pazite na pravilno polariteto.
Istočasno ne uporabljajte novih in rabljenih baterij. Istočasno ne upo-
não os fornecidos por Brevi.
Segurança total: a base do andador está equipada com mecanismo
não escorregadio anterior e posterior que garante o bloqueio do anda-
dor perto de escadarias; Ver a ilustração na página 12 (g.B).
Para os brinquedos incluídos nesta embalagem (art.
551-53): conservar estas instruções. O brinquedo deve ser montado
por um adulto. Manter os componentes desmontados fora do alcance
das crianças.
POSICIONAMENTO DAS PILHAS
O tabuleiro de brinquedo necessita de 2 baterias “AA” (não incluídas).
Ver a ilustração na página 7 (g.A).
ADVERTÊNCIA
Não recarregar as pilhas. Inserir as pilhas ou as pilhas recarregáveis
respeitando o polaridade. Não usar ao mesmo tempo pilhas ou pilhas
recarregáveis novas e descarregadas. Não usar ao mesmo tempo
pilhas ou pilhas recarregáveis de diferentes tipologias. Use somente
pilhas e pilhas recarregáveis recomendadas. Retire as pilhas ou as
pilhas recarregáveis quando descarregadas. Não colocar em curto-
circuito os bornes das pilhas ou das pilhas recarregáveis. Quando
possível retire as pilhas recarregáveis antes de as carregar. As pilhas
recarregáveis devem ser carregadas sob supervisão de um adulto.
As baterias recarregáveis devem ser retirados do brinquedo antes de
serem carregadas.
IMPORTANTE: Com relação à substituição de ba-
terias descarregadas, pedimos para seguir a norma
em vigor que regulamenta a sua eliminação. Para ter a
certeza que serão eliminadas de forma segura e respei-
tando o ambiente, deposite-as nos recipientes especi-
camente previstos para o efeito.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Limpar periodicamente o produto. Seguir as indicações que se
encontram na etiqueta de lavagem. Facilmente lavável com um
pano húmido. Nenhum componente necessita de lubricação ou
ajuste. Manter todas as partes metálicas bem secas para evitar
a oxidação. Para manter a travagem eciente, limpe as tiras de
fricção regularmente com um tecido húmido.
Atenção. Para evitar o risco de asxia, eliminar a protecção plásti-
ca antes de utilizar este artigo. Esta protecção deve ser destruída
ou mantida fora do alcance das crianças.
Não usar acessórios ou componentes que não os aprovados pela
Brevi. O uso de acessórios não aprovados pela Brevi poderá ser
perigoso.
SLOVENŠCINA
IGRALNI CENTER - HOJICA - GUGALNIK
Pred uporabo natančno preberite
navodila in jih shranite za morebitno
kasnejšo uporabo. Neupoštevanje
navodil lahko ogrozi varnost vašega
otroka.
551-36-160923-00 istruzioni GIOCAGIRO 3in1 16L.indd 19 23/09/2016 13.48.52
20
rabljajte različnih tipov baterij. Istočasno ne uporabljajte baterij, katere
je moč ponovno polniti in tistih, katere nimajo te možnosti. Uporabljajte
le priporočen tip baterij. Izpraznjene baterije odstranite. Pazite, da ba-
terije ne pridejo v kratek stik. V kolikor je možno, baterije odstranite še
preden se le- te popolnoma izpraznijo. Baterije morate vstaviti le pod
stalnim nadzorom odrasle osebe. Polnilne baterije pred polnjenjem
odstranite iz izdelka.
POMEMBNO: bodite osveščeni glede zaščite okolja
in upoštevajte navodila za njihovo odstranitev. Baterij ne
zavrzite med hišne odpadke, temveč v zato namenjene
zbiralnike. Posvetujte se, kje v vašem okolju so temu na-
menjena zbiralna mesta.
ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE
Izdelek čistite redno. Izdelek čistite v skladu z navodili za vzdrževanje,
ki so razvidna iz všitka. Prevleko čistite z vlažno krpo. Redno preverja-
jte ali vsi gibljivi deli brezhibno delujejo. Hojica nima delov, katere bi
bilo potrebno dodatno naoljiti ali prilagoditi. Z vlažno krpo redno čistite
blokirne dele hojice ter na ta način ohranite blokirni mehanizem v do-
brem stanju.
Pozor. Še pred uporabo izdelka odstranite plastično ovojno embalažo
in jo zavrzite oz. Shranite nedosegljivo otrokom. Na ta način boste
preprečili nevarnost davljenja oz. Zadušitve.
Uporabljajte le dodatke oz. nadomestne dele proizvajalca Brevi. Upo-
raba dodatkov, ki niso dobavljeni s strani proizvajalca Brevi, je lahko
nevarna.
POLSKI
CENTRUM AKTYWNYCH ZABAW - CHODZIK - BUJAK
Przeczytaj instrukcję uważnie i za-
chowaj ją w razie potrzeby. Nie
stosując się do zaleceń instrukcji
ryzykujesz zranienie dziecka.
Szanowny kliencie, dziękujemy Ci za wybór produktu Brevi.
Brevi Giocagiro 3w1 oferuje czy konguracje zabawy: aktywne cen-
trum zabaw, chodzik i bujak. Rozwój motoryczny i zmysłów dziecka
jest wspomagany przez liczne zabawki, które nagradzają dziecko pr-
zez światełka, dźwieki i wile zabawy.
Zgodny z normami bezpieczeństwa EN 1273:2005.
Produkt musi być składany poprzez osobę dorosłą.
UWAGA Nigdy nie pozostawiaj dziecka bez opieki.
UWAGA - kiedy dziecko jest w chodziku ma wówc-
zas dostęp do większej ilości rzeczy oraz potrae się
szybko przemieszczać:
1. trzymaj dziecko z daleka od klatek schodowych,
stopni oraz od nieregularnych powierzchni;
2. zainstaluj zabezpieczenia przed kominkami, ku-
chenkami grzejnikami lub innymi źródłami gorąca;
3. trzymaj poza zasięgiem dziecka gorące napoje, ka-
ble elektryczne oraz inne niebezpieczne przedmioty;
4. zapobiegaj zderzeniom dziecka ze szklanymi dr-
zwiami, oknami lub meblami;
5. nie używaj chodzika jeżeli, którakolwiek z części
jest uszkodzona lub zgubiona;
6. chodzik może być używany jedynie przez krótki
czas (przez około 20 minut bez przerwy);
7. do użytku dla dzieci potraących samodzielnie
siedzieć, w przybliżeniu około 6 miesiąca życia.
Chodzik nie jest przeznaczony dla dzieci powyżej
12 kg lub które potraą samodzielnie siedzieć
UWAGA Podczas używania Giocagiro w funkcji chod-
zika, zablokować zawsze siedzisko.
OGÓLNE OSTRZEŻENIA
Produkt jest wyłącznie do użytku domowego. Bardzo istotnym jest
używanie chodzika zgodnie z instruckją uzytkowania . Zauważ, że
dziecko dotyka podłoża stopami .Nie używaj nadmiernej siły przy
regulowaniu chodzika. Przechowuj w suchym miejscu. Nie przerabiaj
interaktywnego panelu poprzez dodawanie lub usuwanie zabawek:
może być to niebezpieczne. Nie przesuwać chodzika, gdy siedzi już w
nim dziecko. Nie regulować wysokości, gdy dziecko jest już w chodzi-
ku. Nie przesuwać chodzika, ciągnąc za zabawki należące do panelu
zabawkowego. Upewnij się, że nie brakuje żadnych części lub ostrych
krawędzi. Zawsze wymieniaj uszkodzone części oryginalnymi zamien-
nikami. Sprawdź wszystkie przyciski, zakrętki, śrubki są poprawnie
dokręcone. Upewniaj się, że wszystkie łączenia siedziska są popraw-
nie zapięte. Nie używaj innych części zamiennych niż te zapewnione
przez Brevi. Chodzik zapewnia całkowite bezpieczeństwo: jego pod-
stawa wyposażona jest w mechanizm przeciwpoślizgowy przedni i
tylny, który gwarantuje skuteczne zablokowanie chodzika w pobliżu
schodów; sprawdź ilustracje na stronie 12 (g.B).
Dla zabawek dołączonych do zestawu (art. 551-53):
należy zachować instrukcję. Zabawka powinna być zainstalowana
przez osobę dorosłą. Trzymaj luźne części produktu z dala od dzieci.
UMIESZCZANIE BATERII
Panel zabawkowy zasilany jest dwoma bateriami typu AA (nie
dołączone do produktu). Sprawdź ilustracje na stronie 7 (g.A).
WAZNE
Nie ładuj baterii. Włóż baterie lub akumulatory uwzględniając ich
polaryzację. Nie używaj jednocześnie nowych baterri ze zuzytymi
oraz zwykłych baterii z akumulatorami. Używaj jedynie bateri oraz
akumulatorków zalecanych przez producenta. Usuń baterie lub aku-
mulatory jeżeli są wyładowane. Jeżeli jest to możliwe wyjmij akumu-
latorki przed ich ładowaniem. Akumulatory muszą byc ładowane przy
obecności dorosłych. Akumulatorki muszę być usunięte z zabawki
przed rozpoczęciem ładowania.
WAZNE: podczas wymiany zuzytych baterii, prosimy
aby stosowac sie do biezacych wytycznych odnosnie ich
likwidacji. Dziekujemy za skladowanie ich w miejscu pr-
zewidzianym do tego celu aby zapewnic ich likwidacje w
prawidłowy sposób i z poszanowaniem srodowiska.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Produkt należy czyścić okresowo.Zgodnie z metką doszytą do tapicer-
ki z materiału. Łatwo zmywalny przy użyciu wilgotnej szmatki. Żadna
z części nie wymaga smarowania lub regulacji. Osuszaj metalowe
elementy aby zapobiec ich rdzewnieniu. Aby zachować mechanizm
hamujący w dobrym stanie przez długi czas, regularnie czyścić pasy
hamujące przy pomocy wilgotnej szmatki.
551-36-160923-00 istruzioni GIOCAGIRO 3in1 16L.indd 20 23/09/2016 13.48.53

Other Brevi Baby Accessories manuals

Brevi Boo 550 User manual

Brevi

Brevi Boo 550 User manual

Brevi DouDou 560 User manual

Brevi

Brevi DouDou 560 User manual

Brevi Giravolta User manual

Brevi

Brevi Giravolta User manual

Brevi Lindo Pro User manual

Brevi

Brevi Lindo Pro User manual

Brevi Skylab 553 User manual

Brevi

Brevi Skylab 553 User manual

Brevi Tin Tin User manual

Brevi

Brevi Tin Tin User manual

Brevi Spondaletto 314 User manual

Brevi

Brevi Spondaletto 314 User manual

Brevi Lindo Ergonomico 567 User manual

Brevi

Brevi Lindo Ergonomico 567 User manual

Brevi Girodondolo 555 User manual

Brevi

Brevi Girodondolo 555 User manual

Brevi Boo 4 in 1 550 User manual

Brevi

Brevi Boo 4 in 1 550 User manual

Brevi Goccia 561 User manual

Brevi

Brevi Goccia 561 User manual

Brevi DouDou 560 User manual

Brevi

Brevi DouDou 560 User manual

Brevi Spondaletto 311 User manual

Brevi

Brevi Spondaletto 311 User manual

Brevi Giocagiro 3 in 1 User manual

Brevi

Brevi Giocagiro 3 in 1 User manual

Brevi Speedy 552 User manual

Brevi

Brevi Speedy 552 User manual

Brevi Atlantis User manual

Brevi

Brevi Atlantis User manual

Brevi Giocagiro 3in1 User manual

Brevi

Brevi Giocagiro 3in1 User manual

Brevi B Speedy 550 User manual

Brevi

Brevi B Speedy 550 User manual

Popular Baby Accessories manuals by other brands

Philips magic mirror SBCSC910 Specifications

Philips

Philips magic mirror SBCSC910 Specifications

Fisher-Price 71638 instructions

Fisher-Price

Fisher-Price 71638 instructions

Fisher-Price 71980 instructions

Fisher-Price

Fisher-Price 71980 instructions

Disney baby Minnie Mouse Precious Petals Walker 60144 manual

Disney baby

Disney baby Minnie Mouse Precious Petals Walker 60144 manual

Summer My Bath Seat 19563Z owner's manual

Summer

Summer My Bath Seat 19563Z owner's manual

Chicco 00060701480070 - Lullaby LX Playard owner's manual

Chicco

Chicco 00060701480070 - Lullaby LX Playard owner's manual

Tommee Tippee closer to nature quick start guide

Tommee Tippee

Tommee Tippee closer to nature quick start guide

Kolcraft TINY SUEPS TOO user manual

Kolcraft

Kolcraft TINY SUEPS TOO user manual

Fisher-Price Miracles and Milestones Track & Play Center instructions

Fisher-Price

Fisher-Price Miracles and Milestones Track & Play Center instructions

Rompa Tactile Sole Sensation 14837 manual

Rompa

Rompa Tactile Sole Sensation 14837 manual

Philips Avent SCF553 user manual

Philips

Philips Avent SCF553 user manual

Chicco Musical Roller instructions

Chicco

Chicco Musical Roller instructions

Chicco 06951 S manual

Chicco

Chicco 06951 S manual

UPPAbaby BabyGanoosh 0120 user manual

UPPAbaby

UPPAbaby BabyGanoosh 0120 user manual

Moni MUSICAL FRIENDS 668-27 instruction manual

Moni

Moni MUSICAL FRIENDS 668-27 instruction manual

Fisher-Price Peek-a-Blocks Gobble & Go Hippo manual

Fisher-Price

Fisher-Price Peek-a-Blocks Gobble & Go Hippo manual

Combi All-in-One Activity Walker instruction manual

Combi

Combi All-in-One Activity Walker instruction manual

Fisher-Price Bright Expressions Singin' Wigglin' Funhouse instructions

Fisher-Price

Fisher-Price Bright Expressions Singin' Wigglin' Funhouse instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.