Brevi Speedy 552 User manual

Read the instructions carefully and keep them for further references. The child
could get hurt if the instructions are not followed.
Leggere attentamente le istruzioni d’uso e conservarle per consultazioni future.
Il bambino potrebbe subire lesioni se le istruzioni d’uso non vengono rispettate.
cod. 552
Girello
GIRELLO: Istruzioni d’uso
IT
CHODZIK: Instrukcja obslugi
PL
BABY WALKER: Instructions for use
EN
BÉBI KOMP: Használati útmutató
HU
BABYGEHER: Gebrauchsanleitung
DE
HODALICA: Uputstva za upotrebu
HR
TROTTEUR: Notice d’emploi
FR
ХОДУНКИ: Инструкция по применению
RU
ANDADOR: Instrucciones de uso
ES
LEKSTOL: Bruksanvisning
SE
ANDADOR: Instruções de utilização
PT
LOOPSTEL: Gebruiksaanwijzing
NL
HOJICA: Navodila za uporabo
SI
ΣΤΡΑΤΑ: Οδηγιεσ χρησεωσ
EL
PREMERGATOR: Instructiuni de folosire
RO
Speedy
552-01-150610-00 istruzioni SPEEDY.indd 1 10/06/2015 11.02.07

2
A B C D
E F
1
2
3
art. 552-08
x6
COMPONENTI ● COMPONENTS ● BESTANDTEILE ● COMPOSANTS ● COMPONENTES ● COMPO-
NENTES ● SESTAVNI DELI ● CZESCI ● ELEMEI ● DIJELOVI ● КОМПОНЕНТЫ ● DELAR ● ONDERDE-
LEN ● KΟΜΜΆΤΙΑ ● COMPONENTE
A
B
A
552-01-150610-00 istruzioni SPEEDY.indd 2 10/06/2015 11.02.08

3
B
1
2
3
PULL
1
x4
PRESS
2
3
12
34
552-01-150610-00 istruzioni SPEEDY.indd 3 10/06/2015 11.02.09

4
1
PRESS
2
3
C
D
x2
PRESS
CD
C D
PRESS
x2
E
1
2
3
PRESS
PRESS
1
2
2
F
x6
!
PRESS
PRESS
PRESS
PRESS
PRESS
PRESS
552-01-150610-00 istruzioni SPEEDY.indd 4 10/06/2015 11.02.11

5
UTILIZZO ● USE ● VERWENDEN ● UTILISATION ● UTILIZACION ● UTILIZAÇÃO ● UPORABA ●
UZYTKOWANIE ● A HASZNÁLAT MÓDJA ● UPOTREBA ● ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ● ANVÄNDNING ●
GEBRUIK ● ΧΡΗΣΗ ● MODUL DE UTILIZARE
1
PRESS
2
3
STOP!
STOP!
1
2
3
PRESS
552-01-150610-00 istruzioni SPEEDY.indd 5 10/06/2015 11.02.13

6
PULL
PULL
1
2
3
PULL
12
x4
SMONTAGGIO ● DISASSEMBLING ● DEMONTIEREN ● DÉMONTAGE ● DESMONTAJE ● DESMON-
TAGEM ● DEMONTAŽA ● DEMONTAŻ ● SZÉTSZERELÉS ● RAZMONTIRANJE ● ДЕМОНТАЖ ●
NER MONTERING ● DEMONTAGE ● ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΌΓΗΣΗ ● DEZASAMBLARE
552-01-150610-00 istruzioni SPEEDY.indd 6 10/06/2015 11.02.13

7
ITALIANO
Gentile Cliente, La ringraziamo per aver scelto un prodotto Brevi.
Conforme alle esigenze di sicurezza EN 1273:2005.
Il prodotto deve essere assemblato da un adulto.
AVVERTENZA Non lasciare mai il bambino senza
sorveglianza.
AVVERTENZA - Una volta nel girello, il bambino
ha accesso a piu’ oggetti e si puo’ spostare rapi-
damente:
1. impedire l’accesso alle scale, gradini e a super-
ci irregolari;
2. installate una protezione davanti a camini, ap-
parecchi di riscaldamento e fornelli;
3. tenere fuori dalla portata dei bambini bevande
calde, li elettrici ed altre fonti di pericolo;
4. impedire la collisione con porte di vetro, ne-
stre e mobili;
5. non utilizzare più il girello se alcune parti sono
rotte o mancanti;
6. il girello va utilizzato solo per brevi periodi di
tempo (es. 20 minuti circa);
7. da utilizzare per bambini che stanno seduti da
soli, età approssimativa 6 mesi. Non utilizzare
per bambini che sanno camminare o che pesa-
no più di 12 kg;
8. Non usare pezzi di ricambio che non siano for-
niti dal produttore o dal distributore.
PRECAUZIONI GENERALI
Il prodotto è solo per uso domestico. E’ fondamentale utilizzare
correttamente il girello seguendo le istruzioni di manutenzione.
Vericare che il bambino tocchi il pavimento con entrambi i pie-
di. Non usare forza eccessiva durante la regolazione del girel-
lo. Conservare in luogo asciutto. Non alterare il piano interatti-
vo aggiungendo giocattoli o togliendo quelli esistenti: potrebbe
essere pericoloso. Non trasportare il girello mentre il bambino è
già seduto. Non regolare l’altezza se il bambino è già nel girello.
Non utilizzare i giochi del centro attività per trasportare il girello.
Vericare che tutti i bottoni, i dadi e le viti siano ssati corretta-
mente. Controllare che tutti i punti di attacco della seduta tengano
correttamente. Assicurarsi che non vi siano parti mancanti o rotte
e che non vi siano angoli appuntiti. Sostituire tempestivamente
eventuali parti danneggiate.
Per i giochi inclusi in questo imballo (art.552-08):
conservare queste istruzioni.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Pulire periodicamente il prodotto. Seguire le indicazioni di lavag-
gio riportate sull’etichetta di manutenzione presente sul prodotto.
Si lava facilmente con un panno umido e tiepido. Non ci sono
parti che devono essere lubricate o regolate. Asciugare le parti in
metallo per evitare formazione di ruggine. Per mantenere il mec-
canismo di frenatura inalterato, pulire regolarmente le bande di
frizione con un panno umido.
Attenzione. Per evitare pericolo di soffocamento, eliminare
la protezione plastica prima di utilizzare questo articolo. Questa
protezione deve essere distrutta o smaltita fuori dalla portata dei
bambini.
Usare solo accessori o ricambi raccomandati da Brevi srl. Potreb-
be essere pericoloso utilizzare accessori non approvati da Brevi.
ENGLISH
Dear Customer, thank you for choosing a Brevi product.
In compliance with safety regulations EN 1273:2005.
The product must be assembled by an adult.
WARNING Never leave the child unattended.
WARNING - The child will be able to reach further
and move rapidly when in the baby walking frame:
1. keep the child away from starecases, steps and
irregular surfaces;
2. install a protection in front of replaces, stoves,
radiators and other sources of heat;
3. keep hot beverages, electric cables and other
dangorous items away from the child;
4. prevent collision with glassdoors, windows and
furniture;
5. do not use the walker if any part is broken or
missing;
6. the walker should only be used for a short time
(approximately 20minutes at the time);
7. to be used for children that can sit unaided, ap-
proximate age 6 months. Do not use with chil-
dren the are able to walk or weigh over 12 kgs.
8. Do not use other spare parts than the once sup-
plied by Brevi.
GENERAL WARNINGS
The product is for domestic use only. It’s fundamental to use the
walker correctly following the instructions of maintenance. Verify
that the child reaches the oor with both feet. Do not use exces-
sive strength during the regulation of the walker. Store in a dry
place. Do not alter the interactive play tray by adding toys or remo-
ving the already existing once: it may be dangerous. Never carry
the walker with child in it. Never adjust seat while child is in the
walker. Do not lift or carry by tray, toy tray, or toys. Make sure that
there are no missing or broken part or cutting angles. Always sub-
stitute any damaged parts. Check that all buttons, nuts, screws
are correctly fastened and tightened. Check that all xingpoints of
the seat are correctly fastened.
For the toys included in this packade (art. 552-08):
retain these instructions.
CLEANING AND MAINTENANCE
Clean the product periodically. Refer to the care label attached to
552-01-150610-00 istruzioni SPEEDY.indd 7 10/06/2015 11.02.14

8
the fabric cover. Easily washable with a damp cloth. No parts need
lubrication or adjustment. Dry the steel parts to prevent them from
rusting.To maintain stopping performance, clean friction strips re-
gularly with damp cloth.
Warning. To avoid suffocation risk, remove the plastic protec-
tion before using the product. This plastic protection has to be
thrown away in a waste disposal far from the child.
Do not use accessories or replacement parts other than the ones
appproved by Brevi. The use of accessories not approved by Bre-
vi could be dangerous.
DEUTSCH
Vor dem Gebrauch die vorliegende Gebrauch-
sanweisung sorgfältig lesen und sie für spätere
Verwendungen aufbewahren. Die Nichtbeachtung
dieser Anleitung kann zu Verletzung des Kindes
führen.
Verehrter Kunde, wir danken Ihnen, dass Sie ein Produkt Brevi
gewählt haben.
Entspricht der Sicherheitsanforderungen EN 1273:2005.
Das Produkt muß von einem Erwachsenen zusammengebaut
werden.
WARNUNG Lassen Sie ihr Kind nie unbeaufsich-
tigt.
WARNUNG - Das in dem Babygeher bendende
Kind kann sich schneller als zuvor bewegen und
hat einen grösseren Aktionsradius:
1. Den Zugang zur Treppe, Stufe oder unregelmäs-
sigen Fläche vermeiden;
2. Einen Schutz vor Kaminen, Heizungsgeräte und
Herde legen;
3. Heiße Getränke, elektrische Schnüre und ande-
re mögliche Gefahrenquellen im Reichweit des
Kindes entfernen;
4. Den Zusammenstoß mit Glas in Türen, Fenster
oder Möbelstücke verhindern;
5. Bezutzen Sie den Babygeher nicht, wenn Teile
fehlen oder gebrochen sind;
6. Den Laufstall nur für kurzen Periode (ca. 20 Min.
) verwenden;
7. Nur für Kinder, die sich allein setzen können,
benutzen (ungefähr 6 Monate alt). Für laufende
oder mehr als 12 kg wiegende Kinder nicht be-
nutzen.
8. Verwenden Sie nur Ersatzteile, die vom Herstel-
ler zugelassen oder geliefert sind.
ALLGEMEINE VORSICHT
Dieses Produkt ist nur für den Hausgebrauch bestimmt. Es ist
wichtig, den Babygeher korrekt zu benutzen mit Bezug auf die
Wartunganweisungen. Überprüfen Sie, dass das Kind mit beiden
Füßen dem Boden erreicht. Brauchen Sie keine übertriebene
Kraft mit der Regulierung des Babygehers. Im trockene Ort be-
wahren. Verändern Sie den Spieltisch mit zusätlichen Spielen
nicht und wegnehmen Sie nicht die existierende Spiele. Es könn-
te gefährlich sein. Tragen Sie niemals den Babygeher, wenn sich
Ihr Kind darin bendet. Verstellen Sie niemals den Sitz, wenn sich
Ihr Kind darin bendet. Tragen Sie niemals den Babygeher mittels
Spielteile oder Spielzeugablage. Versichern Sie sich,dass keine
spitze Ecken gibt oder einige Teile fehlen. Ersetzen Sie prompt
eventuelle beschädigte Teile. Überprüfen Sie, dass alle Tasten,
Würfel und Schrauben richtig befestig sind. Überprüfen Sie, dass
die ganze Ansatzpunkte der Sitzung korrekt behalten. Benutzen
Sie keine Ersatzteile, die nicht von dem Hersteller oder von dem
Verteiler anerkennt sind.
Für die in dieser Verpackung enthaltenden Spiele
(art.552-08): diese Anweisungen aufbewahren.
REINIGUNG UND PFLEGE
Das Produkt periodisch reinigen. Beachten Sie die Reinigung-
shinweise auf dem Etikett. Mit einem feuchten Schwamm abge-
waschen. Überprüfen dass alle beweglichen Teile einwandfrei
funktionieren, aber gibt es nicht Teile die abgeschmieren oder
eingestellt werden sollen. Metallteilen immer abtrocknen, um Rost
zu vermeiden. Um die Arretierung-System zu bewahren, bitte die
untere Bahne regelmäßig reinigen.
Achtung. Um Erstickungsgefahr zu vermeiden, enfernen und
entsorgen alle Plastikverpackungen ausser Reichweite von Kin-
dern.
Verwenden Sie nur Ersatzteile oder Zubehörteile, die vom Her-
steller anerkannt sind. Es könnte gefährlich sein, Zubehörteile zu
benutzen, die nicht von Brevi anerkannt sind.
FRANÇAIS
Lire attentivement la notice avant utilisation et
la conserver pour consultation. L’enfant risque
de se blesser si vous ne suivez pas ces instruc-
tions.
Nous vous remercions de la conance que vous nous accordez
en préférant un produit Brevi.
Conforme aux exigences de sécurité
Conforme à la norme NF EN 1273:2005.
Le produit doit être assemblé par un adulte.
AVERTISSEMENT Ne jamais laisser l’enfant sans
surveillance.
AVERTISSEMENT - Une fois dans son trotteur,
l’enfant a accès à davantage d’objets et peut se
déplacer plus vite qu’auparavant:
1. empêchez tout accès à des escaliers, marches
et surfaces irrégulières;
2. installez une protection devant les cheminées,
les appareils de chauffage et les cuisinières;
552-01-150610-00 istruzioni SPEEDY.indd 8 10/06/2015 11.02.14

9
Producto conforme a las exigencias de seguridad EN 1273:2005.
El produco precisa ser montado por un adulto.
ADVERTENCIA No dejar nunca al niño sin vigi-
lancia.
ADVERTENCIA - En el andador el niño tiene acce-
so a más objetos y se puede mover rapidamente:
1. impedir el acceso a las escaleras, peldaños y a
supercies irregulares;
2. poner una protección delante de chimeneas
aparatos de calefacción y hornillos;
3. guardar fuera del alcance de los niños bebidas
calientes, hilos electricos y otras fuentes de pe-
ligros;
4. impedir la colisión con puertas de vidrio, ven-
tanas y muebles;
5. no utilizar el andador si le faltan algunas com-
ponentes o si están rotas;
6. hay que utilizar el andador solo por breves pe-
riodos de tiempo (por ej. 20 min);
7. hay que utilizar el andador solo con niños que
pueden estar sentados solos (aproximadamen-
te 6 meses). No hay que utilizarlo con niños que
saben caminar o que pesan más que 12 kg;
8. No uses piezas de recambio que no son provi-
stas del productor o del proveedor.
PRECAUCIONES GENERALES
El producto esta aconsejado solo para uso domestico. Es funda-
mental utilizar en modo correcto el andador según las instruccio-
nes de manutención. Comprobar que el niño toque con ambos
piés el suelo. No utilizar excesiva fuerza para la regulación del
andador. Guardar en lugar seco. No alterar la mesa de juego
añadendo juegos o quitando los ya existentes: podría ser peli-
groso. No transportar el andador, si el niño está sentado dentro.
No adjustar la altura, si el niño está sentado en el andador. No
utilizar los juegos del centro actividad para transportar el andador.
Asegurarse que no haya partes faltantes o rotas y que no haya
rincones puntiagudos. Reemplazar pronto eventuales partes
dañadas. Comprobar que todos los botones, los dados y las vides
sean jados de manera correcta. Controlar que todos los puntos
de enganche del asiento tengan correctamente.
Por los juegos incluidos en este embalaje (art.
552-08): conservar estas instrucciones.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Limpiar periodicamente el producto Seguir las indicaciones de la
etiqueta de lavado. Se lava fácilmente con un paño húmedo y
tibio. No hay piezas por engrasar o ajustar. Mantener las partes
metálicas bien secas para evitar la oxidación. Para mantener el
mecanismo de frenado inalterado, limpiar regularmente las ban-
das de fricción con un paño húmedo.
Atención. Para evitar riesgo de asxia, quite la protección plá-
stica antes de usar el producto. Esta protección plástica tiene que
ser tirada en una recogida de basuras lejos del niño.
3. tenez à l’écart les liquides chauds, les câbles
électriques et autres sources de danger;
4. prévenez les risques de collision avec les par-
ties vitrées des portes, fenêtres et meubles;
5. n’utilisez plus le trotteur si certaines parties
sont cassées ou manquantes;
6. il convient de n’utiliser ce trotteur que pendant
de courtes durées (20 min par exemple);
7. ce trotteur convient aux enfants qui se tiennent
assis tout seuls, âgés d’environ 6 mois. Il ne
convient pas aux enfants qui pèsent plus de 12
kg ou qui savent marcher tout seuls;
8. n’utilisez pas d’autres pièces de rechange que
celles recommandées par le fabricant ou le di-
stributeur.
PRECAUTIONS GENERALES
Ce produit est destiné à un usage domestique uniquement Il
est fondamental d’utiliser correctement le trotteur en suivant les
instructions. Vérier que l’enfant touche le sol avec les 2 pieds.
Ne pas utiliser une force excessive lors du réglage du trotteur.
Entreposer dans un endroit sec. Ne pas altérer la table de jeux
interactifs an ajoutant des jouest ou en retirant ceux qui existent:
cela pourrait être dangereux. Ne pas transporter le trotteur lor-
sque l’enfant est déjà assis. Ne pas régler la hauteur si l’enfant est
déjà dans le trotteur. Ne pas utiliser les jouets du centre d’activité
pour transporter le trotteur. S’assurer qu’il n’y ait pas de pièces
manquantes ou cassées et qu’il n’y ait pas d’angles saillants. En-
lever les parties endommagées. Vérier que tous les boutons, les
écrous et les vis soient correctement xés. Contrôler que tous les
points d’attache de l’assise soient correctement xés.
Pour les jouets inclus dans cet emballage (art.
552-08) : Informations à conserver.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Nettoyer régulièrement le produit. Suivre les instructions de la-
vage sur l’étiquette d’entretien présente sur le produit. Se lave
facilement à l’aide d’un chiffon humide et tiède. Ne comporte pas
d’éléments à lubrier ni à régler. Maintenir toutes les parties en
acier bien sèches an d’éviter la formation de rouille. An de main-
tenir le mécanisme de freinage inaltéré, nettoyer régulièrement le
bandes de friction à l’aide d’un chiffon humide.
Avertissement. Tenir l’emballage hors de portée des enfants
en raison du risque d’étouffement.
L’utilisation de pièces de rechanges ou d’accessoires qui ne sont
pas approuvés par la Sté Brévi srl pourrait rendre l’utilisation du
trotteur dangereuse.
ESPAÑOL
Leer atentamente las instrucciones y conservar
para futuras consultas. No seguir estas instruc-
ciones podría provocar lesiones al niño.
Estimado Cliente, gracias por escoger un producto Brevi.
552-01-150610-00 istruzioni SPEEDY.indd 9 10/06/2015 11.02.14

10
Usar sólo accesorios o recambios aconsejados por Brevi. El uso
de accesorios no aprobados por Brevi podría ser peligroso.
PORTUGUÊS
Leia atentamente as instruções e conserve-as
para futuras consultas. A criança poderá sofrer
lesões se as instruções não forem respeitadas.
Prezado Cliente, agradecemos por ter escolhido um produto Bre-
vi.
Conforme as exigências de segurança EN 1273:2005.
O produto deve ser montado por um adulto.
ADVERTÊNCIA Nunca deixe o seu lho sem vi-
gilância.
ADVERTÊNCIA - No andador a criança tem acesso
a mais objectos e pode se mover rapidamente:
1. impedir o acesso a escadarias, degraus e su-
perfícies irregulares;
2. colocar uma proteção em frente de lareiras, for-
nos, radiadores e outras fontes do calor;
3. guardar fora do alcance das crianças bebidas
quentes, os elétricos e outras fontes de peri-
go;
4. impedir o choque com portas de vidro, janelas
e mobília;
5. não usar o andador se faltarem alguns compo-
nentes ou se estiverem danicados;
6. o andador só deve ser usado em curtos perío-
dos de tempo (aproximadamente 20 minutos);
7. usar o andador somente com crianças que
consigam estar sentadas sozinhas (aproxima-
damente 6 meses). Não usar com crianças que
saibam caminhar ou que pesem mais de 12 kg;
8. Não usar acessórios ou componentes que não
os aprovados pelo fabricante.
AVISOS GERAIS
O produto destina-se apenas a uso doméstico. E’ fundamental
usar o andador correctamente e segundo as instruções da manu-
tenção. Vericar se a criança toca o chão com ambos os pés. Não
usar de força excessiva durante a regulação do andador. Guar-
dar em lugar seco. Não altere o tabuleiro de jogos interactivos
acrescentando brinquedos ou retirando os já existentes: pode ser
perigoso. Nunca transporte este andador com a criança dentro.
Nunca ajuste o assento com a criança sentada no produto. Não
levantar ou transportar pelo tabuleiro, tabuleiro de brinquedo, ou
brinquedos. Assegure-se de que não faltam peças, que as me-
smas não estão danicadas e que não hajam cantos pontiagu-
dos. Substituir sempre qualquer parte danicada. Verique que
todos os botões/molas, porcas e parafusos estão correctamente
xados e apertados. Verique se todos os pontos de xação do
assento estão corretamente presos.
Para os brinquedos incluídos nesta embalagem
(art. 552-08): conservar estas instruções.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Limpar periodicamente o produto. Seguir as indicações que se
encontram na etiqueta de lavagem. Facilmente lavável com um
pano húmido. Nenhum componente necessita de lubricação ou
ajuste. Manter todas as partes metálicas bem secas para evitar
a oxidação. Para manter a travagem eciente, limpe as tiras de
fricção regularmente com um tecido húmido.
Atenção. Para evitar o risco de asxia, eliminar a protecção
plástica antes de utilizar este artigo. Esta protecção deve ser de-
struída ou mantida fora do alcance das crianças.
Não usar acessórios ou componentes que não os aprovados pela
Brevi. O uso de acessórios não aprovados pela Brevi poderá ser
perigoso.
SLOVENSKO
Pred uporabo natančno preberite navodila in
jih shranite za morebitno kasnejšo uporabo.
Neupoštevanje navodil lahko ogrozi varnost
vašega otroka.
Spoštovani kupec, zahvaljujemo se vam, da ste izbrali prav izde-
lek Brevi.
V skladu z varnostnimi predpisi EN 1273:2005.
Izdelek naj sestavi odrasla oseba.
OPOZORILO Otroka nikoli ne pustite samega brez
nadzora.
OPOZORILO - Otrok se lahko v hojici hitreje pre-
mika, prav tako lahko doseže več stvari:
1. otroku onemogočite dostop do stopnic ali dru-
gih neravnih površin;
2. dodatno zaščitite tudi kamine, ogrevalne napra-
ve, štedilnike in ostale izvore toplote;
3. vroče napitke, električne kable in ostale nevar-
ne predmete shranjujte nedosegljivo otrokom;
4. onemogočite tudi trk z vrati iz stekla, okni ali
pohištvom;
5. v kolikor je kakšen del hojice poškodovan ali
manjka je več ne uporabljajte;
6. otrok naj bo v hojici le za kratek čas (približno
20 minut);
7. hojica je namenjena otrokom, ki že samostojno
sedijo (po približno 6 mesecu). Hojice naj ne
uporabljajo otroci, ki že samostojno hodijo ali
so težji od 12 kg;
8. Uporabljajte le dodatke oz. nadomestne dele
proizvajalca.
SPLOŠNA OPOZORILA
Izdelek je namenjen le za domačo uporabo. Izjemnega pomena
je pravilna uporaba hojice v skladu z navodili. Prepričajte se ali se
otrok med uporabo hojice dotika tal z obema nogama. Položaja
hojice ne spreminjajte na silo. Shranjujte v suhem prostoru. Igrala
ne spreminjajte z dodajanjem ali odstranjevanjem priloženih igrač:
lahko je izredno nevarno. Kadar je otrok v hojici, le- te nikoli ne
552-01-150610-00 istruzioni SPEEDY.indd 10 10/06/2015 11.02.15

11
czas (przez około 20 minut bez przerwy);
7. do użytku dla dzieci potraących samodziel-
nie siedzieć, w przybliżeniu około 6 miesiąca
życia. Chodzik nie jest przeznaczony dla dzieci
powyżej 12 kg lub które potraą samodzielnie
siedzieć;
8. Nie stosować akcesoriów lub czesci zamienny-
ch innych jak te zatwierdzone przez wytwòrca.
OGÓLNE OSTRZEŻENIA
Produkt jest wyłącznie do użytku domowego. Bardzo istotnym jest
używanie chodzika zgodnie z instruckją uzytkowania . Zauważ,
że dziecko dotyka podłoża stopami .Nie używaj nadmiernej siły
przy regulowaniu chodzika. Przechowuj w suchym miejscu. Nie
przerabiaj interaktywnego panelu poprzez dodawanie lub usuwa-
nie zabawek: może być to niebezpieczne. Nie przesuwać chodzi-
ka, gdy siedzi już w nim dziecko. Nie regulować wysokości, gdy
dziecko jest już w chodziku. Nie przesuwać chodzika, ciągnąc za
zabawki należące do panelu zabawkowego. Upewnij się, że nie
brakuje żadnych części lub ostrych krawędzi. Zawsze wymieniaj
uszkodzone części oryginalnymi zamiennikami. Sprawdź wszy-
stkie przyciski, zakrętki, śrubki są poprawnie dokręcone. Upew-
niaj się, że wszystkie łączenia siedziska są poprawnie zapięte.
Dla zabawek dołączonych do zestawu (art. 552-
08): należy zachować instrukcję.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Produkt należy czyścić okresowo.Zgodnie z metką doszytą do ta-
picerki z materiału. Łatwo zmywalny przy użyciu wilgotnej szma-
tki. Żadna z części nie wymaga smarowania lub regulacji. Osuszaj
metalowe elementy aby zapobiec ich rdzewnieniu. Aby zachować
mechanizm hamujący w dobrym stanie przez długi czas, regular-
nie czyścić pasy hamujące przy pomocy wilgotnej szmatki.
Wazne. Aby uniknąć ryzyka uduszenia, zdejmij plastikową
osłonę przed użyciem produktu. Plastikowe pokrycie powinno
zostać wyrzucone do kontenera z dala od dzieci.
Nie stosować akcesoriów lub czesci zamiennych innych jak te
zatwierdzone przez Brevi. Użycie akcesoriów nie zatwierdzonych
przez Brevi może być niebezpieczne w skutkach.
MAGYAR
Figyelmesen olvassa el az utasításokat mielőtt
használná és őrizze meg a jövőbeli hivatkozáso-
khoz. Gyermeke megsérülhet, amennyiben nem
követi az utasításokat.
Tisztelt vásárló! Köszönjük, hogy Brevi terméket választott.
Megfelel a biztonsági követelményeknek EN 1273:2005.
A terméket felnőtt felügyeletében szerelje össze.
FIGYELMEZTETÉS Soha ne hagyja gyermekét fe-
lügyelet nélkül.
dvigujte oz. prenašajte. Kadar je otrok v hojici nikoli ne spreminja-
jte sedežnega dela. Hojice nikoli ne dvigujte oz. nosite za pladenj,
igralo ali igrače. Kovinske dele izdelka vedno dobro osušite, saj
boste na ta način preprečili njihovo rjavenje. Pred uporabo se
prepričajte ali hojici kakšen del manjka, je poškodovan in ali je
med uporabo nastal oster rob. Poškodovane dele takoj zamen-
jajte. Preverite ali so vsi gumbi, matice in vijaki pravilno in dobro
pritrjeni. Preverite ali so vse pritrdilne točke sedežnega dela pra-
vilno pritrjene.
Shranite navodila za morebitno (art. 552-08): Shra-
nite za kasnejšo uporabo.
ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE
Izdelek čistite redno. Izdelek čistite v skladu z navodili za
vzdrževanje, ki so razvidna iz všitka. Prevleko čistite z vlažno
krpo. Redno preverjajte ali vsi gibljivi deli brezhibno delujejo. Hoji-
ca nima delov, katere bi bilo potrebno dodatno naoljiti ali prilago-
diti. Z vlažno krpo redno čistite blokirne dele hojice ter na ta način
ohranite blokirni mehanizem v dobrem stanju.
Pozor. Še pred uporabo izdelka odstranite plastično ovojno
embalažo in jo zavrzite oz. Shranite nedosegljivo otrokom. Na ta
način boste preprečili nevarnost davljenja oz. Zadušitve.
Uporabljajte le dodatke oz. nadomestne dele proizvajalca Brevi.
Uporaba dodatkov, ki niso dobavljeni s strani proizvajalca Brevi,
je lahko nevarna.
POLSKI
Przeczytaj instrukcję uważnie i zachowaj ją w ra-
zie potrzeby. Nie stosując się do zaleceń instru-
kcji ryzykujesz zranienie dziecka.
Szanowny kliencie, dziękujemy Ci za wybór produktu Brevi.
Zgodny z normami bezpieczeństwa EN 1273:2005.
Produkt musi być składany poprzez osobę dorosłą.
UWAGA Nigdy nie pozostawiaj dziecka bez opieki.
UWAGA - kiedy dziecko jest w chodziku ma wówc-
zas dostęp do większej ilości rzeczy oraz potrae
się szybko przemieszczać:
1. trzymaj dziecko z daleka od klatek schodowych,
stopni oraz od nieregularnych powierzchni;
2. zainstaluj zabezpieczenia przed kominkami,
kuchenkami grzejnikami lub innymi źródłami
gorąca;
3. trzymaj poza zasięgiem dziecka gorące napoje,
kable elektryczne oraz inne niebezpieczne pr-
zedmioty;
4. zapobiegaj zderzeniom dziecka ze szklanymi dr-
zwiami, oknami lub meblami;
5. nie używaj chodzika jeżeli, którakolwiek z części
jest uszkodzona lub zgubiona;
6. chodzik może być używany jedynie przez krótki
552-01-150610-00 istruzioni SPEEDY.indd 11 10/06/2015 11.02.15

12
HRVATSKI
Pročitajte upute pažljivo te ih sačuvajte za nak-
nadnu upotrebu. Ukoliko se ne pridržavate upu-
ta, može doči do ozbiljnih ozljeda dijeteta.
Poštovani korisniče, zahvaljujemo što se odabrali Brevi proizvod.
U skladu sa sigurnosnim odredbama EN 1273:2005.
Hodalicu mora sastaviti odrasla osoba.
UPOZORENJE Nikada ne ostavljajte djete bez na-
dzora.
UPOZORENJE - Kada je dijete u hodalici puno
više stvari mu je lakše dohvatljivo nego inaće te
se može brže kretati:
1. Držite dijete podalje od stepeništa, subišta te
neravnih površina;
2. Postavite zaštitu ispred kamina, pečnica, radija-
tora i drugih izvora topline;
3. Držite tople napitke, električne kablove i druge
opasne stvari van dohvata dijeteta;
4. Spriječite eventualne udare u staklena vrata,
prozore i namještaj;
5. Ne koristite hodalicu ukoliko je bilo koji njezin
dio oštečen ili nedostaje
6. Hodalica se smije upotrebljavati samo kratki
period vremena (otprilike 20 - 30 minuta odjed-
nom);
7. Koristiti isključivo za djecu koja mogu samo-
stalno sjediti tj. od 6 mjeseci starosti. Ne koristi-
ti za djecu koja mogu samostalno hodati ili su
teža više od 12 kg;
8. Ne koristite dodatni pribor i rezervne dijelove
osim onih koje preporuča proizvođač.
OPČA UPOZORENJA
Proizvod je namjenjen isključivo za kučnu upotrebu. Osnovno je
pravilo da se hodalica koristi na način koji je opisan u uputstvima.
Provjerite da dijete dodiruje tlo sa svoje obje noge. Ne upotre-
bljavajte pretjeranu silu kako bi namjestili željenu visinu hodalice.
Čuvajte hodalicu na suhom mjestu. Ne izmjenjujte interaktivnu
podlogu sa igračkama na način da dodajete nove igračke ili da
odstranjujete postojeće: to može biti opasno. Nikada ne preno-
site hodalicu kada se dijete nalazi unutar hodalice. Nikada ne
podešavajte sjedalo kada se dijete nalazi unutar hodalice. Nikada
ne nosite ili dižite hodalicu za igračke ili za podlogu sa igračkama.
Provjerite da ne nedostaju ili su oštečeni neki dijelovi i da nema
oštrih bridova. Uvijek zamjenite bilo koji oštečeni dio. Provjerite da
su svi gumbi, navoji, matice, vijci pravilno i dovoljno čvrsto prite-
gnuti. Provjerite da su svi pričvrščujući dijelovi sjedalice ispravno
i čvrsto zategnuti.
Za igračke uključene u ovom pakiranju (art. 552-
08): sačuvati ova uputstva
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
FIGYELMEZTETÉS - amikor a gyermek a kompban
van, könnyen és gyorsan közlekedhet és elérhet
dolgokat:
1. Használat közben tartsa távol a gyermeket
szőnyegtől, lépcsőtől vagy bármi nemű egye-
netlen felülettől;
2. Tartsa távol a gyermeket tűzhelytől, kályhától,
radiátortól és minden fajta fűtő berendezéstől;
3. Tartson távol minden forró italt, elektromos
vezetékeket, és minden veszélyes tárgyat a
gyermektől;
4. Védje gyermekét az üvegajtóval, ablakkal és
bútorokkal történő ütközésektől;
5. Ne használja a bébikompot, ha bármelyik része
törött vagy sérült;
6. A bébikompot csak rövid ideig, maximum 20
percig használja a gyermek egyfolytában;
7. A terméket legalább 6 hónapos gyermekeknek
ajánljuk, akik képesek már egyedül ülni. Ne ha-
sználja olyan gyermekeknél, akik már tudnak
járni vagy elmúltak 12 hónaposak;
8. A termékhez csak a gyártó által jóváhagyott tar-
tozékokat használjon.
ÁLTALÁNOS FIGYELMEZTETÉSEK
Csak otthoni használatra javasolt. A bébikompot a megadott
utasítások szerint használja. Ellenőrizze, hogy a gyermek eléri
a lábaival a földet. Az összeszerelés során ne feszítse túl az al-
katrészeket. Tartsa száraz helyen. Ne változtasson a játékpulton,
ne helyezzen rá egyéb játékokat és ne távolítsa el a meglévőket,
mert veszélyes lehet. Ne próbálkozzon a bébikomp szállításával,
ha a kisgyermek már benne ül. Ne változtassa meg az ülés ma-
gasságát, ha a kisgyermek már a bébikompban ül. A bébikompot
ne a játszópulton lévő játékoknál fogva szállítsa. Bizonyosodjon
meg róla, hogy nem tartalmaz törött vagy sérült részeket. A sérült
részeket mindig cserélje. Ellenőrizze, hogy minden gomb, csavar
helyesen van rögzítve.
A játékokat a csomag tartalmazza (art. 552-08):
őrizze meg ezt az utasítást.
TISZTÍTÁSI JAVASLAT
Rendszeresen tisztítsa a terméket. A kezelési utmútató a cso-
magoláson található. Nedves ruhával könnyen tisztítható. Nin-
cs szükség a részek olajozására, kenésére. A fém részeket
tartsa szárazon a rozsdásodás elkerüléshez. A fék változatlan
működésének fenntartása érdekében rendszeresen tisztítsa meg
a fékszalagokat egy nedves ruha segítségével.
Figyelem. A fulladásveszély elkerülése érdekében távolítsa el
a műanyag csomagolást mielőtt használná a terméket. Ezután
dobja ki, a gyermektől távoli hulladék tárolóba.
A termékhez csak a Brevi által jóváhagyott tartozékokat ha-
sználjon. A Brevi által nem jóváhagyott tartozékok használata
veszélyes lehet.
552-01-150610-00 istruzioni SPEEDY.indd 12 10/06/2015 11.02.15

13
Proizvod je potrebno povremeno očistiti. Detaljne informacije o
čišćenju potražite na ušivnoj etiketi. Lagano očistite sa vlažnom
krpom. Niti jedan njezin dio nije potrebno podmazivati. Očistite
metalne dijelove kako bi spriječili izbijanje hrđe. Kako bi održali
performance kočnica, redovite čistite kočnice sa vlažnom krpom.
Pažnja. Plastične vrečice držite van dosega djeteta kako
bi izbjegli mogučnost gušenja. Uvijek odstranite sve dijelova
ambalaže van dosega dijeteta zbog opasnosti od ozljeđivanja.
Ne koristite dodatni pribor i rezervne dijelove osim onih koje
preporuča proizvođač Brevi. Korištenje dodatnog pribora koje
Brevi nije odobrio može biti opasno.
PУССКИЙ
Внимательно ознакомьтесь с инструкцией и
сохраните ее для будущего использования.
Несоблюдение анных инструкций, может
стать причиной серьезных повреждений для
ребенка.
Уважаемый Клиент! Благодарим Вас за то, что Вы выбрали
продукцию фирмы Brevi.
Продукция соответствует требованиям безопасности EN
1273:2005. Изделие должно собираться исключительно
взрослыми.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Некогда не оставляйте
ребенка в изделии без присмотра.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - Когда ребенок
находится в ходунках, он может добираться
самостоятельно до множества предметов с
большой легкостью, передвигаясь при этом
достаточно быстро:
1. не давайте ребенку приближаться к
лестницам, ступенькам и другим неровным
поверхностям;
2. установите защитный экран перед камином,
печкой и нагревательными приборами;
3. горячие напитки, электрические провода
и другие опасные предметы держите в
недоступном для детей месте;
4. ледите за тем, чтобы ребенок не столкнулся
со стеклянными дверями, окнами и мебел
ью; не
используйте ходунки в случае поломки либо
отсутствия одной из деталей;
5. используйте ходунки только на короткие
промежутки времени (например, около 20
минут);
6. ходунки предназначены для детей, которые
уже имеют самостоятельно сидеть: в
возрасте около 6 месяцев. Не давать ходунки
детям, в случае, если они умеют ходить,
либо их вес превышает 12 кг;
7. Используйте исключительно аксессуары и
запчасти рекомендуемые фабрикой.
ОСНОВНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Изделие предназначено исключительно для домашнего
использования. Для правильного использования ходунков
важно соблюдать все инструкции. Проверьте, достает ли
малыш обеими ножками до пола. При регулировке ходунков
старайтесь не применять чрезмерных усилий. Храните
ходунки в сухом месте. е деформируйте интерактивную
панель, добавляя к ней другие или извлекая изначально
закрепленные на ней игрушки: это может быть не безопасно.
Не переносите ходунки с сидящим в них ребенком. Не
регулируйте высоту, если ребенок уже сидит в ходунках. Не
переносите ходунки, держась за игрушки игрового центра.
Убедиться в том, что все составные части изделия на месте,
не поломаны и нет заостренных углов. Вовремя заменить
поломанные детали. Проверить правильность крепления
всех кнопок, винтов и гаек. Убедиться в том, что все точки
крепления сидения зафиксированы в нужном положении.
Сохранить инструкции для игрушек (art. 552-
08): содержащихся в данной упаковке.
ЧИСТКА И УХОД
Необходимо периодически мыть изделие. Соблюдайте
рекомендации по стирке, указанные на этикетке. Легко
моется при помощи теплой влажной тряпочки. Структура не
содержит деталей, нуждающихся в смазке и регулировке.
Во избежание образования ржавчины рекомендуется
насухо протирать металлические части. Для поддержания
исправности тормозного механизма регулярно протирайте
влажной тряпочкой элементы сцепления.
Bhиmahиe. Во избежание возможности удушения, удалить
защитный пластик перед использованием данного артикля.
Пластик должен быть уничтожен или переработан за
пределами доступности ребенка.
Используйте исключительно аксессуары и запчасти
рекомендуемые фабрикой. Использование аксессуаров не
одобренных фабрикой Brevi может быть опасно.
SVENSKA
Läs noggrant igenom denna bruksanvisning och
spara för framtida bruk. Barnet kan komma till
skada om instruktionerna inte följs.
Tack för att du valt Brevi.
Följer säkerhetsstandard EN 1273:2005.
Produkten måste monteras av en vuxen.
VARNING Lämna aldrig barnet utan uppsyn.
VARNING När barnet är i lekstolen har han eller
hon tillgång till er saker och kan röra sig snab-
552-01-150610-00 istruzioni SPEEDY.indd 13 10/06/2015 11.02.15

14
bare än vanligt:
1. förhindra därför tillträde till trappor, trappsteg
och ojämna ytor;
2. sätt upp ett skydd framför öppna spisar, ele-
ment och andra värmekälor;
3. se till att heta drycker, vassa föremål, sladdar
och andra farliga föremål förvaras utom barnets
räckhåll;
4. förhindra kollision med glasdörrar, fönster och
möbler;
5. använd inte lekstolen mer om någon del är tra-
sig eller gått sönder;
6. lekstolen skall endast användas korta stunder
åt gången ( cirka 20 minuter åt gången);
7. skall endas användas av barn som kan sitta upp
själva. Skall ej användas av barn som kan gå
eller som väger mer är 12 kg;
8. Använd endast tillbehör och reservdelar som
rekomenderats av tillverkaren.
GENERELLA VARNINGAR
Endast för användning i hemmet. Det är viktigt att lekstolen an-
vänds på rätt sätt och att instruktionerna följs noggrant. Kontrolle-
ra att barnet når ned med båda fötterna. Ta inte i för mycket när du
reglerar lekstolen. Förvara på en torr plats .Gör inga förändringar
på lekpanelen som t.ex att lägga till eller ta bor leksaker: det kan
vara farligt. Lyft aldrig lekstolen medans barnen är i. Reglera al-
drig lekstolen med barnet i. Lyft inte lekstolen med hjälp av leksa-
kerna. Försäkra er om att ingen del saknas eller gått sönder och
att det inte nns några vassa kanter. Skadade delar ska bytas ut.
Kontrollera att alla knappar, muttrar och skruvar är ordentligt fa-
stknäppta/ åtskruvade.Kontrollera att sitsen är ordentligt fastsatt.
Angående leksakerna i denna förpackning (art.
552-08): spara desssa instruktioner.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
Rengör produkten regelbundet. Följ tvättinstruktionerna på den
fastsydda etiketten. Lätt att tvätta med en fuktig och ljummen tra-
sa. Inga delar behöver smörjas eller regleras. Torka metalldelarna
torra för att undvika rostbildning. För att bevara bromsfunktionen
rengör regelbundet med en fuktig trasa.
Varning. För att undvika risk för kvävning ta bort plastskyddet
innan användning. Släng plastskyddet i avfallshantering utom ar-
nets räckhåll.
Använd endast tillbehör och reservdelar som rekomenderats av
företaget Brevi. Användning av andra tillbehör eller reservdelar än
de rekomenderade av Brevi kan vara farligt.
NEDERLANDS
Lees de instructies aandachtig en hou deze goed
bij. Het kind kan gekwetst geraken als men de in-
structies niet goed opvolgt.
Geachte klant, wij danken U voor Uw keuze van een produkt van
het merk Brevi.
Conform aan alle veiligheidsnormen EN 1273:2005.
Het product moet door een volwassene geassembleerd worden.
WAARSCHUWING Laat uw kind niet zonder toe-
zicht.
WAARSCHUWING - Met de baby in het loopstel
kan hij meer voorwerpen bereiken en zich snel
voortbewegen:
1. hou het kind weg van trappen, drempels en on-
regelmatige oppervlakken;
2. plaats een bescherming voor open haarden, ka-
chels, radiatoren en andere hittebronnen;
3. hou hete dranken, elektrische draden en andere
gevaarlijke items weg van het kind;
4. vermijd botsingen met glazen deuren, vensters
en meubelen;
5. gebruik het loopstel niet als enig onderdeel ge-
broken is of ontbreekt;
6. het loopstel mag alleen gebruikt worden voor
een korte periode (ongeveer 20 minuten per
keer);
7. te gebruiken door kinderen die zelf rechtop kun-
nen zitten, vanaf ongeveer 6 maanden. Niet ge-
bruiken bij kinderen die kunnen gaan of meer
wegen dan 12 kg;
8. Gebruik alleen door de fabrikant aanbevolen ac-
cessoires of reserveonderdelen.
ALGEMENE WAARSCHUWING
Dit product is enkel voor huiselijk gebruik. Het is essentieel dat het
loopstel op de juiste manier gebruikt wordt, en dat de onderhoud-
svoorschiften nageleefd worden. Verieer dat het kind met beide
voeten de grond raakt. Gebruik geen overdadige kracht bij het
afstellen van het loopstel. Op een droge plaats bewaren .Wijzig de
interactieve speelset niet door speeltjes toe te voegen of te ver-
wijderen. Dit kan gevaarlijk zijn. Vervoer de loopstoel niet als het
kind er al in zit. Regel de hoogte van de loopstoel niet, als het kind
er al in zit .Gebruik het speelgoed van het activiteitencentrum niet
om de loopstoel te vervoeren. Verzeker u dat er geen ontbreken-
de of gebroken onderdelen zijn, of scherpe kanten. Vervang altijd
elke beschadigd onderdeel. Controleer dat alle knopen, bouten
en vijzen correct bevestigd en gesloten zijn.Controleer dat alle
bevestigingspunten van het stoeltje juist vastgemaakt zijn.
Voor het speelgoed in deze verpakking (art. 552-
08): informatie te bewaren.
REINIGING EN ONDERHOUD
Maak het product regelmatig proper. Lees het onderhoudslabel
aan de stoffen bekleding. Gemakkelijk te reinigen met een voch-
tige doek. Geen enkel onderdeel moet gesmeerd of afgesteld
worden. Droog de metalen delen af om roesten te voorkomen.
Om het remmechanisme onveranderd te houden, reinig je de kop-
pelingbanden regelmatig met een vochtig doekje.
Let op. Voor verstikking te vermijden, verwijder de plastiek verpa-
552-01-150610-00 istruzioni SPEEDY.indd 14 10/06/2015 11.02.16

15
kking alvorens het product te gebruiken. Deze verpakking dient
vernietigd te worden.
Gebruik alleen door Brevi aanbevolen accessoires of reserveon-
derdelen. Het kan gevaarlijk zijn om niet door Brevi goedgekeurde
accessoires te gebruiken.
EΛΛΗΝΙΚΑ
Διαβάσθε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες χρήσης
και φυλάξτε τις για μελλοντικές διαβουλεύσεις.
Το μωρό σας θα μπορούσε να υποσθεί
τραυματισμούς εάν δεν ακολουθήσετε τις
οδηγίες χρήσης.
Αξιότιμε πελάτης, σας ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα προϊόν
Brevi.
Σύμφωνο στις ανάγκες ασφαλείας EN 1273:2005.
Το προϊόν πρέπει να συναρμολογείται από έναν ενήλικο.
ΠΡΟΣΟΧΗ Να μην αφήνετε ποτέ το μωρό
αφύλακτο.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - Όταν το μωρό είναι στη στράτα,
έχει πρόσβαση σε περισσότερα αντικείμενα και
μπορεί να κινηθεί γρήγορα:
1. κρατήστε το παιδί μακρυά από σκάλες,
σκαλοπάτια και ακανόνιστες επιφάνειες;
2. εγκαταστήστε μια προστασία μπροστά από τα
τζάκια, τα θερμαντικά σώματα και τις εστίες;
3. κρατήστε μακρυά από τα παιδιά τα καυτά
ροφήματα, τα ηλεκτρικά καλώδια και άλλες
πηγές κινδύνου;
4. αποτρέψτε τη σύγκρουση με τις γυάλινες
πόρτες, τα παράθυρα και τα έπιπλα;
5. να μη χρησιμοποιείτε τη στράτα εάν είναι
σπασμένα ή λείπουν ορισμένα μέρη;
6. η στράτα χρησιμοποιείται μόνο για σύντομες
χρονικές περιόδους (π.χ. περίπου 20 λεπτά);
7. το προϊόν είναι κατάλληλο μόνο για μωρά
που μπορούν να καθίσουν από μόνα τους,
ηλικίας κατά προσέγγιση 6 μηνών. Να μη
χρησιμοποιείται από παιδιά που ξέρουν να
περπατούν ή που ζυγίζουν περισσότερο από
12 kg;
8. Να χρησιμοποιείτε μόνο τα εξαρτήματα
ή τα ανταλλακτικά που σας συστήνει η ο
κατασκευαστης.
ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
Το προϊόν είναι μόνο για οικιακή χρήση. Είναι σημαντικό να
χρησιμοποιήσετε σωστά τη στράτα ακολουθώντας τις οδηγίες
συντήρησης. Βεβαιωθείτε ότι το παιδί αγγίζει το πάτωμα και με τα δύο
πόδια. Να μη χρησιμοποιείτε υπερβολική δύναμη κατά τη διάρκεια της
ρύθμισης της στράτας. Διατηρήστε τη σε στεγνό μέρος. Να μην αλλάζετε
το επίπεδο παιχνιδιού προσθέτοντας παιχνίδια ή αφαιρώντας αυτά που
ήδη υπάρχουν: θα μπορούσε να είναι επικίνδυνο. Να μη μεταφέρετε τη
στράτα ενώ το μωρό είναι ήδη καθισμένο. Να μη ρυθμίζετε το ύψος εάν
το μωρό είναι ήδη στη στράτα. Να μη χρησιμοποιείτε τα παιχνίδια του
κέντρου δραστηριότητας για να μεταφέρετε τη στράτα. Σιγουρευθείτε ότι
δε λείπουν ή δεν υπάρχουν σπασμένα μέρη και δεν υπάρχουν μυτερές
γωνίες. Αντικαταστήστε τα ενδεχομένως φθαρμένα μέρη. Ελέγξτε ότι
όλα τα κουμπιά, τα παξιμάδια και οι βίδες είναι καλά σφιγμένα. Ελέγξτε
ότι όλα τα σημεία σύνδεσης του καθίσματος στερεώνονται σωστά.
για τα παιχνιδια που βρισκονται σε αυτή τη
συσκευασια φυλαξτε τις οδηγιες (art. 552-08).
ΚΑΘΑΡΙΟΤΗΤΑ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Καθαριζετε το προιον κατα περιοδους. Ακολουθήστε τις οδηγίες
πλυσίματος που βρίσκονται στην ετικέτα συντήρησης που
είναι ραμμένη στο προϊόν. Καθαρίζεται εύκολα με ένα υγρό και
χλιαρό ύφασμα. Δεν υπάρχουν μέρη που χρειάζονται λίπανση
ή ρύθμιση. Να στεγνώνετε τα μεταλλικά μέρη προκειμένου να
αποφεύγεται ο σχηματισμός σκουριάς.
Προσοχή. Για να αποφεύγετε τον κίνδυνο πνιξίματος, να
πετάτε την πλαστική προστασία πρωτού χρησιμοποιήσετε
αυτό το είδος. Αυτή η προστασία πρέπει να καταστρέφεται ή να
εξαλείφεται μακριά από την ικανότητα των παιδιών.
Να χρησιμοποιείτε μόνο τα εξαρτήματα ή τα ανταλλακτικά που
σας συστήνει η Brevi. Θα μπορούσε να είναι επικίνδυνη η χρήση
των μη εγκεκριμένων εξαρτημάτων από τη Brevi.
ROMANA
Cititi cu atentie instructiunile si pastrati-le pen-
tru viitoare informatii. Copilul se poate rani daca
nu respectati instructiunile.
Draga cumparatorule , iti multumim ca ai ales produsul Brevi.
In conformitate cu regurile de siguranta EN 1273:2005.
Produsul trebuie asamblat de catre un adult.
AVERTIZARE Nu lasati niciodata copilul nesupra-
vegheat.
AVERTIZMENT- Atunci cand copilul se aa in
premergator se poate deplasa foarte repede si
poate avea acces la multe obicte care in mod
normal nu ar trebui sa se ae la indemana ace-
stuia:
1. nu-i permiteti copilului sa se aproprie de
scari,trepte sau suprafete denivelate;
2. xati o protectie in fata semineelor,sobelor,rad
iatoarelor sau oricaror alor surse de caldura;
3. tineti la o distanta corespunzatoare de copil
orice obiect periculos sau cablurile din casa;
4. preveniti impactul cu usile din geam ,ferestre
sau mobila;
5. nu folositi niciodata premergatorul daca are
vreo componenta sparta sau ii lipseste ceva;
6. premergatorul trebuie folosit doar perioade
scurte de timp (aproximativ 20 minute);
552-01-150610-00 istruzioni SPEEDY.indd 15 10/06/2015 11.02.16

552-01-150610-00
IT - Brevi potrà apportare in qualsiasi momento modiche ai modelli descritti in questo libretto d’istruzioni d’uso.
EN - Brevi can make any change whatsoever to the product described in this instructions leaet without any prior
notice. DE - Brevi ist berechtigt, an den in diesem Anleitungsheft beschriebenen Modellen zu jedem Zeitpunkt
Änderungen vorzunehmen. FR - Brevi pourra apporter à tout moment des modications aux modèles décrits
dans ce mode d’emploi. ES - Brevi podrá realizar en cualquier momento modicaciones a los modelos descri-
tos en este libro de instrucciones para su uso. PT - Brevi poderá efectuar a qualquer momento alterações nos
modelos descritos neste manual de instruções de uso. SI - Proizvajalec Brevi si pridržuje pravico, da kadarkoli
brez dodatnega obvestila izvede spremembe na izdelku, ki je predmet teh navodil za uporabo. PL - Firma Brevi
moze wprowadzić zmiany w modelach, opisanych w tej instrukcji, w dowolnym momencie. HU - Brevi bármilyen
változtatást eszközölhet a használati utasításban minden előzetes értesítés nélkül. HR - Brevi zadržava pravo
bilo kakve promjene na proizvodu koji je opisan u ovim uputstvima za upotrebu bez prethodne najave. RU -
Производитель оставляет за собой право вносить изменения в конструкцию модели, описанной в данной
инструкции, в любое время. S - Brevi förbehåller sig rätten till modelländringar. NL - Brevi kan op elk willekeu-
rig moment wijzigingen aan de in deze handleiding beschreven modellen aanbrengen. EL - Η Brevi μπορεί να
επιφέρει οποιαδήποτε στιγμή αλλαγές στα μοντέλα που περιγράφονται σε αυτό το φυλλάδιο οδηγιών. RO - Brevi
are dreptul sa faca orice schimbare la produsul descris in instructiuni, fara o noticare prealabila.
BREVI srl
Via Lombardia 15/17 - 24060 Telgate (Bg) - Italy
Tel. +39 035 8359311 - Fax +39 035 4491129
7. premergatorul este recomandat copiilor care
pot sa se sustina singuri si au cel putin 6 luni.
Nu este recomandat copiilor care pot merge
singuri sau care au mai mult de 12 kg;
8. Nu folositi accesorii sau inlocuire de parti alte-
le decat cele aprobate de catre producator
AVERTIZMENTE GENERALE
Produsul este conceput doar pentru folosire domestica. Este
fundamental sa folositi premergatorul corect urmand istructiunile.
Intotdeauna vericati daca picioarele copilului ating podeaua. Nu
presati excesiv de puternic atunci cand reglati inaltimea premer-
gatorului. Depozitati-l intr-un loc uscat. Nu modicati structura ju-
cariilor adaugand altele noi sau inlocuindu-le pe cele deja existen-
te: poate i periculos. Niciodata nu transportati acest premergator
impreuna cu copilul in el. Copilul se aa in premergator. Nu ridicati
sau transportati premergătorul de tăviţă sau jucării. Vericati intot-
deauna daca sunt bine xate/ stranse capsele,suruburile...dease-
menea vericati daca butonii care sustin scaunul sunt bine xati.
Pentru jucariile care sunt inclusein pachet (art. 552-08): pastrati
aceste instructiuni.
CURATARE SI INTRETINERE
Curatati produsul periodic. Vericati eticheta de pe materialul textil
pentru a putea curata ‘’scaunelul’’. Este usor de curatat folosind
o carpa uscata,pastrati uscate barele de metal pentru a preveni
ruginirea acestora. Asigurati-va ca nu sunt piese lipsa sau portiuni
sparte care pot sa zgarie. Curăţaţi in mod regulat premergatorul,
cu o cârpâ umedă pentru ai mentine intacta functia de oprire.
Atenţie. Pentru a preveni sufocarea, scoateti protectia din
plastic inainte de a folosi produsul. Aceasta protectie din plastic
trebuie aruncata intr-un loc special, departe de copil.
Nu folositi accesorii sau inlocuire de parti altele decat cele apro-
bate de catre Brevi. Folosirea accesoriilor care nu sunt aprobate
de catre Brevi pot periculoase.
552-01-150610-00 istruzioni SPEEDY.indd 16 10/06/2015 11.02.17
Table of contents
Other Brevi Baby Accessories manuals

Brevi
Brevi Goccia 561 User manual

Brevi
Brevi Spondaletto 311 User manual

Brevi
Brevi Giravolta User manual

Brevi
Brevi B Speedy 550 User manual

Brevi
Brevi Boo 4 in 1 550 User manual

Brevi
Brevi Boo 550 User manual

Brevi
Brevi DouDou 560 User manual

Brevi
Brevi Spondaletto 314 User manual

Brevi
Brevi Giocagiro 3 in 1 User manual

Brevi
Brevi Atlantis User manual
Popular Baby Accessories manuals by other brands

Chicco
Chicco BEBECARE EASY-TECH Instructions for use

Wayb
Wayb Pico Cup Holder instruction manual

mothercare
mothercare Car Walker user guide

babymoov
babymoov Travel bottle warmer Instructions for use

Childcare
Childcare MONTANA DL Change Centre 057626 Assembly instructions

Be Cool
Be Cool SKATE instructions