Brune B 125 User manual

Gebrauchsanweisung
für Luftbefeuchter B 125
Operating instructions
for the humidifier B 125
Mode d´emploi pour
l´humidificateur B 125

Deutsch
Spannung und Typ: siehe Typenschild an der
Unterseite des Gerätes.
Technische Daten:
Kennwerte
Netzanschluss 230 V / 50 Hz
Leistungsaufnahme ca. 20 Watt
IP 21
Class: I
Wassertankinhalt ca. 10 Liter
Maße (B x H x T) 45cm x 28,5cm x 29,8cm
Leergewicht ca. 4,2 kg
Beschreibung Bild 1
a
Gehäuseoberteil
b
Füllöffnung
c Wasserteiler
d Filtermatte
e Filterhalter
f Schalterknopf
g Anzeigefenster
h Lüfterflügel
i Schwimmstab
(Wasserstandsanzeige)
k
Pumpe
l
Wasserbehälter
m Motoreinheit
Bild 2
Deckel aufklappen, Oberteil abheben.
Bild 3
Pumpenschlauch abnehmen, Filterhalter
herausnehmen.
Bild 4
Filter entfernen.
Bild 5
Filter einlegen und einhaken.
Bild 6
Motorteil herausnehmen.
Bild 7
Pumpe öffnen.
Wirkungsweise
Der Luftbefeuchter arbeitet nach dem
Verdunsterprinzip. Es gelangen also keine
Wassertröpfchen in die Raumluft.
Ebenso werden Kalk, Mineralien und Staub
zurückgehalten.
Der Einsatz empfiehlt sich besonders während
der Heizsaison.
Wenn kalte Luft erwärmt wird, sinkt die
relative Luftfeuchtigkeit.
Zu trockene Luft lässt die Atemwege aus-
trocknen und Hals- und Nasenbeschwerden
können die Folge sein.
Die Verdunstleistung regelt sich automatisch
entsprechend der im Raum herrschenden
relativen Luftfeuchte.
Bei geringer Luftfeuchte wird viel Wasser
verdunstet.
Bei gestiegener Luftfeuchte geht die Verdunst-
leistung zurück; eine Überfeuchtung (Tropen-
luft) kann deshalb nicht eintreten. Um die
beste Wirkung zu erzielen, soll der Luftbe-
feuchter im Dauerbetrieb 24 Stunden am Tag
laufen.
Achtung l
Vor Inbetriebnahme folgendes beachten:
1. Gehäuseoberteil gemäß Gebrauchs-
anweisung (Bild 1, Teil a) abnehmen.
2. Transportsicherungsschrauben Teil 1, 2 und
3 entfernen.
Inbetriebnahme
•
Das Gerät auf einer ebenen Fläche
abstellen. Der Abstand zu Einrichtungs-
gegenständen oder Wänden sollte
mindestens 1 m betragen.

•
Deckel oder Füllöffnung aufklappen und
dann Gehäuseoberteil abnehmen (Bild 2).
•
Neuen oder ausgetrockneten Filter allseitig
langsam übergießen, am besten mit einer
kleinen Gießkanne - bis dieser vollständig
benetzt ist. Ausschließlich frisches kaltes
Leitungswasser (max. 150 KBE/ml) einfüllen
bis an die Unterkante des Filters.
•
Gehäuseoberteil mit geschlossenem Deckel
(b) so aufsetzen, dass es einrastet.
•
Falls notwendig, Wasser über die
Füllöffnung nachgießen, bis Anzeige auf" 1"
steht.
•
Gerät durch Druck auf den Knopf (f)
einschalten.
•
Frisches klares Leitungswasser nachfüllen,
wenn Anzeige absinkt.
Wichtig!
Jede über die bestimmungsgemäße
Verwendung hinausgehende oder
andersartige Benutzung gilt als
Fehlgebrauch.
Vor jeder Arbeit am Gerät Netzstecker
ziehen!
Motorteil niemals mit Wasser in
Berührung bringen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8
Jahren und darüber sowie von Personen
mit verringerten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel
an Erfahrung und Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren
verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Reinigung und
Benutzerwartung dürfen nicht von
Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
Wöchentliche Pflege des Gerätes
Bei Dauerbetrieb sollte der Luftbefeuchter
einmal pro Woche gereinigt werden.
•
Netzstecker ziehen!
•
Deckel der Füllöffnung aufklappen und
Oberteil abnehmen.
•
Pumpenschlauch vom Filtergestell ziehen
und Gestell mit Filter herausheben (Bild3).
•
Restwasser ausgießen.
•
Reinigung mit handelsüblichem Mittel und
einer Bürste. Bei starker Verkalkung
verwenden Sie bitte einen handelsüblichen
Kalklöser oder den von Brune zugelassenen
Kalklöser (Artikel Nr. 9016). Anschließend
Teile gründlich mit klarem Wasser spülen.
Der Filter sollte nicht gereinigt werden.
Motorteil nur mit feuchtem Tuch reinigen!
Zusammensetzen in umgekehrter
Reihenfolge.
Tägliche Pflege des Luftbefeuchters
Neben der wöchentlichen Reinigung empfiehlt
es sich, das Restwasser täglich auszuschütten
und den Wasserbehälter mit frischem kaltem
Wasser neu zu füllen. Gleichzeitig prüfen Sie
bitte, ob an der Wasserverteilungsrinne die
Löcher frei von Verunreinigungen sind.
Gegebenenfalls diese mit einem spitzen
Gegenstand frei machen. Der Wasserstand ist
täglich zu kontrollieren. Gegebenenfalls
frisches Wasser nachfüllen.
Gluckernde Geräusche sind ebenfalls Zeichen
von zu geringem Wasserstand.
Filterwechsel
Wenn das Gerät im Dauerbetrieb läuft, sollte
der Filter mindestens alle 10 Wochen
gewechselt werden. Der Zeitraum hängt von
der Härte des Wassers und von der
Verschmutzung der angesaugten Luft ab.
Alte Filter können unangenehm riechen. Das
Auswaschen der Filter bringt dabei keine
Verbesserung.
Der Filter wird wie folgt gewechselt:
•
Netzstecker ziehen!
•
Oberteil abnehmen
•
Alten Filter von der Halterung abnehmen
und entfernen (Bild 4).
•
Neuen Filter einlegen und auf die Haken
Der Luftbefeuchter B 125 dient aus-
schließlich zum Befeuchten der Raumluft
im privaten Umfeld. Nicht für den Einsatz
in medizinischem Umfeld geeignet.

English
Hygienischer Betrieb
Bei Betrieb mit sauberem frischem
Trinkwasser und gemäß diesem Handbuch
ist das Gerät sicher für die Befeuchtung in
privaten Haushalten zu verwenden.
Trinkwasser enthält jedoch Bakterien und
Mikroorganismen. Um den hygienischen
und einwandfreien Betrieb des
Luftbefeuchters zu gewährleisten, ist ein
regelmäßiger Wassertausch und eine
regelmäßige Reinigung unerlässlich. Sollte
dies nicht beachtet werden, kann dies
unter Umständen gesundheitliche
Probleme verursachen. Befolgen Sie daher
immer die Reinigungsanweisungen und
halten Sie Ihr Gerät sauber und frisch.
des Gestells drücken (Bild 5).
•
Neuen Filter anfeuchten (vgl. Abschnitt
Inbetriebnahme).
Ersatzfilter erhalten Sie über den
Fachhandel oder über unseren
Kundendienst.
Jährliche Reinigung
Mindestens einmal im Jahr, am besten nach
der Beendigung der Heizsaison, Gerät
gründlich reinigen.
(vgl. Abschnitt Pflege des
Gerätes) Zusätzlich
•
Motorteil nach Abdrücken der Rastzunge
aus der Halterung ziehen (Bild 6). Nur mit
feuchtem Tuch reinigen!
•
Pumpe öffnen (Bild 7) und mit feuchtem
Tuch reinigen. Beim Zusammendrücken
auf Markierung achten.
Schäden am Gerät oder an der Zuleitung nur
vom Fachmann beheben lassen.
Bei Beschädigung der Netzanschlussleitung
dieses Gerätes bitte Fachhändler oder
Hersteller kontaktieren.
Bei Zugabe von Zusätzen zum Befeuchter-
wasser ist ein gesundheitliches Risiko nicht
auszuschließen.
Von der Verwendung dieser Zusätze wird
daher abgeraten, es sei denn, sie werden
vom Gerätehersteller ausdrücklich
empfohlen.
Wasserfrisch
Wir empfehlen gegen Geruchs- und Algen-
bildung Wasserfrisch. (Erhältlich in 1 Liter-
Flaschen/Artikel Nr. 9020 und 5 Liter-
Kanister/Artikel Nr. 9022)
Biozide sicher verwenden. Stets die
Sicherheitshinweise auf der Flasche beachten.
Voltage and Type: See nameplate on the
bottom of the appliance.
Technical Data
Specifications
Power supply 230 V / 50 Hz
Performance Intake Approx. 20 Watt
IP 21
Class: I
Water supply Approx. 10 ltr.
Dimensions (w x h x d) 45cmx28,5cmx29,8cm
Weight (empty) Approx. 4,2 kg
Description Figure 1
a
Cover
b
Filling aperture
c
Water distributor
d Filtermat
e
Filter holder
f
ON/OFF switch
g
Inspection window
h Fan blade
i Float indicator for water level
k Pump
I Water tray
m Motor
Figure 2
Fold up lid, lift cover.
Figure 3
Detach pump hose, remove filter holder.
Figure 4
Remove filter

Figure 5
Insert filter and hook into place.
Figure 6
Remove motor element
Figure 7
Open pump
Method of operation
The humidifier operates on the evaporation
principle. This means that no drops of water
get into the room air. Limestone, minerals
and dust are likewise retarded. It is
recommended that the appliance be used
especially during the heating season. When
cold air is heated, the relative humidity
becomes lower. Excessively dry air dries out
the respiratory passages and throat and nasal
complaints can result.
The degree of evaporation is automatically
regulated by the relative humidity prevailing
in the room. When the humidity is low, a
great deal of water evaporates. When the
humidity rises, the degree of evaporation is
reduced thus preventing an excessive
humidification (tropical atmosphere). To
obtain the best effect, the humidifier B 125
should be in continuous operation 24 hours a
day.
Attention!
Please observe the following before placing
the appliance into operation.
1. Take off housing top part according to
instructions for use (figure 7, part a).
2. Remove transport security screws part 1, 2
and 3.
Placing the appliance into operation
•
Place the humidifier on an even surface. It
should be at least 1 meter away from furniture
or walls.
•
Fold up the lid of the filing flap and remove
cover (Figure 2).
•
Slowly pour fresh cold water into new or dried
out filter on all sides - preferably with a
sprinkling can - until it is completely
moistened. Only fill up with cold fresh
wholesome drinking water (max. 150 CFU/ml)
no further than the lower edge of the filter.
•
Place the cover with a closed lid (b) so that it
engages.
•
If necessary, replenish with water through the
filling flap until the indicator is at "1".
•
Switch humidifier on by pushing button (f).
•
Replenish with fresh cold water when the
indicator sinks.
Important!
Any use of the device exceeding or
deviating from its intended use is
considered misuse.
Pull out the main plug before you do any
work on the humidifier. Never bring the
motor element in contact with water.
This device can be used by children ages 8
and up, as well as by persons with
reduced physical, sensory or mental
abilities or lack of experience and
knowledge, provided they are being
supervised or instructed as to the safe
use of the device and understand the
dangers resulting thereof. Children must
not be allowed to play with the device.
Cleaning and maintenance must not be
performed by children without
supervision.
The humidifier B 125 is solely to be used
to humidify the ambient air in private
surroundings. Not intended to be used
in healthcare premises!

Weekly care of the humidifier
When the humidifier is in continuous
operation, it must be cleaned once a week.
•
Pull out main plug!
•
Fold up the lid of the filling aperture and
remove cover.
•
Pull of the pump hose from the filter
frame and lift out frame with filter
(Figure 3).
•
Pour out remaining water.
•
Clean with commercial cleaning agent
and a brush. In case of strong
calcification, please use a commercially
available lime remover or the lime
dissolver approved by Brune (article no.
9016). Then rinse all parts thoroughly
with clear water. The filter should not be
cleaned. Clean the motor element with a
moist cloth only! Reassemble in reverse
order.
Daily care of the humidifier
In addition to the weekly cleaning, it is
recommended that the remaining water be
poured out every day and the water tray
refilled with fresh cold water. At the same
time, check whether the holes in the water
distributing channel are free of dirt.
If they are not, unclog the holes with a
pointed tool.
The water level must be checked every day.
If necessary, replenish with fresh water.
Gurgling noises also indicate that the water
level is too low.
Filter exchange
When the humidifier is in continuous
operation, the filter should be replaced at
least every 10 weeks. The replacement period
depends on the water hardness and on the
amount of dirt in the intake air. Old filters can
develop an unpleasant odour. Washing out
the filters provides no improvement. Here is
how to replace the filter:
•
Pull out the main plug
•
Take off the cover. '
•
Remove the hold filter from the holder and
discard (Figure 4).
•
Insert new filter and press onto the hooks
of the frame (Figure 5).
•
Moisten new filter (see section on placing into
operation).
You can obtain replacement filters from the
specialty trade or from our customer service
department.
Annual Cleaning
Clean the humidifier thoroughly at least once a
year, preferably after the end of the heating
season (see section on Care of the humidifier).
In addition:
•
Pull out the motor element from its holders
after depressing the latch (Figure 6). Clean
with moist cloth only!
•
Open pump (Figure 7) and clean with moist
cloth. Observe the marking when pressing the
pump back together.
Only an expert may correct damages on the
humidifier or the feed cable.
In case of main plug damage, please contact the
specialist dealers or manufacturer.
By using any addition to the water sanitary risks
cannot be excluded, and therefore it is dissuaded,
except they are explicitly recommended by the
producer.
"Water fresh"
The producer recommends "Water fresh" to avoid
odours and algae growth. (available in 1- litre
bottles/article no. 9020 and 5-litre-tanks/article
no. 9022)
Use biocides safely. Always observe safety
instructions on the product.Subject to alteration.
Hygienic operation
When operating with clean fresh drinking
water and maintained as instructed in this
manual, the device must be used safely
for humidification in private households.
Drinking water, however, contains
bacteria and microorganisms. In order to
ensure the hygienic and proper operation
of the humidifier, regular water exchange
and regular cleaning is essential. Failure to
do so may cause health problems.
Therefore, always follow the cleaning
instructions and keep your device clean
and fresh.

Tension et type: voir plaque signalétique. La face
inferieure de I ‘appareil.
Caractéristiques techniques
Caractéristiques
Tension 230 V / 50 Hz
Puissance Env. 20 Watt
IP 21
Class: I
Capacité du réservoir Env. 10 ltr.
Dimensions (l x h x p) 45cm x 28,5cm x 29,8cm
Poids opérationnel Env. 4,2 kg
Description figure 1
a partie supérieure du boîtier
b orifice de remplissage
c distributeur d'eau
d filtre
e
crochet du filtre
f bouton de commande
g fenêtre de visualisation
h ailette de ventilateur
i tige flottante (indicateur de niveau d'eau)
k pompe
l réservoir à eau
m moteur
Figure 2
Relever le couvercle, sou lever la partie
supérieure.
Figure 3
Retirer le tuyau souple de la pompe, sortir le
crochet du filtre.
Figure 4
Enlever le filtre.
Figure 5
Poser le filtre.
Figure 6
Retirez la pièce du moteur.
Figure 7
Ouvrir la pompe.
Mode d'action
L'humidificateur fonctionne selon le principe
d'évaporation. Il ne pénètre donc aucune
gouttelette d'eau dans I ‘air ambient. De la même
manière, les particules de calcaire, de sels
minéraux et de poussière se trouvent retenues.
L'emploi de I ‘humidificateur est particulièrement
recommandé au cours de la periode de chauffage.
Le chauffage de I ‘air froid abaisse I ‘humidité
relative de I ‘air.
De I ‘air trop sec dessèche les voies respiratoires,
ce qui peut déterminer une gêne au niveau de la
gorge et du nez.
La puissance d'évaporation se règle
automatiquement en fonction de I ‘humidité
relative qui règne dans la pièce.
Si celle-ci est faible, il y a une forte évaporation.
Dès que I ‘humidité s'est élevée, la puissance
d'évaporation se diminue; il est donc impossible
que I ‘air ne devienne trop humide (air tropical).
Afin d'obtenir le meilleur résultat, faire fonctionner
I ‘humidificateur en permanence 24 heures sur 24.
Attention!
Veuillez respecter les consignes suivantes avant la
mise en service.
1. Enlever la partie supérieure du boitier de I
‘appareil conformément au mode d'emploi (fig.
1, alinéa a).
2. Retire les vis de sécurité mises en place pour le
transport et correspondant aux repères 1, 2 et
3.
Mise en service
•
Poser l'appareil sur une surface plane.
Respecter un espacement de 1 m au
minimum par rapport aux meubles ou aux
murs.
Franҫais

L'humidificateur B 125 est utilisé
exclusivement pour humidifier l'air dans
un environnement privé. Ne pas être
utilisé dans un environnement médical.
•
Relever le couvercle de I ‘orifice de
remplissage, puis enlever la partie
supérieure du boitier (fig. 2).
•
Arroser lentement le nouveau filtre ou le
filtre desséché sur toute sa surface, de
préférence á l'aide d'un petit arrosoir -
jusqu'á ce que le filtre soit entièrement
mouille. Remplir exclusivement de I ‘eau
fraiche du robinet (max. 150 UFC/ml)
jusqu'au bord inférieur du filtre.
•
Placer la partie supérieure du boitier,
couvercle fermé (b), de manière á
l'encliqueter.
•
Si nécessaire, ajouter de I ‘eau en la versant
dans I ‘orifice de remplissage jusqu'au
repère 1, figurant sur I ‘indicateur.
•
Brancher I ‘appareil et appuyer sur le
bouton (f).
•
Remplir l’eau fraîche claire du robinet
lorsque l’indicateur baisse.
Attention:
Toute utilisation au-delà de l'utilisation
selon les spécifications ou autre est
considéré comme une mauvaise
utilisation.
Avant de commencer tout travail sur I
‘appareil, sortir obligatoirement la fiche
de raccordement au réseau.
Ne mettez jamais le moteur au contact
de I ‘eau.
Cet appareil peut être utilisé par des
enfants âgés de 8 ans et plus et les
personnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales ou manquant
d'expérience et de connaissances quand
ils sont surveillance ou instruction
concernant l'utilisation sécuritaire de
l'appareil et comprendre les risques qui
en découlent. Les enfants ne doivent pas
jouer avec l'appareil. Nettoyage et
entretien par l'utilisateur ne doivent pas
être effectués par des enfants sans
surveillance.
Entretien hebdomadaire de I ‘appareil
Si vous utilisez I ‘humidificateur en permanence,
le nettoyer une fois par semaine.
•
Sortir la fiche de raccordement au réseau.
•
Relever le couvercle de I ‘orifice de remplissage
et retirer la partie supérieure.
•
Tirer sur le tuyau sou pie pour le séparer du
support du filtre et soulever le support avec
son filtre (fig.3).
•
Jeter I ‘eau résiduelle.
•
Nettoyer avec un produit du commerce et une
brosse. En cas de calcification importante,
utilisez un calcaire commercial ou le calcaire
autorisé par Brune (article no 9016). Rincer
ensuite soigneusement les diverses parties á
l'eau claire. Ne pas nettoyer le filtre. La partie
moteur ne doit être nettoyée qu'á I ‘aide d'un
chiffon humide. Remettre en place les divers
éléments en procédant selon I ‘ordre inverse.
Entretien quotidien de I ‘appareil
En plus du nettoyage hebdomadaire, il est
recommandé de déverser l’eau résiduelle tous
les jours et de remplir le réservoir d’eau avec de
l’eau fraîche. Veuillez également vérifier que les
orifices ménagés dans la rigole du distributeur
d’eau ne sont pas bouchés.
Les déboucher au cas échéant, á l'aide d'un objet
pointu. Contrôler le niveau d'eau
quotidiennement. Ajouter de I ‘eau si nécessaire.
Les glouglous signifient un niveau d'eau
insuffisant.
Remplacement du filtre
Si I ‘humidificateur fonctionne en permanence, il
convient de changer le filtre au moins toutes les 10
semaines. C'est dépendant de la dureté de I ‘eau
ainsi que de L’impureté de I ‘air aspire. Tous les
filtres sont susceptibles de dégager des odeurs peu
agréables. Le lavage du filtre n'apporte pas
d'amélioration. Le remplacement du filtre s'effectue
de la manière suivante:
•
Sortir la fiche de raccordement au réseau.
•
Enlever la partie supérieure.
•
Extraire le vieux filtre de sa fixation et le jeter
(fig.4).
•
Installer le nouveau filtre et appuyer sur les
crochets du support (fig. 5).

•
Mouiller le nouveau filtre (v. rubrique Mise
en service).
Vous pouvez vous procurer le filtre de
remplacement dans les commerces spécialisés
ou auprès de notre Service Après-Vente.
Nettoyage annuel
Nettoyer I ‘appareil en profondeur au moins
une fois par an, de préférence après la période
de chauffage (v. rubrique Entretien de I
‘appareil).
De plus:
•
Sortir la partie moteur de la fixation après
avoir appuyé sur les languettes
d'encliquetage (fig. 6). Nettoyer uniquement
á l'aide d'un chiffon humide.
•
Ouvrir la pompe (fig. 7) et nettoyer á l'aide
d'un chiffon humide. Observer les repères
avant d'appuyer pour assembler.
Recourir á un spécialiste pour remédier á toute
détérioration de I ‘appareil ou du cordon.
En cas d’endommagement de la ligne
d’alimentation de cet appareil, veuillez
contacter les revendeurs spécialisés ou le
fabricant.
En ajoutant des additions un risque sanitaire ne
pas exclure. Il est dissuadé de I ‘utiliser, sauf le
producteur le recommande explicitement.
"Wasserfrisch"-Produits á ajouter á I ‘eau
Le producteur recommande "Wasserfrisch"
pour éviter des odeurs et formations d'algues.
(En vente á 1-litre bouteilles/article no 9020 et
5-litre-bidons/article no 9022)
Utiliser les biocides en toute sécurité. Toujours
respecter les consignes de sécurité sur la
bouteille.
Opération hygiénique
Lorsqu’il fonctionne avec de l’eau potable
propre et maintenu comme indiqué dans
ce manuel, l’appareil doit être utilisé en
toute sécurité pour l’humidification dans
les ménages privés. L’eau potable,
cependant, contient des bactéries et des
micro-organismes. Afin d’assurer l’hygiène
et le bon fonctionnement de
l’humidificateur, un échange régulier
d’eau et un nettoyage régulier sont
essentiels. Ne pas le faire peut causer des
problèmes de santé. Par conséquent,
suivez toujours les instructions de
nettoyage et gardez votre appareil propre
et frais.


Other manuals for B 125
2
Table of contents
Languages:
Other Brune Humidifier manuals