manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Bticino
  6. •
  7. Intercom System
  8. •
  9. Bticino 344842 User manual

Bticino 344842 User manual

344842
08/21-01 PC
LE12456AC
BTicino SpA – Viale Borri, 231 – 21100 Varese – Italy – www.bticino.com
For UK only: Legrand Electric Ltd Great King Street North Birmingham B19 2LF
• Montaggio
• Mounting
• Montage
• Montage
• Montaje
• Montage
• Montagem
• Συναρμολόγηση
• Montaż
• Montáž •
• Altezza consigliata salvo diversa normativa vigente.
• Recommended height, unless different regulations are specified.
• Hauteur conseillée sauf autre norme en vigueur.
• Empfohlene Höhe falls die gesetzlichen Vorschriften nichts anderes vorschreiben.
• Altura recomendada salvo normativa vigente diferente.
• Aanbevolen hoogte behoudens andere normen in voege.
• Altura aconselhada a não ser se a norma em vigor for diferente.
• Συνιστώμενο ύψος εκτός άλλου κανονισμού.
• Zalecana wysokość z zastrzeżeniem innych obowiązujących przepisów.
Doporučená výška, není-li stanoveno jinak podle platných předpisů.
•
*
• Dati dimensionali
• Dimensional data
• Données dimensionnelles
• Maße
• Datos dimensionales
• Formaatgegevens
• Dimensões
• Δεδομένα διαστασιοποίησης
• Dane wymiarowe
• Rozměrové údaje •
*
160 – 165 cm
90 – 130 cm
222 mm
222
121 mm
121 32 mm
32
110 mm
110
60 mm
60
84 mm
84
112 mm
112
60 mm
60
84 mm
84
1
2
34
5
6
7
2
• Smontaggio
• Disassembling
• Démontage
• Demontage
• Desmontaje
• Demontage
• Desmontagem
• Αποσυναρμολόγηση
• Demontaż
• Demontáž
•
• Vista frontale
• Front view
• Vue frontale
• Ansicht von vorne
• Vista frontal
• Vooraanzicht
• Visão frontal
• Πρόσοψη
• Wiwdok z przodu
• Čelní pohled
•
2
1
1
1
A1
A2
A3
A4
4
5
2
33
7
8
9
10
6
1. Display touch screen verticale da 5”
2. Tasto a sfioramento "Preferiti"
3. Microfono
4. Tasto a sfioramento per risposta
5. Tasto a sfioramento per attivazione posto
esterno /ciclamento
6. Tasto per apertura porta
7. LED di segnalazione esclusione suoneria
8. LED di segnalazione notifiche
9. LED indicazione segnale WI-FI
10.Sensore di prossimità
Tasti di comando Alexa
A1 Tasto per aumentare il volume A3 Tasto attivazione Alexa
A2 Tasto per diminuire il volume A4 Tasto“Mute”, disattiva microfono sia di Alexa che del dispositivo
Nota: una volta alimentato, il dispositivo impiega no a 2 minuti per essere disponibile all'uso.
Tabella LED
lampeggiante: chiamata in arrivo.
sso: comunicazione in corso.
lampeggiante per 2 secondi: funzione "Serratura sicura" attiva, tasto disattivato.
lampeggiante (sequenza di 2 brevi lampeggi): Porta aperta (*) o Studio professionale attivo.
sso: comunicazione in corso.
sso per 2 secondi: apertura porta.
lampeggiante: suoneria esclusa.
sso giallo: notiche da Alexa.
sso bianco: messaggi di segreteria.
sso: inoltro chiamata, autoaccensione o funzione "Chiama casa" in corso da App Home + Security.
spento:WI-FI disabilitato o correttamente funzionante.
lampeggiante:WI-FI attivo ma non connesso ad una rete.
lampeggianti contemporaneamente: aggiornamento rmware in corso.
(*) Disponibile solo con attuatore 346260.
1. 5”vertical touch screen display
2. “Favourites”touch key
3. Microphone
4. Touch key for answer
5. Entrance panel / scrolling activation
touch key
6. Door release key
7. Bell exclusion notification LED
8. Notification LED
9. Wi-Fi signal notification LED
10.Proximity sensor
Alexa control keys
A1 Key used to increase the volume. A3 Alexa enabling key.
A2 Key used to decrease the volume. A4 “Mute”key, to disable both Alexa and device
microphone.
Note: once powered, the device takes up to 2 minutes to be available for use.
LED table
ashing = incoming call.
steady: communication in progress.
ashing for 2 seconds: active "Safe Door Lock" function, deactivated key.
ashing (sequence of 2 short ashing): Door open (*) or Professional Studio active.
steady: communication in progress.
steady for 2 seconds: door opening.
ashing: ringtone excluded.
yellow steady: notications from Alexa.
white steady: answering machine messages.
steady: forwarding of call , automatic switching on or "Call home" function in progress from
Home + Security App.
OFF:WI-FI disabled or working correctly.
ashing: WI-FI on but not connected to the network.
ashing at the same time: rmware update in progress.
(*) Only available with actuator 346260.
1. Écran tactile vertical de 5”
2. Touche à effleurement « Favoris »
3. Micro
4. Touche à effleurement pour réponse
5. Touche à effleurement d’activation
poste externe / cyclage
6. Touche d’ouverture porte
7. Voyant de signal exclusion sonnerie
8. Voyant de signal notifications
9. Voyant indication signal WI-FI
10.Capteur de proximité
Touches de commande Alexa
A1 Touche pour augmenter le volume. A3 Touche activation Alexa.
A2 Touche pour abaisser le volume. A4 Touche“Mute”, désactive à la fois le microphone
d’Alexa et le microphone du dispositif.
Note: une fois le dispositif alimenté, il prend jusqu'à 2 minutes pour être disponible pour utilisation.
Tableau des voyants
clignotant : arrivée d’un appel.
xe : communication en cours.
clignotant pendant 2 secondes : fonction «Serrure sécurisée» active, touche désactivée.
clignotant (séquence de 2 clignotements courts) : Porte ouverte (*) ou Bureau actif.
xe : communication en cours.
xe pendant 2 secondes : ouverture porte.
clignotant : sonnerie exclue.
xe jaune : notications d’Alexa.
xe blanc : messages de répondeur.
xe : renvoi appel, auto-allumage ou fonction «Appeler maison» en cours de l’Appli
Home + Security.
éteint :WI-FI désactivé ou fonctionnant correctement.
clignotant :WI-FI actif mais non connecté à un réseau.
clignotant en même temps : mise à jour du micrologiciel (rmware) en cours.
(*) Disponible uniquement avec actionneur 346260.
3
1. Vertikaler 5-Zoll-Touchscreen
2. Berührungstaste„Favoriten“
3. Mikrophon
4. Berührungstaste für Antworten
5. Berührungstaste zum Aktivieren der
Türstation und Taktieren
6. Taste Türöffnung
7. LED- Meldung Läutwerk ausgeschlossen
8. LED zur Meldung von
Benachrichtigungen
9. LED-Anzeige des WI- FI-Signals
10.Näherungssensor
Alexa-Steuertasten
A1 Taste zum Erhöhen der Lautstärke. A3 Taste zur Aktivierung von Alexa.
A2 Taste zumVerringern der Lautstärke. A4 Taste„Mute“, deaktiviert das Mikrophon sowohl
von Alexa als auch des Geräts.
Anmerkung: nach dem Einschalten dauert es bis zu 2 Minuten, bis das Gerät betriebsbereit ist.
LED-Tabelle
blinkend: eintreen eines Anrufs.
leuchtet fest: Gespräch im Gang.
blinkt 2 Sekunden lang: Funktion„Sicheres Schloss“ aktiv,Taste deaktiviert.
blinkend (2 wiederholte kurze Blinksignale):Tür geönet (*) oder Funktion„Büro“ aktiv.
leuchtet fest: Gespräch im Gang.
2 Sekunden lang fest leuchtend:Türönung.
blinkend: Läutwerk ausgeschlossen.
gelbe leuchtet fest: Benachrichtigungen von Alexa.
weiße leuchtet fest: Nachrichten im Anrufbeantworter.
leuchtet fest: Rufumleitung, Einschaltautomatik oder Funktion„Zuhause anrufen“ über die
Home + Security App in Betrieb.
ausgeschaltet:Wi-Fi deaktiviert oder richtig Betrieb.
blinkend:WI- FI aktiv aber nicht mit einem Netz verbunden.
Gleichzeitiges Blinken: Firmware-Aktualisierung im Gang.
(*) Gerät nur mit Aktor 346260.
1. Pantalla táctil vertical de 5”
2. Botón de membrana «Favoritos»
3. Micrófono
4. Botón de membrana para respuesta
5. Botón de membrana para activación
placa de exterior / vista cíclica
6. Tecla apertura puerta
7. LED de señalización de exclusión
timbre
8. LED de señalización de notificaciones
9. LED de indicación de la señal WI-FI
10.Sensor de proximidad
Teclas de accionamiento Alexa
A1 Tecla para aumentar el volumen. A3 Botón de activación Alexa.
A2 Tecla para disminuir el volumen. A4 Botón“Mute”, desactiva el micrófono de Alexa y
del dispositivo.
Nota: el dispositivo alimentado tarda hasta 2 minutos para poder usarse.
Tabla de los LEDs
parpadeante: llamada entrante.
jo: comunicación en curso.
parpadeante durante 2 segundos: función "Cerradura segura" activa, botón desactivado.
parpadeante (secuencia de 2 parpadeos breves): Puerta abierta (*) o Estudio profesional activo.
jo: comunicación en curso.
jo durante 2 segundos: apertura puerta.
parpadeante: timbre excluido.
jo amarillo: noticaciones de Alexa.
jo blanco: mensajes del contestador.
jo: reenvío de llamada, autoencendido o función "Llamar casa" en curso en
App Home + Security.
apagado: WI-FI deshabilitado o correctamente en marcha.
parpadeante:WI-FI activado, pero no conectado a una red.
parpadeantes al mismo tiempo: la actualización del rmware se está produciendo.
(*) Disponible solamente con actuador 346260.
1. Touchscreen display 5”
2. Touchtoets“Favorieten”
3. Microfoon
4. Touchtoets voor beantwoorden
5. Touch-toets voor activering
buitenpost/cyclische weergave
6. Toets deur openen
7. Led melding uitsluiting beltoon
8. Led voor aanduiding van meldingen
9. LED aanduiding kwaliteit wifi-signaal
10.Naderingssensor
Bedieningstoetsen Alexa
A1 Toets voor het verhogen van het volume. A3 Toets activering Alexa.
A2 Toets voor het verlagen van het volume. A4 Toets“Mute”, deaxctiveert de microfoon van Alexa en
het apparaat.
Opmerking: na de inschakeling van de voeding duurt het 2 minuten voordat het apparaat gebruiksklaar is.
Tabel LEDS
knipperend: binnenkomende oproep.
brandt: communicatie gestart.
knippert 2 seconden: functie “veilig slot”geactiveerd, toets gedeactiveerd.
knippert (2 korte knipperingen achtereenvolgens): Deur geopend (*) of professionele studio geactiveerd.
brandt: communicatie gestart.
brandt 2 seconden: opening deur.
knippert: beltoon uitgesloten.
gele brandt: meldingen van Alexa.
witte brandt: berichten op antwoordapparaat.
brandt: doorschakeling van oproep, automatische inschakeling of functie“Naar huis bellen”
wordt uitgevoerd met de App Holme + Security.
uit: Wi gedeactiveerd of werkt correct.
knipperend:Wi geactiveerd maar niet met een netwerk verbonden.
knipperen tegelijkertijd: rmware-update in uitvoering.
(*) Uitsluitend beschikbaar met actuator 346260.
1. Ecrã touch screen vertical de 5”
2. Tecla de toque "Favoritos"
3. Microfone
4. Tecla de toque para resposta
5. Tecla de toque para ativação unidade
externa / ativação cíclica
6. Botão de abertura da porta
7. LED de sinalização de exclusão da
campainha
8. LED de sinalização notificações
9. LED indicação sinal WI- FI
10.Sensor de proximidade
Teclas de comando Alexa
A1 Tecla para aumentar o volume. A3 Tecla de ativação Alexa.
A2 Tecla para reduzir o volume. A4 Tecla“Mute”, desativa microfone tanto de Alexa
como do dispositivo.
Nota: uma vez alimentado, o dispositivo leva até 2 minutos para estar disponível ao uso.
Tabela dos LEDs
intermitente: chamada em chegada.
xo: comunicação em andamento.
a piscar por 2 segundos: função“Fechadura segura”ativa, tecla desativada.
a piscar (sequência de 2 breves piscadas): Porta aberta (*) ou Escritório prossional ativo.
xo: comunicação em andamento.
xo por 2 segundos: abertura da porta.
intermitente: campainha excluída.
amarelo xo: noticações Alexa.
branco xo: mensagens de secretaria.
xo: envio de chamada, auto-ligação ou função“Chamar casa”em curso desde a
App Home + Security.
desligado: WI-Fi desabilitado ou a funcionar corretamente.
a piscar: WI-FI ativo, mas não conectado a uma rede.
a piscar simultaneamente: atualização do rmware em curso.
(*) Disponível apenas com atuador 346260.
1. Display 5”κατακόρυφη οθόνη αφής
2. Πλήκτρα αφής "Αγαπημένα"
3. Μικρόφωνο
4. Πλήκτρο αφής για απάντηση
5. Πλήκτρα αφής για την ενεργοποίηση της
εξωτερικής/κυκλικής θέσης
6. Πλήκτρο για το άνοιγμα της θύρας
7. LED σηματοδότησης αποκλεισμού ήχων
8. LED σηματοδότησης σημειώσεων
9. Ένδειξη LED σήματος WI-FI
10.Αισθητήρας εγγύτητας
Πλήκτρα εντολής Alexa
A1 Πλήκτρο για αύξηση της έντασης. A3 Πλήκτρο ενεργοποίησης Alexa.
A2 Πλήκτρο για μείωση της έντασης. A4 Πλήκτρο“Mute”, απενεργοποίησης μικροφώνου
και στην Alexa και στην συσκευή.
Σημείωση: όταν τροφοδοτηθεί, η συσκευή χρειάζεται μέχρι 2 λεπτά για να γίνει διαθέσιμη.
Πίνακας LED
Αναβοσβήνει = εισερχόμενη κλήση.
Σταθερό: επικοινωνία σε εξέλιξη.
Αναβοσβήνει για 2 δευτερόλεπτα: λειτουργία "Ασφαλής κλειδαριά" ενεργή, απενεργοποιημένο πλήκτρο.
Αναβοσβήνει (ακολουθία 2 διακοπτόμενων φωτισμών): Ανοικτή θύρα (*) ή ενεργό Επαγγελματικό γραφείο.
Σταθερό: επικοινωνία σε εξέλιξη.
Σταθερό για 2 δευτερόλεπτα: άνοιγμα της θύρας.
Αναβοσβήνει: αποκλεισμένοι ήχοι κλήσης.
Κίτρινο σταθερό: ειδοποιήσεις από Alexa.
Λευκό σταθερό: μηνύματα γραμματείας.
σταθερό: προώθηση κλήσης, αυτοέναυση ή λειτουργία "Κλήσης στο σπίτι" σε εξέλιξη από την
App Home + Security.
απενεργοποιημένο:Το WI - FI είναι απενεργοποιημένο ή λειτουργεί σωστά.
Αναβοσβήνει: ΕνεργόWi-Fi αλλά μη συνδεδεμένο σε δίκτυο.
Αναβοσβήνουν ταυτόχρονα: ενημέρωση rmware σε εξέλιξη.
(*) Διαθέσιμο μόνο για τον ενεργοποιητή 346260.
1. 5-calowy pionowy ekran dotykowy
2. Przycisk dotykowy„Ulubione”
3. Mikrofon
4. Dotykowy klawisz odpowiedzi:
5. Przycisk dotykowy do aktywacji
panelu zewnętrznego/ przełączania
6. Klawisz otwierania drzwi
7. LED sygnalizacja wyłączenie dzwonka
8. Sygnalizacyjna dioda LED
powiadomień
9. LED wskaźnik sygnału WI-FI
10.Czujnik zbliżeniowy
Klawisze sterujące Alexy
A1 Przycisk zwiększania głośności. A3 Klawisz aktywacyjny Alexy.
A2 Przycisk zmniejszania głośności. A4 Przycisk„Wycisz”wyłącza zarówno mikrofon
Alexy, jak i urządzenia.
Uwaga: po włączeniu urządzenie będzie gotowe do użycia po ok. 2 minutach.
Tabela LED
migająca=połączenie przychodzące.
stała: komunikację w toku.
miga przez 2 sekundy: funkcja„Bezpieczny zamek”aktywna, klawisz wyłączony.
migająca (sekwencja 2 krótkich błysków): Drzwi otwarte (*) lub Gabinet zawodowy włączony.
stała: komunikację w toku.
Stałe światło przez 2 sekundy: otwieranie drzwi.
migająca: wyłączenie dźwięku.
Stałe żółte: powiadomienia od Alexy.
stałe białe światło: wiadomości poczty głosowej.
stała: przekierowanie połączenia, samowłączenie lub funkcja„Dzwoń do domu”w toku z
aplikacji Home + Security.
zgaszona:Wi-Fi wyłączony lub prawidłowo funkcjonujący.
migająca: Aktywny Wi-Fi, ale nie podłączony do sieci.
migające jednocześnie: trwa aktualizacja oprogramowania.
(*) Dostępne tylko z aktorem 346260.
4
1. Altoparlante
2. Morsetti per il collegamento al BUS MH (MyHOME) -
(applicazione futura)
3. Morsetti (5M – 1) per collegamento suoneria
supplementare. Il collegamento deve essere effettuato
punto - punto sui morsetti della suonerie supplementari
4. Morsetti
(OFF) (ON)
BTICINO
V.le Borri, 231
21100 (VA) ITALY
Made in Italy
15MBUS-MH
2 1 LAN
BUS-AV
(OFF) MASTER (ON)
(OFF) 2-1 (ON)
(ON) (OFF)
per il collegamento di un pulsante
esterno di chiamata al piano
5. Microinterruttore per abilitazione alimentazione
supplementare *
6. Microinterruttore funzione "Serratura sicura”*
7. Microinterruttore funzione "Master" *
8. Microinterruttore di terminazione di tratta *
9. Connettore LAN
Per connessione tramite cavo RJ45 utilizzare
accessorio 344844 (non a corredo)
10.Morsetti per il collegamento al BUS AV (audio video)
11.Morsetti (2 – 1) per alimentazione supplementare
12.Interfaccia USB di servizio
13.Sede dei configuratori
* ON=abilitato
OFF=disabilitato
Attivare la funzione con dispositivo non alimentato
1. Lautsprecher
2. Klemmen zum Anschluss an BUS MH (MyHOME) -
(zukünftige Anwendung)
3. Klemmen (5M – 1) zum Anschluss an ein zusätzliches
Läutwerk.
Der Anschluss muss Punkt zu Punkt an den Klemmen
der zusätzlichen Läutwerke erfolgen
4. Klemmen
(OFF) (ON)
BTICINO
V.le Borri, 231
21100 (VA) ITALY
Made in Italy
15MBUS-MH
2 1 LAN
BUS-AV
(OFF) MASTER (ON)
(OFF) 2-1 (ON)
(ON) (OFF)
zum Anschluss an eine externe
Etagenruftaste
5. Mikroschalter für die Freigabe einer zusätzlichen
Versorgung *
6. Mikroschalter für die Funktion„Sicheres Schloss“ *
7. Mikroschalter für die Funktion„Master“ *
8. Mikroschalter am Ende der Strecke *
9. LAN-Verbinder
Zum Anschluss mit dem RJ45 Kabel das Zubehör
344844 verwenden (nicht mitgeliefert)
10.Klemmen zum Anschluss an BUS AV (Audio Video)
11.Klemmen (2 - 1) für eine zusätzliche Stromversorgung
12.USB-Schnittstelle (Service)
13.Sitz der Konfiguratoren
* ON = aktiviert
OFF = deaktiviert
Die Funktion mit stromloser Vorrichtung aktivieren
1. Haut-parleur
2. Bornes de branchement au BUS MH (MyHOME) -
(future application)
3. Bornes (5M – 1) de branchement de la sonnerie
supplémentaire.
Le branchement doit être effectué point - point sur
les bornes des sonneries supplémentaires
4. Bornes
(OFF) (ON)
BTICINO
V.le Borri, 231
21100 (VA) ITALY
Made in Italy
15MBUS-MH
2 1 LAN
BUS-AV
(OFF) MASTER (ON)
(OFF) 2-1 (ON)
(ON) (OFF)
de branchement d’un bouton externe
d’appel à l’étage
5. Micro-interrupteur d’activation alimentation
supplémentaire *
6. Micro-interrupteur fonction «Serrure sécurisée» *
7. Micro-interrupteur fonction «Master» *
8. Micro-interrupteur de fin de ligne *
9. Connecteur LAN
Pour le branchement au moyen d’un câble RJ45,
utiliser l’accessoire 344844 (non fourni)
10.Bornes de branchement au BUS AV (audio-vidéo)
11.Bornes (2 – 1) d'alimentation supplémentaire
12.Interface USB de service
13.Logement des configurateurs
* ON = activé
OFF = désactivé
Activer la fonction avec le dispositif non alimenté
1. Speaker
2. Clamps for connection to the BUS MH (MyHOME)
(future application)
3. Additional bell connection clamps (5M – 1).
The connection must be point - point on the clamps
of the additional bells
4. Clamps
(OFF) (ON)
BTICINO
V.le Borri, 231
21100 (VA) ITALY
Made in Italy
15MBUS-MH
2 1 LAN
BUS-AV
(OFF) MASTER (ON)
(OFF) 2-1 (ON)
(ON) (OFF)
for the connection of an external call
to the floor pushbutton
5. Micro-switch to enable the additional power
supply *
6. Micro-switch for "Safe door lock” function *
7. Micro-switch for "Master” function *
8. Line termination micro-switch *
9. LAN connector
For connection using RJ45 cable, use accessory
344844 (not supplied)
10.Clamps for connection to the AV BUS (audio video)
11.Additional power supply clamps (2– 1)
12.Service USB interface
13.Configurator socket
* ON = enabled
OFF = disabled
To activate the function with device not powered
(OFF) (ON)
BTICINO
V.le Borri, 231
21100 (VA) ITALY
Made in Italy
15MBUS-MH
2 1 LAN
BUS-AV
(OFF) MASTER (ON)
(OFF) 2-1 (ON)
(ON) (OFF)
1
9
2
3
4
5
8
10
11
6
7
12
13
• Vista posteriore
• Rear view
• Vue postérieure
• Rückseite
• Vista posterior
• Achteraanzicht
• Visão posterior
• Οπίσθια όψη
• Widok z tyłu
• Zadní pohled
•
1. Altavoz
2. Bornes para la conexión al BUS MH (MyHOME) -
(aplicación futura)
3. Bornes (5M – 1) para la conexión de un timbre
adicional.
Se ha de efectuar la conexión punto - punto en los
bornes de los timbres adicionales
4. Bornes
(OFF) (ON)
BTICINO
V.le Borri, 231
21100 (VA) ITALY
Made in Italy
15MBUS-MH
2 1 LAN
BUS-AV
(OFF) MASTER (ON)
(OFF) 2-1 (ON)
(ON) (OFF)
para la conexión de un pulsador
externo de llamada a la planta
5. Microinterruptor para habilitación de la alimentación
adicional *
6. Microinterruptor función «Cerradura segura» *
7. Microinterruptor función «Master» *
8. Microinterruptor final de tramo *
9. Conector LAN
Para la conexión mediante el cable RJ45, utilizar el
accesorio 344844 (no incluido en la dotación)
10.Bornes para la conexión al BUS AV (audio vídeo)
11.Bornes (2 - 1) para alimentación adicional
12.Interfaz USB de servicio
13.Alojamiento de los configuradores
* ON = habilitado
OFF = deshabilitado
Activar la función con dispositivo no alimentado
1. Displej se svislou dotykovou
obrazovkou 5”
2. Dotykové tlačítko„Oblíbené“
3. Mikrofon
4. Dotykové tlačítko pro odpověď:
5. Dotykové tlačítko pro aktivaci vnějšího
místa/cyklování
6. Tlačítko pro otvírání dveří
7. Kontrolka LED signalizace vyloučení
vyzváněcího tónu
8. Kontrolka LED signalizace oznámení
9. Kontrolka LED indikace signálu WI-FI:
10.Proximity senzor
Ovládací tlačítka Alexa
A1 Dotkněte se pro zvýšení hlasitosti. A3 Tlačítko aktivace Alexy.
A2 Dotkněte se pro snížení hlasitosti. A4 Tasto“Mute”, disattiva microfono sia di Alexa che del
dispositivo.
Pozn.: po přivedení napájení zařízení trvá až 2 minuty, než bude možné jej používat.
Tabulka kontrolek LED
blikající: příchozí hovor.
nepřerušovaná: probíhá komunikace.
blikající po dobu 2 sekund: funkce„Bezpečný zámek“ aktivní, tlačítko deaktivováno.
blikající (sekvence 2 krátkých zablikání): Dveře otevřené (*) nebo Profesionální studio aktivní.
nepřerušovaná: probíhá komunikace.
nepřerušovaná po dobu 2 sekund: otvírání dveří.
blikající: vyzváněcí tón vyloučen.
nepřerušovaná žlutá: oznámení z Alexy.
nepřerušovaná bílá: zprávy hlasové schránky.
nepřerušovaná: přesměrování hovorů, automatické zapnutí nebo probíhá funkce„Volat
domů“ z App Home + Security.
zhasnutá: WI-FI deaktivována nebo správně funguje.
blikající: WI-FI aktivní, ale není připojena k žádné síti.
blikající současně: probíhá aktualizace rmwaru.
(*) Dostupný pouze s akčním členem 346260.
"Alexa
"Alexa 3A  1A


4A  2A








"Alexa


Home + Security



346260
51
2
3
4
5

6
7
8
9
10
5
• Configurazione
• Configuration
• Configuration
• Konfiguration
• Configuración
• Configuratie
• Configuração
• Διαμόρφωση
• Konfiguracja
• Konfigurace 
1. Altifalante
2. Bornes para a conexão ao BUS MH (MyHOME)
(aplicação futura)
3. Bornes (5M – 1) para a conexão de uma campainha
adicional.
É necessário realizar uma conexão ponto-a-ponto
nos bornes das campainhas adicionais
4. Bornes
(OFF) (ON)
BTICINO
V.le Borri, 231
21100 (VA) ITALY
Made in Italy
15MBUS-MH
2 1 LAN
BUS-AV
(OFF) MASTER (ON)
(OFF) 2-1 (ON)
(ON) (OFF)
para a conexão de um botão externo
de chamada ao piso
5. Micro-interruptor para ativação de alimentador
adicional *
6. Microinterruptor função“Fechadura segura”*
7. Microinterruptor função“Master”*
8. Micro-interruptor de terminação do segmento *
9. Conector LAN
Para conexão através do cabo RJ45 utilizar acessório
344844 (não fornecido juntamente)
10.Bornes para a conexão ao BUS AV (áudio vídeo)
11.Bornes (2 – 1) para alimentação adicional
12.Interface USB de serviço
13.Sede dos configuradores
* ON = ativado
OFF = desativado
Ativar a função com dispositivo não alimentado
1. Luidspreker
2. Aansluitklemmen voor de verbinding met de BUS
MH (MyHOME) - (later gebruik)
3. Aansluitklemmen (5M – 1) voor de verbinding van
een extra beltoon.
Verricht een punt - punt verbinding op de
aansluitklemmen van de extra beltonen
4. Aansluitklemmen
(OFF) (ON)
BTICINO
V.le Borri, 231
21100 (VA) ITALY
Made in Italy
15MBUS-MH
2 1 LAN
BUS-AV
(OFF) MASTER (ON)
(OFF) 2-1 (ON)
(ON) (OFF)
voor de verbinding van een
externe knop op de verdieping
5. Microschakelaar voor de activering van de extra voeding *
6. Microschakelaar functie “Veilig slot” *
7. Microschakelaar functie “Master” *
8. Microschakelaar voor de afsluiting van het traject *
9. LAN-connector
Gebruik het accessoire 344844 (niet geleverd) voor
de verbinding met RJ45-kabel
10.Aansluitklemmen voor de verbinding met de BUS AV
(geluid / beeld)
11.Aansluitklemmen (2 - 1) voor extra voeding
12.USB-aansluiting voor service
13.Plaats van de configuratoren
* ON = ingeschakeld
OFF = uitgeschakeld
Activeer de functie wanneer het apparaat niet wordt gevoed
1. Ηχείο
2. Τερματικά για τη σύνδεση με το BUS MH (MyHOME)
- (μελλοντική εφαρμογή)
3. Τερματικά (5M – 1) για τη σύνδεση ενός
επιπρόσθετου ήχου.
Η σύνδεση θα πρέπει να πραγματοποιείται - σημείο
προς σημείο στα τερματικά των πρόσθετων ήχων
4. Τερματικά
(OFF) (ON)
BTICINO
V.le Borri, 231
21100 (VA) ITALY
Made in Italy
15MBUS-MH
2 1 LAN
BUS-AV
(OFF) MASTER (ON)
(OFF) 2-1 (ON)
(ON) (OFF)
για τη σύνδεση ενός εξωτερικού
πλήκτρου κλήσης στον όροφο
5. Μικροδιακόπτη για ενεργοποίηση πρόσθετης
παροχής ρεύματος *
6. Μικροδιακόπτης λειτουργίας "Aσφαλής κλειδαριά” *
7. Μικροδιακόπτης λειτουργίας "Master" *
8. Μικροδιακόπτης τερματισμού περιοχής *
9. Συνδέτης LAN
Για συνδέσεις μέσω καλωδίου RJ45 χρησιμοποιήστε
το παρελκόμενο 344844 (εκτός εξοπλισμού)
10. Τερματικά για τη σύνδεση με το BUS AV (ήχου/βίντεο)
11.Τερματικά (2-1) για πρόσθετη ισχύ
12.Διεπαφή λειτουργίας USB
13.Θέση διαμορφωτών
* ON = ενεργοποιημένο
OFF = απενεργοποιημένο
Ενεργοποιήστε την λειτουργία με το σύστημα σε τροφοδοσία
1. Głośnik
2. Zaciski do podłączenia do magistrali MH (MyHOME) -
(przyszłe zastosowanie)
3. Zaciski (5M – 1) do podłączenia dodatkowego
dzwonka.
Połączenie należy wykonać punkt-punkt na
zaciskach dodatkowych dzwonków
4. Zaciski
(OFF) (ON)
BTICINO
V.le Borri, 231
21100 (VA) ITALY
Made in Italy
15MBUS-MH
2 1 LAN
BUS-AV
(OFF) MASTER (ON)
(OFF) 2-1 (ON)
(ON) (OFF)
do podłączenia zewnętrznego
przycisku wywołania na piętrze
5. Mikroprzełącznik umożliwiający dodatkowe zasilanie *
6. Mikroprzełącznik funkcji„Bezpieczny zamek” *
7. Mikroprzełącznik funkcji„Master”*
8. Mikrowyłącznik zakończenia odcinka *
9. Złącze LAN
Do połączenia za pomocą kabla RJ45 użyj
akcesorium 344844 (brak w zestawie)
10. Zaciski do podłączenia do magistrali AV (audio/wideo)
11.Zaciski (2 - 1) do zasilacza pomocniczego
12.Interfejs serwisowy USB
13.Gniazdo konfiguratorów
* ON = włączone
OFF = wyłączone
Uaktywnić funkcję, gdy urządzenie nie jest zasilane
1. Zesilovač zvuku
2. Svorky pro připojení k BUS MH (MyHOME) - (budoucí
aplikace)
3. Svorky (5M – 1) pro připojení doplňkového
vyzváněcího tónu.
Připojení musí být provedeno bodově na svorkách
doplňkových vyzváněcích tónů
4. Svorky
(OFF) (ON)
BTICINO
V.le Borri, 231
21100 (VA) ITALY
Made in Italy
15MBUS-MH
2 1 LAN
BUS-AV
(OFF) MASTER (ON)
(OFF) 2-1 (ON)
(ON) (OFF)
pro připojení vnějšího tlačítka volání
do patra
5. Mikrospínač pro aktivaci doplňkového napájení *
6. Mikrospínač funkce„Bezpečný zámek“ *
7. Mikrospínač funkce„Master“ *
8. Mikrospínač pro ukončení úseku *
9. Konektor LAN
Pro připojení pomocí kabelu RJ45 použijte
příslušenství 344844 (není součástí vybavení)
10.Svorky pro připojení k BUS AV (audio/video)
11.Svorky (2 - 1) pro doplňkové napájení
12.Služební rozhraní USB
13.Uložení konfigurátorů
* ON = aktivováno
OFF = deaktivováno
Aktivujte tuto funkci se zařízením bez napájení
1
2

5M – 13


(OFF) (ON)
BTICINO
V.le Borri, 231
21100 (VA) ITALY
Made in Italy
15MBUS-MH
2 1 LAN
BUS-AV
(OFF) MASTER (ON)
(OFF) 2-1 (ON)
(ON) (OFF)
4
5
6
7
8
"LAN9
344844RJ45
BUS AV10
1211
12
13



www.homesystems-legrandgroup.com
Download the Home + Security App
help.bticino.com/classe300EOS
• Per la congurazione ed installazione del dispositivo e qualsiasi altra informazione fare riferimento alla documentazione scaricabile dai siti:
• For device conguration and installation and for any other information, refer to the documentation that can be downloaded from the websites:
• Pour la conguration et l’installation du dispositif et pour toute autre information, faire référence à la documentation téléchargeable en se rendant sur les sites.
• Für die Konguration und Installation des Geräts und alle anderen Informationen siehe die von den Websites herunterladbare Dokumentation:
• Para la conguración e instalación del dispositivo y para cualquier otra información, consultar la documentación que puede descargarse en los sitios:
• Raadpleeg de documentatie die van de websites gedownload kan worden voor de conguratie en installatie van het apparaat:
• Para a conguração e a instalação do dispositivo e qualquer outra informação consultar a documentação que pode ser descarregada dos sites:
• Για την διαμόρφωση και την την εγκατάσταση του συστήματος και οποιαδήποτε άλλη πληροφορία ανατρέξτε στα έγγραφα που μπορείτε να κατεβάσετε από την ιστοσελίδα:
• W celu konguracji i instalacji urządzenia oraz wszelkich innych informacji należy zapoznać się z dokumentacją, którą można pobrać ze strony:
• Pro konguraci a instalaci zařízení a jakoukoliv jinou informaci se řiďte dokumentací, kterou lze stáhnout z webových stránek:
•
• Questo dispositivo include il software Open Source. Per informazioni su licenze e software, collega il tuo PC Windows/Linux al dispositivo tramite la porta mini-USB.
• This device includes the Open Source software. For license and software information, connect your Windows/Linus PC to the device through the mini-USB port.
• Ce dispositif inclut le logiciel Open Source. Pour avoir des informations sur les licences et sur les logiciels, il est nécessaire de connecter le PCWindows/Linux au dispositif à l'aide du port mini-USB.
• Dieses Gerät enthält die Open-Source-Software. Für Lizenz- und Softwareinformationen schließen Sie Ihren Windows/Linux-PC über den Mini-USB-Anschluss an das Gerät an.
• Este dispositivo incluye el software Open Source. Para información acerca de las licencias y de los software, conecte el PCWindows/Linux al dispositivo mediante el puerto mini-USB.
• Dit apparaat bevat Open Source-software. Verbind uw apparaat via de mini-USB-aansluiting met uw PC Windows/Linux voor informatie over licenties en software.
• Este dispositivo inclui o software Open Source. Para obter informações sobre as licenças e sobre os software, conectar o PC Windows/Linux ao dispositivo por meio da porta mini-USB.
• Αυτή η συσκευή συμπεριλαμβάνει το λογισμικό Open Source. Για πληροφορίες σχετικά με άδειες και λογισμικό, συνδέστε το PC Windows/Linux στο σύστημα μέσω της θύρας mini-USB.
• Tourządzenie zawiera oprogramowanieOpen Source. Aby uzyskaćinformacje na temat licencji ioprogramowania, podłącz komputer z systememWindows/Linuxdo urządzeniaza pomocą portumini-USB.
• toto zařízení obsahuje software Open Source. Pro získání informací o licencích a softwaru připojte počítač se systémem Windows/Linux k zařízení prostřednictvím mini portu-USB.
•
.LinuxWindows
• Dati tecnici
• Technical data • Données techniques
• Technische Daten • Datos técnicos
• Technische specificaties • Dados técnicos
• Τεχνικά δεδομένα • Dane techniczne
• Technické údaje 
Temperatura esercizio 5 – 40 °C
Tensione alimentazione da BUS-AV 21 – 27 V
Tensione alimentazione supplementare da 1-2 27V
Assorbimento massimo da BUS-AV in stand-by 215 mA
Assorbimento massimo da BUS-AV in funzionamento 580 mA
Assorbimento massimo da 1-2 in stand-by 150 mA
Assorbimento massimo da 1-2 in funzionamento 300 mA
Assorbimento da BUS-AV in stand-by quando alimentato da morsetto 1-2 6 mA
Assorbimento da BUS-AV massimo quando alimentato da morsetto 1-2 22 mA
Sezione massima dei cavi per ogni morsetto 2 x 1 mm2
Distanza massima per utilizzo Alexa
5 m in condizione audioambientale ottimale
Velocità di download minima 0,51 Mbps
Dimensione file di aggiornamento firmware fino a 500 Mb
App Home + Security Dispositivi Smartphone e Tablet
Sistemi operativi minimi Android: from 5.0 – IOS: from 13.0
Dispositivo wireless conforme allo standard 802.11 b/g/n; frequenza 2.4 – 2.4835GHz;
Potenza di trasmissione < 20 dBm. Protocollo sicurezza:WEP/WPA/WPA2.
Operating temperature 5 – 40 °C
Power supply voltage from BUS-AV 21 – 27 V
Additional power supply from 1-2 27 V
Maximum BUS-AV absorption in stand by 215 mA
Maximum BUS-AV absorption in operation 580 mA
Maximum absorption from 1-2 in stand by 150 mA
Maximum absorption from 1-2 in operation 300 mA
BUS-AV absorption in stand by when powered by clamp 1-2 6 mA
Maximum BUS-AV absorption when powered by clamp 1-2 22 mA
Maximum cable section for each clamp 2 x 1 mm2
Maximum distance to be able to use Alexa 5 m in optimum ambient audio condition
Minimum download speed 0,51 Mbps
Size of the firmware update file up to 500 Mb
Home + Security App Devices Smartphone e Tablet
Minimum operating systems Android: from 5.0 – IOS: from 13.0
Wireless device in compliance with 802.11b/g/n standard, frequency 2.4 – 2.4835 GHz;
Transmission power < 20 dBm.WEP/WPA/WPA2 safety protocol.
6
Temperatura robocza 5 – 40 °C
Napięcie zasilania z magistrali AV 21 – 27 V
Dodatkowe napięcie zasilania z 1-2 27V
Maksymalny pobór mocy z magistrali AV w trybie czuwania 215 mA
Maksymalny pobór mocy z działającej magistrali AV 580 mA
Maksymalny pobór mocy z 1-2 w trybie czuwania 150 mA
Maksymalny pobór mocy z 1-2 podczas pracy 300 mA
Pobór mocy z magistrali AV w trybie czuwania przy zasilaniu z zacisku 1-2 6 mA
Maksymalny pobór z magistrali AV przy zasilaniu z zacisku 1-2 22 mA
Maksymalny przekrój kabla dla każdego zacisku 2 x 1 mm2
Maksymalna odległość dla użytku Alexy 5 m w optymalnych warunkach
akustyczno-środowiskowych
Minimalna prędkość pobierania 0,51 Mb/s
Rozmiar pliku aktualizacji oprogramowania układowego do 500 Mb
Aplikacja Home + Security Urządzenia Smartfon i tablet
Minimalne systemy operacyjne Android: od 5.0 - IOS: od 13.0
Urządzenie bezprzewodowe zgodne ze standardem 802.11 b/g/n; częstotliwość 2,4 - 2.4835GHz;
Moc transmisji <20 dBm. Protokół bezpieczeństwa:WEP / WPA /WPA2.
Provozní teplota 5 – 40 °C
Napájecí napětí z BUS AV 21 – 27 V
Doplňkové napájecí napětí z 1-2 27V
Maximální absorpce z BUS-AV ve stand-by 215 mA
Maximální absorpce z BUS-AV za provozu 580 mA
Maximální absorpce z 1-2 ve stand-by 150 mA
Maximální absorpce z 1-2 za provozu 300 mA
Absorpce z BUS-AV ve stand-by, když je napájen ze svorky 1-2 6 mA
Maximální absorpce z BUS-AV, když je napájen ze svorky 1-2 22 mA
Maximální průřez kabelů pro každou svorku 2 x 1 mm2
Maximální vzdálenost pro použití Alexy 5 m v optimálních zvukově
environmentálních podmínkách
Minimální rychlost stahování 0,51 Mbps
Velikost souboru pro aktualizaci firmwaru do 500 Mb
App Home + Security Zařízení Smartphone a Tablet
Minimální operační systémy Android: od 5.0 – IOS: od 13.0
Bezdrátové zařízení vyhovující standardu 802.11 b/g/n; kmitočtu 2.4 – 2.4835 GHz;
Přenosovému výkonu < 20 dBm. Bezpečnostní protokol: WEP/WPA/WPA2.
Temperatura de exercício 5 – 40 °C
Tensão de alimentação a partir de BUS-AV 21 – 27 V
Tensão de alimentação adicional a partir de 1-2 27V
Consumo máximo a partir de BUS-AV em modo stand by 215 mA
Consumo máximo a partir de BUS-AV em funcionamento 580 mA
Consumo máximo a partir de 1-2 em modo stand by 150 mA
Consumo máximo a partir de 1-2 em funcionamento 300 mA
Consumo por BUS-AV em modo stand by quando alimentado por borne 1-2 6 mA
Consumo por BUS-AV máximo quando alimentador por borne 1-2 22 mA
Seção dos cabos máxima para cada borne 2 x 1 mm2
Distância máxima para utilização Alexa 5 m em condição de áudio ambiental ideal
Velocidade de descarregamento mínima 0,51 Mbps
Tamanho do ficheiro de atualização do firmware até 500 Mb
App Home + Security Dispositivos Smartphone e Tablet
Sistemas operativos mínimos Android: a partir de 5.0 – IOS: a partir de 13.0
Dispositivo sem fios de acordo com o padrão 802.11 b/g/n, frequência 2.4 – 2.4835 GHz;
Potência de transmissão < 20 dBm. Protocolo de segurançaWEP/WPA/WPA2.
Θερμοκρασία λειτουργίας 5 – 40 °C
Τάση τροφοδοσίας από BUS-AV 21 – 27 V
Tάση τροφοδοσίας επιπρόσθετη από 1-2 27V
Μέγιστη απορρόφηση από BUS-AV σε Stand by 215 mA
Μέγιστη απορρόφηση από BUS-AV σε λειτουργία 580 mA
Μέγιστη απορρόφηση από 1-2 σε Stand by 150 mA
Μέγιστη απορρόφηση από 1-2 σε λειτουργία 300 mA
Μέγιστη απορρόφηση από BUS-AV σε Stand by όταν τροφοδοτείται από ακροδέκτη 1-2
6 mA
Μέγιστη απορρόφηση από BUS-AV από ακροδέκτη 1-2 22 mA
Μέγιστη διατομή των καλωδίων για κάθε τερματικό 2 x 1 mm2
Μέγιστη απόσταση για την χρήση της Alexa
5 m σε άρτιες συνθήκες αυτοπεριβάλλοντος
Ελάχιστη ταχύτητα download 0,51 Mbps
Μέγεθος file ενημέρωσης firmware Μέχρι 500 Mb
App Home + Security Συσκευές Smartphone καιTablet
Ελάχιστα λειτουργικά συστήματα Android: από 5.0 – IOS: από 13.0
Ασύρματη συσκευή που συμμορφώνεται με το πρότυπο 802.11 b/g/n, συχνότητα 2,4 – 2,4835 GHz;
Εκπομπή ισχύος < 20 dBm. Πρωτόκολλο ασφαλείαςWEP/WPA/WPA2.
Temperatura de servicio 5 – 40 °C
Tensión de alimentación desde el BUS-AV 21 – 27 V
Tensión de alimentación adicional desde 1-2 27V
Consumo máximo en BUS-AV en standby 215 mA
Consumo máximo en BUS-AV en funcionamiento 580 mA
Consumo máximo en 1-2 en standby 150 mA
Consumo máximo en 1-2 en funcionamiento 300 mA
Consumo máximo en BUS-AV en standby alimentado en borne 1-2 6 mA
Consumo en BUS-AV máximo alimentado en borne 1- -2 22 mA
Máxima sección de los cables para cada borne 2 x 1 mm2
Distancia máxima para utilización de Alexa 5 m en condiciones audio ambientales
óptimas
Velocidad de descarga mínima 0,51 Mbps
Dimensiones del archivo de actualización del firmware hasta 500 Mb
App Home + Security Dispositivos Smartphone y Tablet
Sistemas operativos mínimos Android: a partir de 5.0 – IOS: a partir de 13.0
Dispositivo inalámbrico en cumplimiento de la norma 802.11 b/g/n; frecuencia 2.4 – 2.4835 GHz, potencia de
Transmisión < 20 dBm. Protocolo de seguridadWEP/WPA/WPA2.
Bedrijfstemperatuur 5 – 40 °C
Voedingsspanning met BUS-AV 21 – 27V
Extra voedingsspanning van 1-2 27V
Maximale stroomopname door BUS-AV in stand-by 215 mA
Maximale stroomopname door BUS-AV bij werking 580 mA
Maximale stroomopname door 1-2 in stand-by 150 mA
Maximale stroomopname door 1-2 bij werking 300 mA
Stroomopname door BUS-AV gevoed door aansluitklem 1-2 6 mA
Maximale stroomopname door BUS-AV gevoed door aansluitklem 1-2 22 mA
Maximumdoorsnede van de kabels voor elke aansluitklem 2 x 1 mm2
Maximumafstand voor gebruik van Alexa 5 mm onder optimale audio-
omgevingsomstandigheden
Minimale downloadsnelheid: 0,51 Mbps
Bestandsgrootte voor firmware-update tot 500 Mb
App Home + Security Apparaten Smartphone en Tablet
Minimale besturingssystemen Android: vanaf 5.0 – IOS: vanaf 13.0
Draadloos apparaat overeenkomstig de 802.11 b/g/n, frequentie 2.4 – 2.4835 GHz,
Zendvermogen < 20 dBm.VeiligheidsprotocolWEP/WPA/WPA2.
Température de service 5 – 40 °C
Tension alimentation de BUS-AV 21 – 27 V
Tension alimentation supplémentaire de 1-2 27 V
Absorption max. de BUS-AV en stand-by 215 mA
Absorption max. de BUS-AV en fonctionnement 580 mA
Absorption max. de 1-2 en stand-by 150 mA
Absorption max. de 1-2 en fonctionnement 300 mA
Absorption de BUS-AV en stand-by lorsqu'il est alimenté par la borne 1-2 6 mA
Absorption max. de BUS AV lorsqu'il est alimenté par la borne 1-2 22 mA
Section maximum des câbles pour chaque borne 2 x 1 mm2
Distance maximale pour l'utilisation d'Alexa
5 m en conditions audio ambiantes optimales
Vitesse de téléchargement minimale 0,51 Mbps
Taille du fichier de mise à jour du micrologiciel (firmware). jusqu'à 500 Mb
Appli Home + Security Dispositifs Smartphone et Tablette
Systèmes d'exploitation minimum Android : de 5.0 – IOS : de 13.0
Dispositif sans fil conforme au standard 802.11 b/g/n, fréquence 2.4 – 2.4835 GHz;
Puissance de transmission < 20 dBm. Protocole de sécurité WEP/WPA/WPA2.
Betriebstemperatur 5 – 40 °C
Versorgungsspannung über BUS-AV 21 – 27 V
ZusätzlicheVersorgungsspannung über 1-2 27V
Maximale Stromaufnahme von BUS-AV im Standby 215 mA
Maximale Stromaufnahme von BUS-AV in Betrieb 580 mA
Maximale Stromaufnahme von 1-2 im Standby 150 mA
Maximale Stromaufnahme von 1-2 in Betrieb 300 mA
Stromaufnahme über BUS-AV im Standby wenn durch Klemme 1-2 versorgt 6 mA
Maximale Stromaufnahme über BUS-AV wenn durch Klemme 1-2 versorgt 22 mA
Maximaler Kabelschnitt pro Klemme 2 x 1 mm2
Maximaler Abstand zurVerwendung von Alexa
5 m bei optimalen Umgebungsbedingungen
Mindeste Download-Geschwindigkeit 0,51 Mbps
Größe der Firmware-Aktualisierungsdatei bis zu 500 Mb
App Home + Security Geräte Smartphone und Tablet
Betriebssystem Mindestanforderung Android: 5.0 – IOS: 13.0
Wireless-Gerät, entspricht dem Standard 802.11/b/g/n, Frequenz 2,4 – 2.4835 GHz;
Übertragungsleistung <20 dBm. SicherheitsprotokollWEP/WPA/WPA2.
405
2721 
27 
215 
580 
150 
300 
6 

22 

21 × 2 
5 "Alexa
0,51 
500 
  
13.05.0Android 
202.4835 –2.4 802.11

7
Avvertenze e diritti del consumatore
Leggere attentamente prima dell’uso e conservare per un riferimento futuro.
Divieto di toccare le unità con le mani bagnate.
Divieto di utilizzo di pulitori liquidi o aerosol.
Divieto di occludere le aperture di ventilazione.
Divieto di modicare i dispositivi.
Divieto di rimuovere parti di protezione dai dispositivi.
Divieto di esporre l’unità a stillicidio o a spruzzi d’acqua.
Divieto di installare le unità in prossimità di fonti di calore / freddo o punti di emissione di aria calda/fredda.
Divieto di installare le unità in prossimità di fonti di calore / freddo.
Divieto di installare le unità in prossimità di gas nocivi e polveri.
Divieto di ssaggio delle unità su superci non adatte.
Rischio caduta dei dispositivi a causa di cedimento della supercie su cui sono installati o installazione
inappropriata.
Togliere l’alimentazione prima di ogni intervento sull’impianto.
Attenzione: le operazioni di installazione, congurazione, messa in servizio e manutenzione devono essere
eettuate esclusivamente da personale qualicato.
Assicurarsi che l’installazione a parete sia eettuata correttamente come da istruzioni installative.
Assicurarsi che l’installazione dell’unità sia conforme alle normative vigenti.
Collegare i cavi di alimentazione secondo le indicazioni.
Per eventuali espansioni di impianto utilizzare solo gli articoli indicati nelle speciche tecniche
Warnings and consumer rights
Read carefully before use and keep for future reference.
Touching the units with wet hands is forbidden.
Using liquid cleaners or aerosols is forbidden.
Blocking the ventilation openings is forbidden.
Modifying the devices is forbidden.
Removing protective parts from the devices is forbidden.
Exposing the unit to water drops or splashes is forbidden.
Installing the units near heat/cold sources or hot/cold air emission points is forbidden.
Installing the units near heat/cold sources is forbidden.
Installing the units near harmful gases and powders is forbidden.
Fastening the units on unsuitable surfaces is forbidden.
Risk of devices falling because the surface on which they are installed collapses or inappropriate installation.
Switch the power supply OFF before any work on the system.
Caution: Installation, conguration, starting-up and maintenance must be performed exclusively by
qualied personnel.
Check that the wall installation has been carried out correctly according to the installation instructions.
Check that the unit installation complies with the standards in force.
Connect the power supply wires as indicated.
Use only the items indicated in the technical specications for any system expansions.
Avertissements et droits du consommateur
Lire attentivement avant toute utilisation et installation de nos produits et conserver pour toute
consultation en cas de besoin.
Interdiction de toucher les unités avec les mains mouillées.
Interdiction d’utiliser des produits de nettoyage liquides ou des aérosols.
Interdiction de boucher les ouvertures de ventilation.
Interdiction de modier les dispositifs.
Interdiction daes retirer les parties de protection des dispositifs.
Interdiction d’exposer l’unité à des suintements ou à des éclaboussures.
Interdiction d’installer les unités à proximité de sources de chaleur/froid ou de points d’émission d’air chaud/froid.
Interdiction d’installer les unités à proximité de sources de chaler/froid.
Interdiction d’installer les unités à proximité de gaz nocifs et poudres/poussières.
Interdiction de xer les unités sur des surfaces non appropriées.
Risque de chute des dispositifs en cas de rupture de la surface sur laquelle ils sont installés ou mauvaise
installation.
Couper l’alimentation avant toute intervention sur l’installation.
Attention: les opérations d’installation, de conguration, de mise en service et d’entretien doivent être
conées à un personnel qualié.
S’assurer que l’installation murale est correctement eectuée conformément aux instructions d’installation.
S’assurer que l’installation de l’unité est conforme aux normes en vigueur.
Brancher les câbles d’alimentation dans le respect des indications fournies.
Pour les éventuelles extensions de l’installation, utiliser uniquement les articles indiqués dans les
caractéristiques techniques.
Hinweise und Rechte derVerbraucher
Vor Gebrauch, die Hinweise aufmerksam durchlesen und sorgfältig aufbewahren, um sie auch in Zukunft
nachschlagen zu können.
Verbot, die Einheiten mit nassen Händen zu berühren.
Verbot, Flüssigreiniger oder Aerosol zu benutzen.
Verbot, die Belüftungsschlitze abzudecken.
Verbot, die Vorrichtungen zu ändern.
Verbot, die Schutzbleche von den Vorrichtungen abzunehmen.
Setzen Sie das Gerät keinemTropf- oder Spritzwasser aus.
Die Einheit muss fern vonWärmequellen oder Warm- und Kaltluftemissionen installiert werden.
Die Einheit muss fern vonWärme-/Kältequellen installiert werden.
Verbot, die Einheit in der Nähe von giftigem Gas und Staub zu installieren.
Verbot, die Einheit an ungeeignete Flächen zu befestigen.
Risiko des Herabfallens derVorrichtungen durch Nachlassen der Auageäche oder wegen falscher
Installation.
Die Stromversorgung abtrennen, bevor an der Anlage gearbeitet wird.
Achtung: die Installation, Konguration, Inbetriebnahme und Wartung dürfen nur von qualizierten
Fachleuten vorgenommen werden.
Vergewissern Sie sich, dass die Wandmontage gemäß der Montageanleitung korrekt ausgeführt wird.
Vergewissern Sie sich, dass die Installation des Geräts mit den geltendenVorschriften übereinstimmt.
Die Stromkabeln gemäß Anweisungen anschließen.
Bei eventuellen Anlagenerweiterungen ausschließlich die Artikel verwenden, die in den technischen
Spezikationen angegeben sind.
Advertencias y derechos del consumidor
Lea detenidamente antes del uso y conserve la documentación para consultas futuras.
Se prohíbe tocar las unidades con las manos mojadas.
Se prohíbe el uso de limpiadores líquidos o aerosoles.
Se prohíbe tapar las aperturas de ventilación.
Se prohíbe modicar los dispositivos.
Se prohíbe desmontar las partes de protección de los dispositivos.
Se prohíbe exponer la unidad a goteos o a chorros de agua.
Se prohíbe instalar las unidades cerca de fuentes de calor /frío o de puntos de emisión de aire caliente/frío.
Se prohíbe instalar las unidades cerca de fuentes de calor /frío.
Se prohíbe instalar las unidades cerca de gases nocivos y polvo.
Se prohíbe jar las unidades en supercies no aptas.
Riesgo de caída de los dispositivos por hundimiento de la supercie de montaje o instalación inadecuada.
Corte la alimentación antes de intervenir en el sistema.
Atención: Las operaciones de instalación, conguración, puesta en servicio y mantenimiento han de ser
efectuadas exclusivamente por personal cualicado.
Asegúrese de que la instalación se haya efectuado correctamente según las instrucciones de instalación.
Asegúrese de que la instalación de la unidad cumpla las normativas vigentes.
Conecte los cables de alimentación según las indicaciones.
Para posibles expansiones del sistema, use solamente los artículos indicados en las especicaciones técnicas.
Waarschuwingen en rechten van de consument
Vóór het gebruik doorlezen en voor naslag bewaren.
Het is verboden het apparaat met natte handen aan te raken.
Het is verboden vloeibare reinigers of verstuivers te gebruiken.
Het is verboden de ventilatie-openingen af te sluiten.
Het is verboden het apparaat te wijzigen.
Het is verboden om beschermende onderdelen van het apparaat te verwijderen.
Het is verboden om de unit bloot te stellen aan druppelend of spattend water.
Het is verboden om de units te installeren in de buurt van koude-/warmtebronnen of afgiftepunten van
koude/warme lucht.
Het is verboden om de units te installeren in de buurt van koude-/warmtebronnen.
Het is verboden de apparaten te installeren in de buurt van schadelijke gassen en stof.
Het is verboden de units te bevestigen aan ongeschikte oppervlakken.
Gevaar voor vallen van de apparaten als het oppervlak waarop ze geïnstalleerd zijn instort of wegens een
verkeerde installatie.
Verwijder de spanning alvorens werkzaamheden aan de installatie te verrichten.
Opgelet: laat de installatie, de conguratie, de inbedrijfstelling en het onderhoud uitsluitend verrichten
door gekwaliceerd personeel.
Controleer of de installatie aan de muur correct is verricht in overeenstemming met de installatieaanwijzingen.
Controleer of de installatie aan de muur overeenstemt met de toepasselijke normen.
Sluit de voedingskabels aan volgens de aanwijzingen.
Gebruik uitsluitend de artikelen die in de technische specicaties zijn gegeven voor de eventuele uitbreiding
van de installatie.
8
• Il fabbricante, BTicino S.p.A., dichiara che il tipo di apparecchiatura radio Classe 300EOS with Netatmo art. 344842 è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente
indirizzo Internet: www.bticino.it/red
• Hereby, BTicino S.p.A., declares that the radio equipment type Classe 300EOS with Netatmo item 344842 is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address:
www.bticino.it/red
Advertências e direitos do consumidor
Ler atentamente antes do uso e guardar para qualquer futura referência.
Proibição de tocar as unidades com as mãos molhadas.
Proibição da utilização de produtos de limpeza líquidos ou aerossóis.
Proibição de obstruir as aberturas de ventilação.
Proibição de alterar os dispositivos.
Proibição de remover peças de proteção dos dispositivos.
Proibição de expor a unidade a gotejamento ou respingos de água.
Proibição de instalar as unidades em proximidade de fontes de calor / frio ou pontos de emissão de ar quente/frio.
Proibição de instalar as unidades em proximidade de fontes de calor / frio.
Proibição de instalar as unidades em proximidade de gases nocivos e pós
Proibição de xação das unidades sobre superfícies não adequadas.
Risco de queda dos dispositivos, devido a desabamento da superfície em que estão instalados ou instalação
inadequada.
Tirar a alimentação elétrica antes de qualquer intervenção sobre a instalação.
Atenção: as operações de instalação, conguração, colocação em serviço e manutenção devem ser realizadas
exclusivamente por pessoal qualicado.
Certicar-se de que a instalação de parede seja realizada corretamente conforme as instruções de instalação.
Certicar-se de que a instalação da unidade esteja em conformidade com as normas vigentes.
Conectar os cabos de alimentação de acordo com as prescrições.
Face a eventuais extensões de instalações utilizar exclusivamente os artigos listados nas especicações técnicas.
Προειδοποιήσεις και δικαιώματα των καταναλωτών
Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες πριν από τη χρήση και φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά σας.
Μην αγγίζετε τη συσκευή με βρεγμένα χέρια.
Απαγόρευση της χρήσης των υγρών καθαριστικών ή σπρέι.
Μη φράζετε τις οπές εξαερισμού.
Απαγόρευση των τροποποιήσεων των συσκευών.
Απαγορεύεται να αφαιρέσετε τα προστατευτικά τμήματα από τις συσκευές.
Δεν πρέπει να εκτίθεται σε στάξιμο ή πιτσίλισμα του νερού.
Απαγόρευση της εγκατάστασης των μονάδων κοντά σε πηγές θερμότητας / κλιματισμού ή σημείων εκπομπής
ζεστού/ψυχρού αέρα.
Απαγόρευση της εγκατάστασης των μονάδων κοντά σε πηγές θερμότητας/ψύχους.
Απαγόρευση της εγκατάστασης κοντά σε επιβλαβή αέρια και σκόνες.
Απαγόρευση σύνδεση μεταξύ των μονάδων σε μη κατάλληλες επιφάνειες.
Κίνδυνων πτώσης των συσκευών λόγω δυνητικής υποχώρησης της επιφάνειας στην οποία έχουν
εγκατασταθεί ή λόγω ακατάλληλης εγκατάστασης.
Διακοπή ρεύματος πριν από οποιαδήποτε παρέμβαση στο σύστημα.
Προσοχή: η εγκατάσταση, διαμόρφωση, λειτουργία και συντήρηση πρέπει να εκτελείται αποκλειστικά από
εξειδικευμένο προσωπικό.
Βεβαιωθείτε ότι η επιτοίχια εγκατάσταση έχει γίνει σωστά σύμφωνα με τις οδηγίες εγκατάστασης.
Βεβαιωθείτε ότι η εγκατάσταση της μονάδας είναι συμβατή με τους κανονισμούς σε ισχύ.
Συνδέστε τα καλώδια τροφοδοσίας, κατά τις υποδείξεις.
Για τυχόν επεκτάσεις εγκαταστάσεων χρησιμοποιείστε μόνο τα αντικείμενα που περιλαμβάνονται στις
τεχνικές προδιαγραφές.
Ostrzeżenia i prawa konsumenta
Przed rozpoczęciem użytkowania należy przeczytać dokładnie instrukcje i zachować ją dla przyszłych
konsultacji.
Zakaz dotykania jednostek mokrymi rękoma.
Zakaz użytkowania płynnych środków czyszczących lub aerozolu.
Zakaz zatykania otworów wentylacyjnych.
Zakaz modykowania urządzeń.
Zakaz usuwania elementów ochronnych urządzenia.
Zakaz wystawiania urządzenia na działanie kapiącej lub pryskającej wody.
Zakaz instalowania urządzeń w pobliżu źródeł ciepła/zimna lub punktów emisji gorącego/zimnego powietrza.
Zakaz instalowania urządzeń w pobliżu źródeł ciepła/zimna
Zakaz instalacji jednostek w pobliżu szkodliwych gazów lub pyłów.
Zakaz mocowania jednostek na nieodpowiednich powierzchniach.
Ryzyko upadku urządzeń z powodu niewytrzymania powierzchni, na której zostały zainstalowane, lub z
powodu nieodpowiedniej instalacji.
Przed jakąkolwiek interwencją na urządzeniu należy odciąć zasilanie.
Uwaga: instalacja, konguracja, uruchomienie i konserwacja muszą być wykonywane wyłącznie przez
wykwalikowany personel.
Upewnić się, że instalacja na ścianie została przeprowadzona prawidłowo, zgodnie z instrukcją instalacji.
Upewnić się, że instalacja urządzenia jest zgodna z obowiązującymi przepisami.
Podłączyć kable zasilania zgodnie z instrukcjami.
Dla ewentualnego rozbudowania linii należy używać wyłącznie artykuły wymienione w specykacji
technicznej.


















 
Upozornění a práva spotřebitelů
Před použitím si přečtěte pozorně a uchovejte pro budoucí použití.
Je zakázáno se dotýkat jednotek s vlhkýma rukama.
Je zakázáno používat kapalné čisticí prostředky nebo aerosol.
Je zakázáno blokovat větrací otvory.
Je zakázáno modikovat zařízení.
Je zakázáno odstraňovat ochranné kryty ze zařízení.
Je zakázáno vystavovat jednotku kapající nebo stříkající vodě.
Je zakázáno instalovat jednotky do blízkosti zdrojů tepla/chladu nebo míst emisí horkého/studeného vzduchu.
Je zakázáno instalovat jednotky do blízkosti zdrojů tepla/chladu.
Je zakázáno instalovat jednotky do blízkosti škodlivých plynů a prachu.
Je zakázáno upevňovat jednotky na nevhodné povrchy.
Riziko pádu zařízení kvůli povolení povrchu, na němž jsou nainstalována, nebo kvůli nesprávné instalaci.
Před jakýmkoliv zásahem na zařízení odpojte napájení.
Pozor: úkony instalace, kongurace, zprovoznění a údržby musí provádět pouze kvalikovaný personál.
Zabezpečte, aby instalace na stěnu byla provedena správně, podle instalačního návodu.
Zabezpečte, aby instalace jednotky odpovídala platným předpisům.
Připojte napájecí kabely podle instrukcí.
Pro případná rozšíření zařízení použijte pouze součástky uvedené v technických specikacích.

Other manuals for 344842

1

Other Bticino Intercom System manuals

Bticino 342981 User manual

Bticino

Bticino 342981 User manual

Bticino 322020 User manual

Bticino

Bticino 322020 User manual

Bticino 344522 User manual

Bticino

Bticino 344522 User manual

Bticino 374004 User manual

Bticino

Bticino 374004 User manual

Bticino 344262 User manual

Bticino

Bticino 344262 User manual

Bticino Video Kit User manual

Bticino

Bticino Video Kit User manual

Bticino Kit Video 2 User manual

Bticino

Bticino Kit Video 2 User manual

Bticino 344162 User manual

Bticino

Bticino 344162 User manual

Bticino 368011 User manual

Bticino

Bticino 368011 User manual

Bticino Terraneo 391467 User manual

Bticino

Bticino Terraneo 391467 User manual

Bticino Terraneo 332550 User manual

Bticino

Bticino Terraneo 332550 User manual

Bticino 343100 User guide

Bticino

Bticino 343100 User guide

Bticino 363511 User manual

Bticino

Bticino 363511 User manual

Bticino D45 User manual

Bticino

Bticino D45 User manual

Bticino Classe100 X16E Operating manual

Bticino

Bticino Classe100 X16E Operating manual

Bticino Video-Kit 2 368911 User manual

Bticino

Bticino Video-Kit 2 368911 User manual

Bticino 344662 User manual

Bticino

Bticino 344662 User manual

Bticino 368411 User manual

Bticino

Bticino 368411 User manual

Bticino PIVOT Instruction manual

Bticino

Bticino PIVOT Instruction manual

Bticino Classe100 V16E User manual

Bticino

Bticino Classe100 V16E User manual

Bticino Sfera video kit User manual

Bticino

Bticino Sfera video kit User manual

Bticino 368921 User manual

Bticino

Bticino 368921 User manual

Bticino CLASSE 100 V12B User manual

Bticino

Bticino CLASSE 100 V12B User manual

Bticino 332851 Operating manual

Bticino

Bticino 332851 Operating manual

Popular Intercom System manuals by other brands

Extel LUKA Installation and user guide

Extel

Extel LUKA Installation and user guide

Comelit Icona Manager Technical manual

Comelit

Comelit Icona Manager Technical manual

Gewiss Chorus NAXOS GW19201WH installation instructions

Gewiss

Gewiss Chorus NAXOS GW19201WH installation instructions

Audio Authority 1502B Installer's reference guide

Audio Authority

Audio Authority 1502B Installer's reference guide

SSS Siedle BVPS 850-0 operating instructions

SSS Siedle

SSS Siedle BVPS 850-0 operating instructions

BELLAGIO T-OS14 user manual

BELLAGIO

BELLAGIO T-OS14 user manual

urmet domus 1083 Configuration Booklet

urmet domus

urmet domus 1083 Configuration Booklet

Aiphone IS-DVF-2RA instructions

Aiphone

Aiphone IS-DVF-2RA instructions

urmet domus 1128 Technical manual

urmet domus

urmet domus 1128 Technical manual

urmet domus 1083/8 manual

urmet domus

urmet domus 1083/8 manual

Radio Shack 43-222B owner's manual

Radio Shack

Radio Shack 43-222B owner's manual

Panasonic KX-NT680 manual

Panasonic

Panasonic KX-NT680 manual

AVE domina smart TS-SMART7ALS instruction manual

AVE

AVE domina smart TS-SMART7ALS instruction manual

Moman H2 user manual

Moman

Moman H2 user manual

Mircom TX3 Series installation manual

Mircom

Mircom TX3 Series installation manual

McCURDY CS9100 instructions

McCURDY

McCURDY CS9100 instructions

Brinno PeepHole Viewer PHV 132512 user manual

Brinno

Brinno PeepHole Viewer PHV 132512 user manual

KOCOM KIP-120 User's manual for operation and installation

KOCOM

KOCOM KIP-120 User's manual for operation and installation

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.