manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Bticino
  6. •
  7. Intercom System
  8. •
  9. Bticino 344842 User manual

Bticino 344842 User manual

344842
04/21-01 PC
LE12456AB
BTicino SpA – Viale Borri, 231 – 21100 Varese – Italy – www.bticino.com
For UK only: Legrand Electric Ltd Great King Street North Birmingham B19 2LF
1
2
• Montaggio • Mounting • Montage • Montage • Montaje • Montage • Montagem •
Συναρμολόγηση
• Montaż • Montáž 
Altezza consigliata salvo diversa normativa vigente.
Recommended height, unless different regulations are
specified.
Hauteur conseillée sauf autre norme en vigueur.
Empfohlene Höhe falls die gesetzlichen Vorschriften nichts
anderes vorschreiben.
Altura recomendada salvo normativa vigente diferente.
Aanbevolen hoogte behoudens andere normen in voege.
Altura aconselhada a não ser se a norma em vigor for
diferente.
Συνιστώμενο ύψος εκτός άλλου κανονισμού
Zalecana wysokość z zastrzeżeniem innych obowiązujących przepisów
Doporučená výška, není-li stanoveno jinak podle platných
předpisů


*
• Dati dimensionali
• Dimensional data
• Données dimensionnelles
• Maße
• Datos dimensionales
• Formaatgegevens
• Dimensões
• Δεδομένα διαστασιοποίησης
• Dane wymiarowe
• Rozměrové údaje 
*
160 – 165 cm
90 – 130 cm
222 mm
222
121 mm
121 32 mm
32
110 mm
110
60 mm
60
84 mm
84
112 mm
112
60 mm
60
84 mm
84
34
5
6
7
2
• Smontaggio
• Disassembling • Démontage
• Demontage • Desmontaje
• Demontage • Desmontagem
• Αποσυναρμολόγηση • Demontaż
• Demontáž 
• Vista frontale
• Front view • Vue frontale
• Ansicht von vorne • Vista frontal
• Vooraanzicht • Visão frontal
• Πρόσοψη • Wiwdok z przodu
• Čelní pohled 
2
1
1
1
A1
A2
A3
A4
4
5
2
33
7
8
9
10
6
1. Écran tactile vertical de 5”
2. Touche à effleurement «Favoris»
3. Micro
4. Touche à effleurement pour réponse :
- Voyant vert clignotant : arrivée d’un appel
- Voyant vert fixe : communication en cours
5. Touche à effleurement d’activation poste externe/
cyclage
6. Touche d’ouverture porte :
- Voyant blanc fixe : communication en cours
- Voyant blanc clignotant pendant 2 secondes:
fonction «Serrure sécurisée» active, touche désactivée
- Voyant blanc fixe pendant 2 secondes et signal
sonore : ouverture port
- Voyant blanc clignotant (séquence de 2 clignotements
courts) : Porte ouverte* ou Bureau actif
7. Voyant de signal exclusion sonnerie
Voyant rouge clignotant : sonnerie exclue
8. Voyant de signal notifications :
- Voyant jaune : notifications d’Alexa
- Voyant blanc : messages de répondeur ou mises à
jour firmware
9. Voyant indication signal WI-FI :
- Voyant rouge clignotant: WI-FI actif mais non
connecté à un réseau
-
Voyant éteint: WI-FI désactivé ou fonctionnant correctement
- Voyant rouge fixe : renvoi appel, auto-allumage
ou fonction «Appeler maison» en cours de l’Appli
Home + Security
10.Capteur de proximité
* disponible uniquement avec actionneur 346260
Note: une fois le dispositif alimenté, il prend jusqu'à 2
minutes pour être disponible pour utilisation.
Touches de commande Alexa
A1 Touche pour augmenter le volume
A2 Touche pour abaisser le volume
A3 Touche activation Alexa
A4 Touche “Mute”, désactive à la fois le microphone
d’Alexa et le microphone du dispositif
1. 5”vertical touch screen display
2. “Favourites”touch key
3. Microphone
4. Touch key for answer:
- Green LED flashing: incoming call
- Green LED steady: communication in progress
5. Entrance panel/scrolling activation touch key
6. Door release key:
- White LED steady: communication in progress
- White LED flashing for 2 seconds: active "Safe Door
Wock" function, deactivated key
- White LED steady for 2 seconds and audible
warning: door opening
- White LED flashing (sequence of 2 short flashing):
Door open* or Professional Studio active
7. Bell exclusion notification LED
Red LED flashing: bell excluded
8. Notification LED:
- yellow LED: notifications from Alexa
- white LED: answer machine messages or firmware
updates
9. Wi-Fi signal notification LED:
- Red LED flashing: WI-FI on but not connected to
the network
- LED off: WI-FI disabled or working correctly
- Red LED steady: forwarding of call , automatic
switching on or "Call home" function in progress
from Home + Security App
10.Proximity sensor
* only available with actuator 346260
Note: once powered, the device takes up to 2 minutes to
be available for use.
Alexa control keys
A1 Key used to increase the volume
A2 Key used to decrease the volume
A3 Alexa enabling key
A4 “Mute”key, to disable both Alexa and device
microphone
1. Vertikaler 5-Zoll-Touchscreen
2. Berührungstaste„Favoriten“
3. Mikrophon
4. Berührungstaste für Antworten:
- Grüne LED blinkt: eintreffen eines Anrufs
- Grüne LED leuchtet fest: Gespräch im Gang
5. Berührungstaste zum Aktivieren der Türstation und
Taktieren
6. Taste Türöffnung:
- Weiße LED leuchtet fest: Gespräch im Gang
- Weiße LED blinkt w Sekunden lang: Funktion
„Sicheres Schloss“ aktiv, Taste deaktiviert
- Weiße LED leuchtet 2 Sekunden lang fest mit
akustischem Signal: Tür öffnen
- Weiße LED blinkt (2 wiederholte kurze Blinksignale):
Tür geöffnet* oder Funktion„Büro“ aktiv
7. LED- Meldung Läutwerk ausgeschlossen
Rote LED blinkt: Läutwerk ausgeschlossen
8. LED zur Meldung von Benachrichtigungen:
- Gelbe LED: Benachrichtigungen von Alexa
- Weiße LED: Nachrichten im Anrufbeantworter oder
Firmware-Aktualisierung
9. LED-Anzeige des WI- FI-Signals:
- Rote LED blinkend: WI- FI aktiv aber nicht mit einem
Netz verbunden
- LED ausgeschaltet: Wi-Fi deaktiviert oder richtig Betrieb
- Rote LED leuchtet fest: Rufumleitung,
Einschaltautomatik oder Funktion„Zuhause
anrufen“ über die Home + Security App in Betrieb
10.Näherungssensor
* Gerät nur mit Aktor 346260
Anmerkung: Nach dem Einschalten dauert es bis zu 2
Minuten, bis das Gerät betriebsbereit ist.
Alexa-Steuertasten
A1 Taste zum Erhöhen der Lautstärke
A2 Taste zum Verringern der Lautstärke
A3 Taste zur Aktivierung von Alexa
A4 Taste„Mute“, deaktiviert das Mikrophon sowohl
von Alexa als auch des Geräts
1. Display touch screen verticale da 5”
2. Tasto a sfioramento "Preferiti"
3. Microfono
4. Tasto a sfioramento per risposta:
- LED verde lampeggiante: chiamata in arrivo
- LED verde fisso: comunicazione in corso
5. Tasto a sfioramento per attivazione posto esterno/ciclamento
6. Tasto per apertura porta:
- LED bianco fisso: comunicazione in corso
- LED bianco lampeggiante per 2 secondi: funzione "Serratura sicura" attiva, tasto disattivato
- LED bianco fisso per 2 secondi più avviso sonoro: apertura porta
- LED bianco lampeggiante (sequenza di 2 brevi lampeggi): Porta aperta* o Studio professionale attivo
7. LED di segnalazione esclusione suoneria
LED rosso lampeggiante: suoneria esclusa
8. LED di segnalazione notifiche:
- LED giallo: notifiche da Alexa
- LED bianco: messaggi di segreteria o aggiornamenti firmware
9. LED indicazione segnale WI-FI:
- LED rosso lampeggiante: WI-FI attivo ma non connesso ad una rete
- LED spento: WI-FI disabilitato o correttamente funzionante
- LED rosso fisso: inoltro chiamata, autoaccensione
o funzione "Chiama casa" in corso da App Home + Security
10.Sensore di prossimità
* disponibile solo con attuatore 346260
Nota: una volta alimentato, il dispositivo impiega no a 2 minuti per essere disponibile all'uso.
Tasti di comando Alexa
A1 Tasto per aumentare il volume
A2 Tasto per diminuire il volume
A3 Tasto attivazione Alexa
A4 Tasto “Mute”, disattiva microfono sia di Alexa che del dispositivo
3
1. Pantalla táctil vertical de 5”
2. Botón de membrana «Favoritos»
3. Micrófono
4. Botón de membrana para respuesta:
- LED verde parpadeante: llamada entrante
- LED verde fijo: comunicación en curso
5. Botón de membrana para activación placa de
exterior / vista cíclica
6. Tecla apertura puerta:
- LED blanco fijo: comunicación en curso
- LED blanco parpadeante durante 2 segundos:
función "Cerradura segura" activa, botón desactivado
- LED blanco fijo durante 2 segundos más aviso
sonoro: apertura puerta
- LED blanco parpadeante (secuencia de 2 parpadeos
breves): Puerta abierta* o Estudio profesional activo
7. LED de señalización de exclusión timbre
LED rojo parpadeante: timbre excluido
8. LED de señalización de notificaciones:
- LED amarillo: notificaciones de Alexa
- LED blanco: mensajes del contestador o
actualizaciones de firmware
9. LED de indicación de la señal WI-FI:
- LED rojo parpadeante: WI-FI activado, pero no
conectado a una red
- LED apagado: WI-FI deshabilitado o correctamente
en marcha
- LED rojo fijo: reenvío de llamada, autoencendido o
función "Llamar casa" en curso en App Home + Security
10.Sensor de proximidad
* disponible solamente con actuador 346260
Nota: el dispositivo alimentado tarda hasta 2 minutos
para poder usarse.
Teclas de accionamiento Alexa
A1 Tecla para aumentar el volumen
A2 Tecla para disminuir el volumen
A3 Botón de activación Alexa
A4 Botón“Mute”, desactiva el micrófono de Alexa y
del dispositivo
1. Ecrã touch screen vertical de 5”
2. Tecla de toque "Favoritos"
3. Microfone
4. Tecla de toque para resposta:
- LED verde intermitente: chamada em chegada
- LED verde fixo: comunicação em andamento
5. Tecla de toque para ativação unidade externa /
ativação cíclica
6. Botão de abertura da porta:
- LED branco fixo: comunicação em andamento
- LED branco a piscar por 2 segundos: função
“Fechadura segura” ativa, tecla desativada
- LED branco fixo por 2 segundos mais aviso sonoro:
abertura da porta
- LED branco a piscar (sequência de 2 breves piscadas):
Porta aberta * ou Escritório profissional ativo
7. LED de sinalização de exclusão da campainha
LED vermelho intermitente: campainha excluída
8. LED de sinalização notificações:
- LED amarelo: notificações Alexa
- LED branco: mensagens de secretaria ou
atualizações firmware
9. LED indicação sinal WI- FI:
- LED vermelho intermitente: WI-FI ativo, mas não
conectado a uma rede
- LED desligado: WI-Fi desabilitado ou a funcionar
corretamente
- LED vermelho fixo: envio de chamada, auto-ligação
ou função“Chamar casa”em curso desde a App
Home + Security
10.Sensor de proximidade
* disponível apenas com atuador 346260
Nota: uma vez alimentado, o dispositivo leva até 2
minutos para estar disponível ao uso.
Teclas de comando Alexa
A1 Tecla para aumentar o volume
A2 Tecla para reduzir o volume
A3 Tecla de ativação Alexa
A4 Tecla “Mute”, desativa microfone tanto de Alexa
como do dispositivo
1. Display 5”κατακόρυφη οθόνη αφής
2. Πλήκτρα αφής "Αγαπημένα"
3. Μικρόφωνο
4. Πλήκτρο αφής για απάντηση:
- Πράσινο LED διακοπτόμενου φωτισμού:
εισερχόμενη κλήση
- LED πράσινο σταθερό: επικοινωνία σε εξέλιξη
5. Πλήκτρα αφής για την ενεργοποίηση της εξωτερικής/
κυκλικής θέσης
6. Πλήκτρο για το άνοιγμα της θύρας:
- LED λευκό σταθερό: επικοινωνία σε εξέλιξη
- LED λευκό διακοπτόμενου φωτισμού για 2
δευτερόλεπτα: λειτουργία "Ασφαλής κλειδαριά"
ενεργή, απενεργοποιημένο πλήκτρο
- LED λευκό σταθερό για 2 δευτερόλεπτα και ηχητική
προειδοποίηση: άνοιγμα θύρας
- LED λευκό διακοπτώμενου φωτισμού (ακολουθία 2
διακοπτώμενων φωτισμών): Ανοικτή θύρα* ή ενεργό
Επαγγελματικό γραφείο
7. LED σηματοδότησης αποκλεισμού ήχων
LED κόκκινο διακοπτόμενου φωτισμού:
αποκλεισμένοι ήχοι κλήσης
8. LED σηματοδότησης σημειώσεων:
- Κίτρινο LED: ειδοποιήσεις από Alexa
- Λευκό LED: μηνύματα γραμματείας ή ενημερώσεις
firmware
9. Ένδειξη LED σήματος WI-FI:
- LED κόκκινο διακοπτόμενου φωτισμού Ενεργό Wi-Fi
αλλά μη συνδεδεμένο σε δίκτυο
- LED απενεργοποιημένο: Το WI - FI είναι
απενεργοποιημένο ή λειτουργεί σωστά
- LED κόκκινο σταθερό: προώθηση κλήσης,
αυτοέναυση ή λειτουργία "Κλήσης στο σπίτι" σε
εξέλιξη από την App Home + Security
10.Αισθητήρας εγγύτητας
* διαθέσιμο μόνο για τον ενεργοποιητή 346260
Σημείωση: όταν τροφοδοτηθεί, η συσκευή χρειάζεται
μέχρι 2 λεπτά για να γίνει διαθέσιμη.
Πλήκτρα εντολής Alexa
A1 Πλήκτρο για αύξηση της έντασης
A2 Πλήκτρο για μείωση της έντασης
A3 Πλήκτρο ενεργοποίησης Alexa
A4 Πλήκτρο“Mute”, απενεργοποίησης μικροφώνου
και στην Alexa και στην συσκευή
1. 5-calowy pionowy ekran dotykowy
2. Przycisk dotykowy„Ulubione”
3. Mikrofon
4. Dotykowy klawisz odpowiedzi:
- Zielona dioda LED migająca = połączenie
przychodzące
- Zielona dioda LED stała: komunikację w toku
5. Przycisk dotykowy do aktywacji panelu
zewnętrznego/ przełączania
6. Klawisz otwierania drzwi:
- Biała dioda LED stała: komunikację w toku
- Biała dioda LED miga przez 2 sekundy: funkcja
„Bezpieczny zamek” aktywna, klawisz wyłączony
- Stałe białe światło LED przez 2 sekundy plus
ostrzeżenie dźwiękowe: drzwi otwarte
- Biała migająca dioda LED (sekwencja 2 krótkich
błysków): Drzwi otwarte * lub Gabinet zawodowy
włączony
7. LED sygnalizacja wyłączenie dzwonka
Czerwona dioda LED migająca: wyłączenie dźwięku
8. Sygnalizacyjna dioda LED powiadomień:
- Żółta dioda: powiadomienia od Alexy
- Biała dioda LED: wiadomości poczty głosowej lub
aktualizacje oprogramowania układowego
9. LED wskaźnik sygnału WI-FI:
- Czerwona dioda LED migająca: Aktywny Wi-Fi, ale
nie podłączony do sieci
- Dioda led zgaszona: Wi-Fi wyłączony lub
prawidłowo funkcjonujący
- Stała czerwona dioda LED: przekierowanie
połączenia, samowłączenie lub funkcja„Dzwoń do
domu”w toku z aplikacji Home + Security
10.Czujnik zbliżeniowy
* dostępne tylko z aktorem 346260
Uwaga: po włączeniu urządzenie będzie gotowe do
użycia po ok. 2 minutach.
Klawisze sterujące Alexy
A1 Przycisk zwiększania głośności
A2 Przycisk zmniejszania głośności
A3 Klawisz aktywacyjny Alexy
A4 Przycisk„Wycisz” wyłącza zarówno mikrofon
Alexy, jak i urządzenia
1. Touchscreen display 5”
2. Touchtoets “Favorieten”
3. Microfoon
4. Touchtoets voor beantwoorden:
- Groen led knippert: binnenkomende oproep
- Groene led brandt: communicatie gestart
5. Touch-toets voor activering buitenpost/cyclische
weergave
6. Toets deur openen:
- Witte led brandt: communicatie gestart
- Witte led knippert 2 seconden: functie “veilig slot”
geactiveerd, toets gedeactiveerd
- Witte led brandt 2 seconden plus geluidssignaal:
opening deur
- Witte led knippert (2 korte knipperingen achtereenvolgens):
Deur geopend* of professionele studio geactiveerd
7. Led melding uitsluiting beltoon
Rode led knippert : beltoon uitgesloten
8. Led voor aanduiding van meldingen:
- Gele led: meldingen van Alexa
- Witte led: berichten op antwoordapparaat of
firmware-updates
9. LED aanduiding kwaliteit wifi-signaal:
- Rode LED knippert: Wifi geactiveerd maar niet met
een netwerk verbonden
- LED uit: Wifi gedeactiveerd of werkt correct
- Rode led aan: doorschakeling van oproep,
automatische inschakeling of functie“Naar huis bellen”
wordt uitgevoerd met de App Holme + Security
10.Naderingssensor
* uitsluitend beschikbaar met actuator 346260
Opmerking: na de inschakeling van de voeding duurt
het 2 minuten voordat het apparaat gebruiksklaar is.
Bedieningstoetsen Alexa
A1 Toets voor het verhogen van het volume
A2 Toets voor het verlagen van het volume
A3 Toets activering Alexa
A4 Toets “Mute”, deaxctiveert de microfoon van Alexa
en het apparaat
1
A1
A2
A3
A4
4
5
2
33
7
8
9
10
6
4
1. Displej se svislou dotykovou obrazovkou 5”
2. Dotykové tlačítko„Oblíbené“
3. Mikrofon
4. Dotykové tlačítko pro odpověď:
- zelená blikající kontrolka LED: příchozí hovor
- zelená nepřerušovaná kontrolka LED: probíhá
komunikace
5. Dotykové tlačítko pro aktivaci vnějšího místa/cyklování
6. Tlačítko pro otvírání dveří:
- bílá nepřerušovaná kontrolka LED: probíhá komunikace
- bílá blikající kontrolka LED po dobu 2 sekund:
funkce„Bezpečný zámek“ aktivní, tlačítko
deaktivováno
- bílá kontrolka LED po dobu 2 sekund + zvukové
varování: otevřené dveře
- bílá blikající kontrolka LED (sekvence 2 krátkých
zablikání): Dveře otevřené* nebo Profesionální
studio aktivní
7. Kontrolka LED signalizace vyloučení vyzváněcího tónu
Blikající červená kontrolka LED: vyzváněcí tón vyloučen
8. Kontrolka LED signalizace oznámení:
- Žlutá kontrolka LED: oznámení z Alexy
- Bílá kontrolka LED: zprávy hlasové schránky nebo
aktualizace firmwaru
9. Kontrolka LED indikace signálu WI-FI:
- Červená blikající kontrolka LED: WI-FI aktivní, ale
není připojena k žádné síti
- Kontrolka LED zhasnutá: WI-FI deaktivována nebo
správně funguje
- Červená nepřerušovaná kontrolka LED: přesměrování
hovorů, automatické zapnutí nebo probíhá funkce
„Volat domů“ z App Home + Security
10.Proximity senzor
* dostupný pouze s akčním členem 346260
Pozn.: po přivedení napájení zařízení trvá až 2 minuty,
než bude možné jej používat.
Ovládací tlačítka Alexa
A1 Dotkněte se pro zvýšení hlasitosti
A2 Dotkněte se pro snížení hlasitosti
A3 Tlačítko aktivace Alexy
A4 Tlačítko„Mute“ deaktivuje mikrofon Alexy i
zařízení
51
2
3
4


5
6







7

8
"Alexa


9






Home + Security
10
346260


"Alexa
 A1
 A2
"Alexa A3

A4
1
A1
A2
A3
A4
4
5
2
33
7
8
9
10
6
1. Altoparlante
2. Morsetti per il collegamento al BUS MH (MyHOME) -
(applicazione futura)
3. Morsetti (5M – 1) per collegamento suoneria
supplementare.
Il collegamento deve essere effettuato punto - punto
sui morsetti della suonerie supplementari
4. Morsetti
(OFF) (ON)
BTICINO
V.le Borri, 231
21100 (VA) ITALY
Made in Italy
15MBUS-MH
2 1 LAN
BUS-AV
(OFF) MASTER (ON)
(OFF) 2-1 (ON)
(ON) (OFF)
per il collegamento di un pulsante
esterno di chiamata al piano
5. Microinterruttore per abilitazione alimentazione
supplementare *
6. Microinterruttore funzione "Serratura sicura” *
7. Microinterruttore funzione "Master" *
8. Microinterruttore di terminazione di tratta *
9. Connettore LAN
Per connessione tramite cavo RJ45 utilizzare
accessorio 344844 (non a corredo)
10.Morsetti per il collegamento al BUS AV (audio video)
11.Morsetti (2 – 1) per alimentazione supplementare
12.Interfaccia USB di servizio
13.Sede dei configuratori
* ON=abilitato
OFF=disabilitato
Attivare la funzione con dispositivo non alimentato
1. Lautsprecher
2. Klemmen zum Anschluss an BUS MH (MyHOME) -
(zukünftige Anwendung)
3. Klemmen (5M – 1) zum Anschluss an ein zusätzliches
Läutwerk.
Der Anschluss muss Punkt zu Punkt an den Klemmen
der zusätzlichen Läutwerke erfolgen
4. Klemmen
(OFF) (ON)
BTICINO
V.le Borri, 231
21100 (VA) ITALY
Made in Italy
15MBUS-MH
2 1 LAN
BUS-AV
(OFF) MASTER (ON)
(OFF) 2-1 (ON)
(ON) (OFF)
zum Anschluss an eine externe
Etagenruftaste
5. Mikroschalter für die Freigabe einer zusätzlichen
Versorgung *
6. Mikroschalter für die Funktion„Sicheres Schloss“ *
7. Mikroschalter für die Funktion„Master“ *
8. Mikroschalter am Ende der Strecke *
9. LAN-Verbinder
Zum Anschluss mit dem RJ45 Kabel das Zubehör
344844 verwenden (nicht mitgeliefert)
10.Klemmen zum Anschluss an BUS AV (Audio Video)
11.Klemmen (2 - 1) für eine zusätzliche Stromversorgung
12.USB-Schnittstelle (Service)
13.Sitz der Konfiguratoren
* ON = aktiviert
OFF = deaktiviert
Die Funktion mit stromloser Vorrichtung aktivieren
1. Haut-parleur
2. Bornes de branchement au BUS MH (MyHOME) -
(future application)
3. Bornes (5M – 1) de branchement de la sonnerie
supplémentaire.
Le branchement doit être effectué point - point sur
les bornes des sonneries supplémentaires
4. Bornes
(OFF) (ON)
BTICINO
V.le Borri, 231
21100 (VA) ITALY
Made in Italy
15MBUS-MH
2 1 LAN
BUS-AV
(OFF) MASTER (ON)
(OFF) 2-1 (ON)
(ON) (OFF)
de branchement d’un bouton externe
d’appel à l’étage
5. Micro-interrupteur d’activation alimentation
supplémentaire *
6. Micro-interrupteur fonction «Serrure sécurisée» *
7. Micro-interrupteur fonction «Master» *
8. Micro-interrupteur de fin de ligne *
9. Connecteur LAN
Pour le branchement au moyen d’un câble RJ45,
utiliser l’accessoire 344844 (non fourni)
10.Bornes de branchement au BUS AV (audio-vidéo)
11.Bornes (2 – 1) d'alimentation supplémentaire
12.Interface USB de service
13.Logement des configurateurs
* ON = activé
OFF = désactivé
Activer la fonction avec le dispositif non alimenté
1. Speaker
2. Clamps for connection to the BUS MH (MyHOME)
(future application)
3. Additional bell connection clamps (5M – 1).
The connection must be point - point on the clamps
of the additional bells
4. Clamps
(OFF) (ON)
BTICINO
V.le Borri, 231
21100 (VA) ITALY
Made in Italy
15MBUS-MH
2 1 LAN
BUS-AV
(OFF) MASTER (ON)
(OFF) 2-1 (ON)
(ON) (OFF)
for the connection of an external call
to the floor pushbutton
5. Micro-switch to enable the additional power supply *
6. Micro-switch for "Safe door lock” function *
7. Micro-switch for "Master” function *
8. Line termination micro-switch *
9. LAN connector
For connection using RJ45 cable, use accessory
344844 (not supplied)
10.Clamps for connection to the AV BUS (audio video)
11.Additional power supply clamps (2– 1)
12.Service USB interface
13.Configurator socket
* ON = enabled
OFF = disabled
To activate the function with device not powered
(OFF) (ON)
BTICINO
V.le Borri, 231
21100 (VA) ITALY
Made in Italy
15MBUS-MH
2 1 LAN
BUS-AV
(OFF) MASTER (ON)
(OFF) 2-1 (ON)
(ON) (OFF)
1
9
2
3
4
5
8
10
11
6
7
12
13
• Vista posteriore
• Rear view • Vue postérieure
• Rückseite • Vista posterior
• Achteraanzicht • Visão posterior
• Οπίσθια όψη • Widok z tyłu
• Zadní pohled 
1. Altavoz
2. Bornes para la conexión al BUS MH (MyHOME) -
(aplicación futura)
3. Bornes (5M – 1) para la conexión de un timbre
adicional.
Se ha de efectuar la conexión punto - punto en los
bornes de los timbres adicionales
4. Bornes
(OFF) (ON)
BTICINO
V.le Borri, 231
21100 (VA) ITALY
Made in Italy
15MBUS-MH
2 1 LAN
BUS-AV
(OFF) MASTER (ON)
(OFF) 2-1 (ON)
(ON) (OFF)
para la conexión de un pulsador
externo de llamada a la planta
5. Microinterruptor para habilitación de la alimentación
adicional *
6. Microinterruptor función «Cerradura segura» *
7. Microinterruptor función «Master» *
8. Microinterruptor final de tramo *
9. Conector LAN
Para la conexión mediante el cable RJ45, utilizar el
accesorio 344844 (no incluido en la dotación)
10.Bornes para la conexión al BUS AV (audio vídeo)
11.Bornes (2 - 1) para alimentación adicional
12.Interfaz USB de servicio
13.Alojamiento de los configuradores
* ON = habilitado
OFF = deshabilitado
Activar la función con dispositivo no alimentado
5
(OFF) (ON)
BTICINO
V.le Borri, 231
21100 (VA) ITALY
Made in Italy
15MBUS-MH
2 1 LAN
BUS-AV
(OFF) MASTER (ON)
(OFF) 2-1 (ON)
(ON) (OFF)
1
9
2
3
4
5
8
10
11
6
7
12
13
• Configurazione
• Configuration
• Configuration
• Konfiguration
• Configuración
• Configuratie
• Configuração
• Διαμόρφωση
• Konfiguracja
• Konfigurace 
Per la congurazione ed installazione del dispositivo e qualsiasi altra informazione fare riferimento alla documentazione scaricabile dai siti:
For device conguration and installation and for any other information, refer to the documentation that can be downloaded from the websites:
Pour la conguration et l’installation du dispositif et pour toute autre information, faire référence à la documentation téléchargeable en se rendant sur les sites.
Für die Konguration und Installation des Geräts und alle anderen Informationen siehe die von den Websites herunterladbare Dokumentation:
Para la conguración e instalación del dispositivo y para cualquier otra información, consultar la documentación que puede descargarse en los sitios:
Raadpleeg de documentatie die van de websites gedownload kan worden voor de conguratie en installatie van het apparaat:
Para a conguração e a instalação do dispositivo e qualquer outra informação consultar a documentação que pode ser descarregada dos sites:
Για την διαμόρφωση και την την εγκατάσταση του συστήματος και οποιαδήποτε άλλη πληροφορία ανατρέξτε στα έγγραφα που μπορείτε να κατεβάσετε από την ιστοσελίδα:
W celu konguracji i instalacji urządzenia oraz wszelkich innych informacji należy zapoznać się z dokumentacją, którą można pobrać ze strony:
Pro konguraci a instalaci zařízení a jakoukoliv jinou informaci se řiďte dokumentací, kterou lze stáhnout z webových stránek:

Questo dispositivo include software Open Source. Per informazioni sulle licenze e sui software utilizzati consultare la scheda tecnica del prodotto.
This device includes Open Source software. For information on licenses and software used, please see the product technical sheet.
Ce dispositif inclut des logiciels Open Source. Pour avoir des informations sur les licences et sur les logiciels utilisés, consulter la che technique du produit.
Dieses Gerät ist inkl. Open Source Software. Für Informationen über Lizenzen und verwendete Software, siehe technisches Datenblatt des Produkts.
Este dispositivo incluye el software Open Source. Para información acerca de las licencias y de los software usados, consultar la cha técnica del producto.
Dit apparaat bevat Open Source-software. Raadpleeg het technische informatieblad van het product voor informatie over de licenties en de gebruikte software.
Este dispositivo inclui o software Open Source. Para obter informações sobre as licenças e sobre os software usados, roga-se consultar a cha técnica do produto.
Αυτή η συσκευή περιλαμβάνει λογισμικό Ανοιχτού Κώδικα. Για πληροφορίες σχετικά με τις άδειες και το χρησιμοποιούμενο λογισμικό να συμβουλευτείτε το τεχνικό δελτίο του προϊόντος.
To urządzenie zawiera oprogramowanie Open Source. Informacje na temat licencji i używanego oprogramowania można znaleźć w karcie katalogowej produktu.
Součástí tohoto zařízení je software Open Source. Informace o licencích a použitých softwarech viz technický list výrobku.

www.homesystems-legrandgroup.com
Download the Home + Security App
help.bticino.com/classe300EOS
1. Altifalante
2. Bornes para a conexão ao BUS MH (MyHOME)
(aplicação futura)
3. Bornes (5M – 1) para a conexão de uma campainha
adicional.
É necessário realizar uma conexão ponto-a-ponto
nos bornes das campainhas adicionais
4. Bornes
(OFF) (ON)
BTICINO
V.le Borri, 231
21100 (VA) ITALY
Made in Italy
15MBUS-MH
2 1 LAN
BUS-AV
(OFF) MASTER (ON)
(OFF) 2-1 (ON)
(ON) (OFF)
para a conexão de um botão externo
de chamada ao piso
5. Micro-interruptor para ativação de alimentador
adicional *
6. Microinterruptor função“Fechadura segura” *
7. Microinterruptor função“Master”*
8. Micro-interruptor de terminação do segmento *
9. Conector LAN
Para conexão através do cabo RJ45 utilizar acessório
344844 (não fornecido juntamente)
10.Bornes para a conexão ao BUS AV (áudio vídeo)
11.Bornes (2 – 1) para alimentação adicional
12.Interface USB de serviço
13.Sede dos configuradores
* ON = ativado
OFF = desativado
Ativar a função com dispositivo não alimentado
1. Luidspreker
2. Aansluitklemmen voor de verbinding met de BUS
MH (MyHOME) - (later gebruik)
3. Aansluitklemmen (5M – 1) voor de verbinding van
een extra beltoon.
Verricht een punt - punt verbinding op de
aansluitklemmen van de extra beltonen
4. Aansluitklemmen
(OFF) (ON)
BTICINO
V.le Borri, 231
21100 (VA) ITALY
Made in Italy
15MBUS-MH
2 1 LAN
BUS-AV
(OFF) MASTER (ON)
(OFF) 2-1 (ON)
(ON) (OFF)
voor de verbinding van een
externe knop op de verdieping
5. Microschakelaar voor de activering van de extra
voeding *
6. Microschakelaar functie “Veilig slot” *
7. Microschakelaar functie “Master” *
8. Microschakelaar voor de afsluiting van het traject *
9. LAN-connector
Gebruik het accessoire 344844 (niet geleverd) voor
de verbinding met RJ45-kabel
10.Aansluitklemmen voor de verbinding met de BUS AV
(geluid / beeld)
11.Aansluitklemmen (2 - 1) voor extra voeding
12.USB-aansluiting voor service
13.Plaats van de configuratoren
* ON = ingeschakeld
OFF = uitgeschakeld
Activeer de functie wanneer het apparaat niet wordt
gevoed
1. Ηχείο
2. Τερματικά για τη σύνδεση με το BUS MH (MyHOME)
- (μελλοντική εφαρμογή)
3. Τερματικά (5M – 1) για τη σύνδεση ενός
επιπρόσθετου ήχου.
Η σύνδεση θα πρέπει να πραγματοποιείται - σημείο
προς σημείο στα τερματικά των πρόσθετων ήχων
4. Τερματικά
(OFF) (ON)
BTICINO
V.le Borri, 231
21100 (VA) ITALY
Made in Italy
15MBUS-MH
2 1 LAN
BUS-AV
(OFF) MASTER (ON)
(OFF) 2-1 (ON)
(ON) (OFF)
για τη σύνδεση ενός εξωτερικού
πλήκτρου κλήσης στον όροφο
5. Μικροδιακόπτη για ενεργοποίηση πρόσθετης
παροχής ρεύματος *
6. Μικροδιακόπτης λειτουργίας "Aσφαλής κλειδαριά” *
7. Μικροδιακόπτης λειτουργίας "Master" *
8. Μικροδιακόπτης τερματισμού περιοχής *
9. Συνδέτης LAN
Για συνδέσεις μέσω καλωδίου RJ45 χρησιμοποιήστε
το παρελκόμενο 344844 (εκτός εξοπλισμού)
10.Τερματικά για τη σύνδεση με το BUS AV (ήχου/
βίντεο)
11.Τερματικά (2-1) για πρόσθετη ισχύ
12.Διεπαφή λειτουργίας USB
13.Θέση διαμορφωτών
* ON = ενεργοποιημένο
OFF = απενεργοποιημένο
Ενεργοποιήστε την λειτουργία με το σύστημα σε
τροφοδοσία
1. Głośnik
2. Zaciski do podłączenia do magistrali MH (MyHOME) -
(przyszłe zastosowanie)
3. Zaciski (5M – 1) do podłączenia dodatkowego
dzwonka.
Połączenie należy wykonać punkt-punkt na
zaciskach dodatkowych dzwonków
4. Zaciski
(OFF) (ON)
BTICINO
V.le Borri, 231
21100 (VA) ITALY
Made in Italy
15MBUS-MH
2 1 LAN
BUS-AV
(OFF) MASTER (ON)
(OFF) 2-1 (ON)
(ON) (OFF)
do podłączenia zewnętrznego
przycisku wywołania na piętrze
5. Mikroprzełącznik umożliwiający dodatkowe
zasilanie *
6. Mikroprzełącznik funkcji„Bezpieczny zamek” *
7. Mikroprzełącznik funkcji„Master”*
8. Mikrowyłącznik zakończenia odcinka *
9. Złącze LAN
Do połączenia za pomocą kabla RJ45 użyj
akcesorium 344844 (brak w zestawie)
10.Zaciski do podłączenia do magistrali AV
(audio/wideo)
11.Zaciski (2 - 1) do zasilacza pomocniczego
12.Interfejs serwisowy USB
13.Gniazdo konfiguratorów
* ON = włączone
OFF = wyłączone
Uaktywnić funkcję, gdy urządzenie nie jest zasilane
1. Zesilovač zvuku
2. Svorky pro připojení k BUS MH (MyHOME) - (budoucí
aplikace)
3. Svorky (5M – 1) pro připojení doplňkového
vyzváněcího tónu.
Připojení musí být provedeno bodově na svorkách
doplňkových vyzváněcích tónů
4. Svorky
(OFF) (ON)
BTICINO
V.le Borri, 231
21100 (VA) ITALY
Made in Italy
15MBUS-MH
2 1 LAN
BUS-AV
(OFF) MASTER (ON)
(OFF) 2-1 (ON)
(ON) (OFF)
pro připojení vnějšího tlačítka volání
do patra
5. Mikrospínač pro aktivaci doplňkového napájení *
6. Mikrospínač funkce„Bezpečný zámek“ *
7. Mikrospínač funkce„Master“ *
8. Mikrospínač pro ukončení úseku *
9. Konektor LAN
Pro připojení pomocí kabelu RJ45 použijte
příslušenství 344844 (není součástí vybavení)
10.Svorky pro připojení k BUS AV (audio/video)
11.Svorky (2 - 1) pro doplňkové napájení
12.Služební rozhraní USB
13.Uložení konfigurátorů
* ON = aktivováno
OFF = deaktivováno
Aktivujte tuto funkci se zařízením bez napájení
1
2

5M – 13


(OFF) (ON)
BTICINO
V.le Borri, 231
21100 (VA) ITALY
Made in Italy
15MBUS-MH
2 1 LAN
BUS-AV
(OFF) MASTER (ON)
(OFF) 2-1 (ON)
(ON) (OFF)
4
5
6
7
8
"LAN9
344844RJ45
BUS AV10
1211
12
13



6
• Dati tecnici
• Technical data • Données techniques
• Technische Daten • Datos técnicos
• Technische specificaties • Dados técnicos
• Τεχνικά δεδομένα • Dane techniczne
• Technické údaje 
Temperatura robocza 5 – 40 °C
Napięcie zasilania z magistrali AV 21 – 27 V
Dodatkowe napięcie zasilania z 1-2 27 V
Maksymalny pobór mocy z magistrali AV w trybie czuwania 215 mA
Maksymalny pobór mocy z działającej magistrali AV 580 mA
Maksymalny pobór mocy z 1-2 w trybie czuwania 150 mA
Maksymalny pobór mocy z 1-2 podczas pracy 300 mA
Pobór mocy z magistrali AV w trybie czuwania przy zasilaniu z zacisku 1-2 6 mA
Maksymalny pobór z magistrali AV przy zasilaniu z zacisku 1-2 22 mA
Maksymalny przekrój kabla dla każdego zacisku 2 x 1 mm2
Maksymalna odległość dla użytku Alexy
5 m w optymalnych
warunkach
akustyczno-
środowiskowych
Urządzenie bezprzewodowe zgodne ze standardem 802.11 b/g/n; częstotliwość 2,4 -
2.4835GHz; moc transmisji <20 dBm. Protokół bezpieczeństwa: WEP / WPA / WPA2.
Provozní teplota 5 – 40 °C
Napájecí napětí z BUS AV 21 – 27 V
Doplňkové napájecí napětí z 1-2 27 V
Maximální absorpce z BUS-AV ve stand-by 215 mA
Maximální absorpce z BUS-AV za provozu 580 mA
Maximální absorpce z 1-2 ve stand-by 150 mA
Maximální absorpce z 1-2 za provozu 300 mA
Absorpce z BUS-AV ve stand-by, když je napájen ze svorky 1-2 6 mA
Maximální absorpce z BUS-AV, když je napájen ze svorky 1-2 22 mA
Maximální průřez kabelů pro každou svorku 2 x 1 mm2
Maximální vzdálenost pro použití Alexy
5 m v optimálních
zvukově
environmentálních
podmínkách
Bezdrátové zařízení vyhovující standardu 802.11 b/g/n; kmitočtu 2.4 – 2.4835 GHz;
přenosovému výkonu < 20 dBm. Bezpečnostní protokol: WEP/WPA/WPA2.
Temperatura de exercício 5 – 40 °C
Tensão de alimentação a partir de BUS-AV 21 – 27 V
Tensão de alimentação adicional a partir de 1-2 27 V
Consumo máximo a partir de BUS-AV em modo stand by 215 mA
Consumo máximo a partir de BUS-AV em funcionamento 580 mA
Consumo máximo a partir de 1-2 em modo stand by 150 mA
Consumo máximo a partir de 1-2 em funcionamento 300 mA
Consumo por BUS-AV em modo stand by quando alimentado por borne
1-2
6 mA
Consumo por BUS-AV máximo quando alimentador por borne 1-2 22 mA
Seção dos cabos máxima para cada borne 2 x 1 mm2
Distância máxima para utilização Alexa 5 m em condição
de áudio ambiental
ideal
Dispositivo sem fios de acordo com o padrão 802.11 b/g/n, frequência 2.4 – 2.4835 GHz;
potência de transmissão < 20 dBm. Protocolo de segurança WEP/WPA/WPA2.
Θερμοκρασία λειτουργίας 5 – 40 °C
Τάση τροφοδοσίας από BUS-AV 21 – 27 V
Tάση τροφοδοσίας επιπρόσθετη από 1-2 27 V
Μέγιστη απορρόφηση από BUS-AV σε Stand by 215 mA
Μέγιστη απορρόφηση από BUS-AV σε λειτουργία 580 mA
Μέγιστη απορρόφηση από 1-2 σε Stand by 150 mA
Μέγιστη απορρόφηση από 1-2 σε λειτουργία 300 mA
Μέγιστη απορρόφηση από BUS-AV σε Stand by όταν τροφοδοτείται από
ακροδέκτη 1-2 6 mA
Μέγιστη απορρόφηση από BUS-AV από ακροδέκτη 1-2 22 mA
Μέγιστη διατομή των καλωδίων για κάθε τερματικό 2 x 1 mm2
Μέγιστη απόσταση για την χρήση της Alexa 5 m σε άρτιες
συνθήκες
αυτοπεριβάλλοντος
Ασύρματη συσκευή που συμμορφώνεται με το πρότυπο 802.11 b/g/n, συχνότητα 2,4 – 2,4835
GHz; εκπομπή ισχύος < 20 dBm. Πρωτόκολλο ασφαλείας WEP/WPA/WPA2.
Temperatura de servicio 5 – 40 °C
Tensión de alimentación desde el BUS-AV 21 – 27 V
Tensión de alimentación adicional desde 1-2 27 V
Consumo máximo en BUS-AV en standby 215 mA
Consumo máximo en BUS-AV en funcionamiento 580 mA
Consumo máximo en 1-2 en standby 150 mA
Consumo máximo en 1-2 en funcionamiento 300 mA
Consumo máximo en BUS-AV en standby alimentado en borne 1-2 6 mA
Consumo en BUS-AV máximo alimentado en borne 1- -2 22 mA
Máxima sección de los cables para cada borne 2 x 1 mm2
Distancia máxima para utilización de Alexa 5 m en condiciones
audio ambientales
óptimas
Dispositivo inalámbrico en cumplimiento de la norma 802.11 b/g/n; frecuencia 2.4 – 2.4835
GHz, potencia de transmisión < 20 dBm. Protocolo de seguridad WEP/WPA/WPA2.
Bedrijfstemperatuur 5 – 40 °C
Voedingsspanning met BUS-AV 21 – 27 V
Extra voedingsspanning van 1-2 27 V
Maximale stroomopname door BUS-AV in stand-by 215 mA
Maximale stroomopname door BUS-AV bij werking 580 mA
Maximale stroomopname door 1-2 in stand-by 150 mA
Maximale stroomopname door 1-2 bij werking 300 mA
Stroomopname door BUS-AV gevoed door aansluitklem 1-2 6 mA
Maximale stroomopname door BUS-AV gevoed door aansluitklem 1-2 22 mA
Maximumdoorsnede van de kabels voor elke aansluitklem 2 x 1 mm2
Maximumafstand voor gebruik van Alexa
5 mm onder optimale audio-
omgevingsomstandigheden
Draadloos apparaat overeenkomstig de 802.11 b/g/n, frequentie 2.4 – 2.4835 GHz,
zendvermogen < 20 dBm. Veiligheidsprotocol WEP/WPA/WPA2.
Température de service 5 – 40 °C
Tension alimentation de BUS-AV 21 – 27 V
Tension alimentation supplémentaire de 1-2 27 V
Absorption max. de BUS-AV en stand-by 215 mA
Absorption max. de BUS-AV en fonctionnement 580 mA
Absorption max. de 1-2 en stand-by 150 mA
Absorption max. de 1-2 en fonctionnement 300 mA
Absorption de BUS-AV en stand-by lorsqu'il est alimenté par la borne 1-2 6 mA
Absorption max. de BUS AV lorsqu'il est alimenté par la borne 1-2 22 mA
Section maximum des câbles pour chaque borne 2 x 1 mm2
Distance maximale pour l'utilisation d'Alexa 5 m en conditions
audio ambiantes
optimales
Dispositif sans fil conforme au standard 802.11 b/g/n, fréquence 2.4 – 2.4835 GHz, puissance
de transmission < 20 dBm. Protocole de sécurité WEP/WPA/WPA2.
Betriebstemperatur 5 – 40 °C
Versorgungsspannung über BUS-AV 21 – 27 V
Zusätzliche Versorgungsspannung über 1-2 27 V
Maximale Stromaufnahme von BUS-AV im Standby 215 mA
Maximale Stromaufnahme von BUS-AV in Betrieb 580 mA
Maximale Stromaufnahme von 1-2 im Standby 150 mA
Maximale Stromaufnahme von 1-2 in Betrieb 300 mA
Stromaufnahme über BUS-AV im Standby wenn durch Klemme 1-2 versorgt
6 mA
Maximale Stromaufnahme über BUS-AV wenn durch Klemme 1-2 versorgt 22 mA
Maximaler Kabelschnitt pro Klemme 2 x 1 mm2
Maximaler Abstand zur Verwendung von Alexa
5 m bei
optimalen
Umgebungsbedingungen
Wireless-Gerät, entspricht dem Standard 802.11/b/g/n, Frequenz 2,4 – 2.4835 GHz; Übertra-
gungsleistung <20 dBm. Sicherheitsprotokoll WEP/WPA/WPA2.
Temperatura esercizio 5 – 40 °C
Tensione alimentazione da BUS-AV 21 – 27 V
Tensione alimentazione supplementare da 1-2 27 V
Assorbimento massimo da BUS-AV in stand-by 215 mA
Assorbimento massimo da BUS-AV in funzionamento 580 mA
Assorbimento massimo da 1-2 in stand-by 150 mA
Assorbimento massimo da 1-2 in funzionamento 300 mA
Assorbimento da BUS-AV in stand-by quando alimentato da morsetto 1-2 6 mA
Assorbimento da BUS-AV massimo quando alimentato da morsetto 1-2 22 mA
Sezione massima dei cavi per ogni morsetto 2 x 1 mm2
Distanza massima per utilizzo Alexa 5 m in condizione
audioambientale
ottimale
Dispositivo wireless conforme allo standard 802.11 b/g/n; frequenza 2.4 – 2.4835GHz; potenza
di trasmissione < 20 dBm. Protocollo sicurezza: WEP/WPA/WPA2.
Operating temperature 5 – 40 °C
Power supply voltage from BUS-AV 21 – 27 V
Additional power supply from 1-2 27 V
Maximum BUS-AV absorption in stand by 215 mA
Maximum BUS-AV absorption in operation 580 mA
Maximum absorption from 1-2 in stand by 150 mA
Maximum absorption from 1-2 in operation 300 mA
BUS-AV absorption in stand by when powered by clamp 1-2 6 mA
Maximum BUS-AV absorption when powered by clamp 1-2 22 mA
Maximum cable section for each clamp 2 x 1 mm2
Maximum distance to be able to use Alexa 5 m in optimum
ambient audio
condition
Wireless device in compliance with 802.11b/g/n standard, frequency 2.4 – 2.4835 GHz;
transmission power < 20 dBm. WEP/WPA/WPA2 safety protocol.
7
Advertências e direitos do consumidor
Ler atentamente antes do uso e guardar para qualquer futura referência
Proibição da utilização de produtos de limpeza líquidos ou aerossóis.
Proibição de obstruir as aberturas de ventilação.
Proibição de alterar os dispositivos.
Proibição de remover peças de proteção dos dispositivos.
Proibição de instalar as unidades em proximidade de líquidos e pós.
Proibição de instalar as unidades em proximidade de fontes de calor.
Proibição de instalar as unidades em proximidade de gases nocivos, pós metá-
licos ou similares.
Tirar a alimentação elétrica antes de qualquer intervenção sobre a instalação
Atenção: as operações de instalação, conguração, colocação em serviço e ma-
nutenção devem ser realizadas exclusivamente por pessoal qualicado.
Certicar-se de que a instalação de parede seja realizada corretamente
Proceder à colocação dos cabos atendo-se escrupulosamente às normas vigen-
tes
Conectar os cabos de alimentação de acordo com as prescrições
Face a eventuais extensões de instalações utilizar exclusivamente os artigos lis-
tados nas especicações técnicas
Προειδοποιήσεις και δικαιώματα των καταναλωτών
Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες πριν από τη χρήση και φυλάξτε τις για μελλο-
ντική αναφορά σας
Απαγόρευση της χρήσης των υγρών καθαριστικών ή σπρέι.
Μη φράζετε τις οπές εξαερισμού.
Απαγόρευση των τροποποιήσεων των συσκευών.
Απαγορεύεται να αφαιρέσετε τα προστατευτικά τμήματα από τις συσκευές.
Απαγόρευση της εγκατάστασης των μονάδων κοντά σε υγρά και σκόνες.
Απαγόρευση της εγκατάστασης των μονάδων κοντά σε πηγές θερμότητας.
Απαγόρευση της εγκατάστασης κοντά σε επιβλαβή αέρια, μεταλλική σκόνη ή
τα παρόμοια υλικά.
Διακοπή ρεύματος πριν από οποιαδήποτε παρέμβαση στο σύστημα
Προσοχή: η εγκατάσταση, διαμόρφωση, λειτουργία και συντήρηση πρέπει να
εκτελείται αποκλειστικά από εξειδικευμένο προσωπικό.
Βεβαιωθείτε ότι η επιτοίχια εγκατάσταση έχει γίνει σωστά
Πραγματοποιήστε την τοποθέτηση των καλωδίων με συμμόρφωση στους κανονι-
σμούς
Συνδέστε τα καλώδια τροφοδοσίας, κατά τις υποδείξεις
Για τυχόν επεκτάσεις εγκαταστάσεων χρησιμοποιείστε μόνο τα αντικείμενα που
περιλαμβάνονται στις τεχνικές προδιαγραφές
• Advertencias y derechos del consumidor
Lea detenidamente antes del uso y conserve la documentación para consultas fu-
turas
Se prohíbe el uso de limpiadores líquidos o aerosoles.
Se prohíbe tapar las aperturas de ventilación.
Se prohíbe modicar los dispositivos.
Se prohíbe desmontar las partes de protección de los dispositivos.
Se prohíbe instalar las unidades cerca de líquidos y polvo.
Se prohíbe instalar las unidades cerca de fuentes de calor.
Se prohíbe instalar las unidades cerca de gases nocivos, polvo metálico o
productos similares.
Corte la alimentación antes de intervenir en el sistema
Atención: Las operaciones de instalación, conguración, puesta en servicio y mante-
nimiento han de ser efectuadas exclusivamente por personal cualicado.
Asegúrese de que la instalación se haya efectuado correctamente
La colocación de los cables ha de cumplir las normativas vigentes
Conecte los cables de alimentación según las indicaciones
Para posibles expansiones del sistema, use solamente los artículos indicados en
las especicaciones técnicas
• Waarschuwingen en rechten van de consument
Vóór het gebruik doorlezen en voor naslag bewaren
Het is verboden vloeibare reinigers of verstuivers te gebruiken.
Het is verboden de ventilatie-openingen af te sluiten.
Het is verboden het apparaat te wijzigen.
Het is verboden om beschermende onderdelen van het apparaat te verwijderen.
Het is verboden de apparaten te installeren in de buurt van vloeistoen en stof.
Het is verboden de apparaten te installeren in de buurt van warmtebronnen.
Het is verboden de apparaten te installeren in de buurt van schadelijke gassen,
metaalstof of soortgelijke materialen.
Verwijder de spanning alvorens werkzaamheden aan de installatie te verrichten
Opgelet: laat de installatie, de conguratie, de inbedrijfstelling en het onderhoud
uitsluitend verrichten door gekwaliceerd personeel.
Controleer of de installatie aan de muur correct is verricht
Breng de kabels aan volgens de toepasselijke normen
Sluit de voedingskabels aan volgens de aanwijzingen
Gebruik uitsluitend de artikelen die in de technische specicaties zijn gegeven voor
de eventuele uitbreiding van de installatie
• Avertissements et droits du consommateur
Lire attentivement avant toute utilisation et installation de nos produits et
conserver pour toute consultation en cas de besoin.
Interdiction d’utiliser des produits de nettoyage liquides ou des aérosols.
Interdiction de boucher les ouvertures de ventilation.
Interdiction de modier les dispositifs.
Interdiction des retirer les parties de protection des dispositifs.
Interdiction d’installer les unités à proximité de liquides et poudres/poussières.
Interdiction d’installer les unités à proximité de sources de chaleur.
Interdiction d’installer les unités à proximité de gaz nocifs, de poudres métal-
liques ou autres matières semblables.
Couper l’alimentation avant toute intervention sur l’installation.
Attention: les opérations d’installation, de conguration, de mise en service et
d’entretien doivent être conées à un personnel qualié.
S’assurer que l’installation murale est correctement eectuée.
Eectuer la pose des câbles dans le respect des normes en vigueur.
Brancher les câbles d’alimentation dans le respect des indications fournies.
Pour les éventuelles extensions de l’installation, utiliser uniquement les articles
indiqués dans les caractéristiques techniques.
• Hinweise und Rechte der Verbraucher
Vor Gebrauch, die Hinweise aufmerksam durchlesen und sorgfältig aufbewah-
ren, um sie auch in Zukunft nachschlagen zu können.
Verbot, Flüssigreiniger oder Aerosol zu benutzen
Verbot, die Belüftungsschlitze abzudecken
Verbot, die Vorrichtungen zu ändern
Verbot, die Schutzbleche von den Vorrichtungen abzunehmen
Verbot, die Einheit in der Nähe von Flüssigkeiten und Staub zu installieren
Verbot, die Einheit in der Nähe von Wärmequellen zu installieren
Verbot, die Einheit in der Nähe von giftigem Gas, Metallstaub o. ä. zu installieren
Die Stromversorgung abtrennen, bevor an der Anlage gearbeitet wird.
Achtung: die Installation, Konguration, Inbetriebnahme und Wartung dürfen
nur von qualizierten Fachleuten vorgenommen werden.
Sicherstellen, dass die Wandmontage richtig vorgenommen wird
Die Kabeln gemäß geltenden Normen verlegen
Die Stromkabeln gemäß Anweisungen anschließen
Bei eventuellen Anlagenerweiterungen ausschließlich die Artikel verwenden,
die in den technischen Spezikationen angegeben sind
• Avvertenze e diritti del consumatore
Leggere attentamente prima dell’uso e conservare per un riferimento futuro
Divieto di utilizzo di pulitori liquidi o aerosol
Divieto di occludere le aperture di ventilazione
Diveto di modicare i dispositivi
Divieto di rimuovere parti di protezione dai dispositivi
Divieto di installare le unità in prossimità di liquidi e polveri
Divieto di installare le unità in prossimità di fonti di calore
Divieto di installare le unità in prossimità di gas nocivi, polveri metalliche o simili
Togliere l’alimentazione prima di ogni intervento sull’impianto
Attenzione: le operazioni di installazione, congurazione, messa in servizio e manu-
tenzione devono essere eettuate esclusivamente da personale qualicato.
Assicurarsi che l’installazione a parete sia eettuata correttamente
Eettuare la posa dei cavi rispettando le normative vigenti
Collegare i cavi di alimentazione secondo le indicazioni
Per eventuali espansioni di impianto utilizzare solo gli articoli indicati nelle spe-
ciche tecniche
• Warnings and consumer rights
Read carefully before use and keep for future reference
Using liquid cleaners or aerosols is forbidden
Blocking the ventilation openings is forbidden
Modifying the devices is forbidden
Removing protective parts from the devices is forbidden
Installing the units near liquids and powders is forbidden
Installing the units near heat sources is forbidden
Installing the units near harmful gases, metal dusts or similar is forbidden
Switch the power supply OFF before any work on the system
Caution: Installation, conguration, starting-up and maintenance must be
performed exclusively by qualied personnel.
Check that the wall installation has been carried out correctly
Lay out the wires respecting the standards in force
Connect the power supply wires as indicated
Use only the items indicated in the technical specications for any system
expansions
405
2721 
27 
215 
580 
150 
300 
6 

22 

21 × 2 
5
 "Alexa
20 – 

8

















Il fabbricante, BTicino S.p.A., dichiara che il tipo di apparecchiatura radio Classe 300EOS with Netatmo art. 344842 è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo
Internet: www.bticino.it/red
Hereby, BTicino S.p.A., declares that the radio equipment type Classe 300EOS with Netatmo item 344842 is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address:
www.bticino.it/red
• Ostrzeżenia i prawa konsumenta
Przed rozpoczęciem użytkowania należy przeczytać dokładnie instrukcje i
zachować ją dla przyszłych konsultacji
Zakaz użytkowania płynnych środków czyszczących lub aerozolu
Zakaz zatykania otworów wentylacyjnych
Zakaz modykowania urządzeń
Zakaz usuwania elementów ochronnych urządzenia
Zakaz instalacji jednostek w pobliżu cieczy lub pyłów
Zakaz instalacji jednostek w pobliżu źródeł ciepła
Zakaz instalacji jednostek w pobliżu szkodliwych gazów, pyłów metalicznych u
tym podobnych
Przed jakąkolwiek interwencją na urządzeniu należy odciąć zasilanie
Uwaga: instalacja, konguracja, uruchomienie i konserwacja muszą być
wykonywane wyłącznie przez wykwalikowany personel.
Upewnić się, iż instalacja na ścianie została wykonana poprawnie
Podczas układania kabli należy przestrzegać obowiązujące rozporządzenia
Podłączyć kable zasilania zgodnie z instrukcjami
Dla ewentualnego rozbudowania linii należy używać wyłącznie artykuły
wymienione w specykacji technicznej
• Upozornění a práva spotřebitelů
Před použitím si přečtěte pozorně a uchovejte pro budoucí použití
Je zakázáno používat kapalné čisticí prostředky nebo aerosol
Je zakázáno blokovat větrací otvory
Je zakázáno modikovat zařízení
Je zakázáno odstraňovat ochranné kryty ze zařízení
Je zakázáno instalovat jednotky do blízkosti kapalin a prachu
Je zakázáno instalovat jednotky do blízkosti tepelných zdrojů
Je zakázáno instalovat jednotky do blízkosti škodlivých plynů, kovových prášků
nebo podobných látek
Před jakýmkoliv zásahem na zařízení odpojte napájení
Pozor: úkony instalace, kongurace, zprovoznění a údržby musí provádět pouze
kvalikovaný personál.
Zabezpečte, aby instalace na stěnu byla provedena správně
Položte kabely podle platných norem
Připojte napájecí kabely podle instrukcí
Pro případná rozšíření zařízení použijte pouze součástky uvedené v technických
specikacích

Other manuals for 344842

1

This manual suits for next models

1

Other Bticino Intercom System manuals

Bticino 363910 User manual

Bticino

Bticino 363910 User manual

Bticino 368921 User manual

Bticino

Bticino 368921 User manual

Bticino Video Kit User manual

Bticino

Bticino Video Kit User manual

Bticino 342982 User manual

Bticino

Bticino 342982 User manual

Bticino 375010 User manual

Bticino

Bticino 375010 User manual

Bticino 342630 User manual

Bticino

Bticino 342630 User manual

Bticino 344842 User manual

Bticino

Bticino 344842 User manual

Bticino Video-Kit 2 368911 User manual

Bticino

Bticino Video-Kit 2 368911 User manual

Bticino Classe100 X16E Operating manual

Bticino

Bticino Classe100 X16E Operating manual

Bticino 342975 User manual

Bticino

Bticino 342975 User manual

Bticino 367811 User manual

Bticino

Bticino 367811 User manual

Bticino 374006 User manual

Bticino

Bticino 374006 User manual

Bticino 344182 User manual

Bticino

Bticino 344182 User manual

Bticino 343100 User guide

Bticino

Bticino 343100 User guide

Bticino 342971 User manual

Bticino

Bticino 342971 User manual

Bticino Terraneo 344122 User manual

Bticino

Bticino Terraneo 344122 User manual

Bticino Small Entrance Panel Compact Operating manual

Bticino

Bticino Small Entrance Panel Compact Operating manual

Bticino 308040 User manual

Bticino

Bticino 308040 User manual

Bticino 344662 User manual

Bticino

Bticino 344662 User manual

Bticino 317013 User manual

Bticino

Bticino 317013 User manual

Bticino 364232 User manual

Bticino

Bticino 364232 User manual

Bticino MINISFERA User manual

Bticino

Bticino MINISFERA User manual

Bticino CLASSE 300V13E User manual

Bticino

Bticino CLASSE 300V13E User manual

Bticino Terraneo 342170 User manual

Bticino

Bticino Terraneo 342170 User manual

Popular Intercom System manuals by other brands

Commax WI-3SN user manual

Commax

Commax WI-3SN user manual

Aiphone JAW-AZ instructions

Aiphone

Aiphone JAW-AZ instructions

Fasttel FT600KSIP manual

Fasttel

Fasttel FT600KSIP manual

RTS XCP-955 Technical guide

RTS

RTS XCP-955 Technical guide

SSS Siedle HTA 811-0 Product information

SSS Siedle

SSS Siedle HTA 811-0 Product information

DKS 1814 owner's manual

DKS

DKS 1814 owner's manual

Aiphone IX SERIES Operation manual

Aiphone

Aiphone IX SERIES Operation manual

Dahua DH-VTH111 Series quick start guide

Dahua

Dahua DH-VTH111 Series quick start guide

Commax CDV-70A user guide

Commax

Commax CDV-70A user guide

Guinaz G1250 installation guide

Guinaz

Guinaz G1250 installation guide

WHD VoiceBridge manual

WHD

WHD VoiceBridge manual

urmet domus 1722/71 User handbook

urmet domus

urmet domus 1722/71 User handbook

M&S Systems dmc1 Finish-Out instructions

M&S Systems

M&S Systems dmc1 Finish-Out instructions

Bell System DAX manual

Bell System

Bell System DAX manual

Farfisa ZHeroS manual

Farfisa

Farfisa ZHeroS manual

FingerTec Face ID3 user guide

FingerTec

FingerTec Face ID3 user guide

Commax CAV-35NM user manual

Commax

Commax CAV-35NM user manual

Opiz OP-D7D4 user manual

Opiz

Opiz OP-D7D4 user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.