
- La telecamera non deve essere installata di fronte a grandi sorgenti luminose, oppure in luoghi dove il soggetto ripreso
rimanga molto in controluce. Per risolvere i problemi precedentemente descritti si consiglia di variare l’altezza di installazione
della telecamera, solitamente 160-165 cm, ad un’altezza di 180 cm e di orientare l’obiettivo verso il basso in modo da
migliorare la qualità delle riprese.
- Nota: Le telecamere con sensore CCD a colori presentano, in condizioni di scarsa luminosità, una sensibilità inferiore rispetto
alle telecamere in bianco/nero. Si consiglia pertanto, in ambienti poco illuminati di prevedere una fonte di illuminazione aggiuntiva.
I
- Die Kamera darf nicht vor starken Lichtquellen oder an Orten installiert werden, wo das Subjekt sich im Gegenlicht befindet.
Um die zuvor erwähnten Probleme zu lösen, empfehlen wir die Installationshöhe der Kamera zu ändern, d.h. sie anstatt auf
160-165 cm Höhe, auf 180 cm Höhe zu installieren und das Objektiv nach unten zu orientieren, um die Aufnahmequalität
zu verbessern.
- Bemerkung: Farbkameras mit CCD-Aufnahmeelement besitzen bei schlechter Beleuchtung eine geringere Empfindlichkeit
als Schwarz/Weiß Kameras. Wir empfehlen daher eine zusätzliche Beleuchtungsquelle vorzusehen.
D
- La télécaméra ne doit pas être installée en face de fortes sources lumineuses, ou bien dans des endroits où le sujet pris
reste très à contre-jour. Pour résoudre les problèmes précédemment décrits, il est conseillé de porter la hauteur d’installation
de la télécaméra, normalement 160-165 cm, à une hauteur de 180 cm et d’orienter l’objectif vers le bas de façon à améliorer
la qualité des prises de vue.
- Nota: les télécaméras avec capteur CCD couleurs présentent, dans des conditions de faible luminosité, une sensibilité inférieure
aux télécaméras noir/blanc. Il est donc conseillé, dans des milieux peu éclairés, de prévoir une source de lumière supplémentaire.
F
- The camera must not be installed in front of large light sources, or in places where the subject viewed remains in deep
shadow. To solve the problems described above change the height at which the camera is installed, normally 160 to 165
cm, to a height of 180 cm, and face the lens downwards to improve the quality of the views.
- Note: in poor lighting conditions cameras with colour CCD detector are less sensitive than black/white cameras. An extra
lighting source should be added in poorly lit rooms.
GB
- La telecámara no debe ser instalada delante de fuentes luminosas grande en lugares en donde el individuo filmado se
encuentre demasiado en contraluz. Para solucionar los problemas descritos antes, es aconsejable modificar la altura de
instalación de la telecamera, de 160-165 cm a 180 cm y enfocar el objetivo hacia abajo para optimizar la calidad de la filmación.
- Nota: las telecámaras con sensor CCD en colores presentan, en condiciones de escasa luminosidad, una sensibilidad
inferior respecto a las telecámaras en blanco/negro. Por lo tanto es aconsejable en ambientes escasamente iluminados
prever una fuente de iluminación extra.
E
- Installeer de camera niet tegenover grote lichtbronnen of op plaatsen waar de opname van het onderwerp door sterk
tegenlicht wordt gestoord. Voorgaande problemen zijn op te lossen door de camera op een hoogte van 180 cm te installeren
(in plaats van 160-165 cm) en het objectief omlaag te richten zodat de kwaliteit van de opnames beter zal zijn.
- Opmerking: camera’s met kleuren-CCD-sensor zijn bij een zwakke verlichting minder gevoelig dan zwart-wit camera’s.
Daarom is het raadzaam om zwak verlichte omgevingen van extra verlichting te voorzien.
NL
- A câmara não deve ser montada diante de fortes fontes de luz, ou então em lugares onde o elemento que deve ser filmado fique muito
em contraluz. Para resolver os problemas supramencionados recomenda-se variar a altura da instalação da câmara, que habitualmente
é de 160-165 cm, para uma altura de 180 cm e orientar a objectiva para baixo a fim de melhorar a qualidade das filmagens.
- Nota: as câmaras com sensor CCD em cores apresentam, quando há pouca luminosidade, uma sensibilidade inferior em
relação às câmaras em branco e preto. Portanto, recomenda-se, quando os ambientes forem pouco iluminados providenciar
uma fonte de iluminação adicional.
P
- H kàmera den prépei na egkatastaueì mprostà se megàlez fvteinéz phgéz, ç se shmeìa òpoy h lçch tvn antikeìmenvn
paraménei polù kòntra sto fvz. Gia thn epìlysh tvn problhmàtvn poy perigràfhkan prohgoyménvz synistàtai na
metabàllete to ùcoz egkatàstashz thz kàmeraz, synçuvz, synçuvz 160-165 ek, se éna ùcoz 180 ek. kai na kateyuùnete
to fakò proz ta kàtv étsi èste na beltiènetai h poiòthta thz lçchz.
- Shmeìvsh: Oi kàmerez me égxrvmo aisuhtçra CCD paroysiàwoyn, se synuçkez ellipoùz fvteinòthtaz, mia pio
xamhlç eyaisuhsìa se sxésh me tiz aspròmayrez kàmerez. Katà synépeia synistàtai, se lìgo fvtisménoyz xèroyz
na problécete mia pròsueth phgç fvtismoù.
GR
PL
- Ytkmpz ecnfyfdkbdfnm ntktrfvthe yfghjnbd cbkmys[ bcnjxybrjd cdtnf6 bkb ;t - d vtcnf[6 ult cybvftvsq j,]trn
pyfxbntkmyjt dhtvz ,eltn yf[jlbnmcz ghjnbd cdtnf7 Lkz htitybz dsiterfpfyys[ ghj,ktv cjdtnetv gjlyznm
ntktrfvthe lj ecnfyjdjxyjq dscjns !*) cv6 gj chfdytyb. c htrjvtyletvjq !^)-!^% cv6 b yfghfdbnm j,]trnbd dybp
nfr6 xnj,s ekexibnm rfxtcndj c]tvrb7
- Ghbvtxfybt5 Wdtnyst ntktrfvths c xedcndbntkmysv lfnxbrjv CCD d eckjdbz[ ckf,jq jcdtotyyjcnb lf.n vtymie.
xedcndbntkmyjcnm6 gj chfdytyb. c xthyj-,tksvb ntktrfvthfvb7 Gj’njve6 d ckf,j-jcdtotyys[ vtcnf[ htrjvtyletncz
j,tcgtxbnm ecnfyjdre ljgjkybntkmyjuj bcnjxybrf cdtnf7
RU
TR