manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Bticino
  6. •
  7. Intercom System
  8. •
  9. Bticino 342982 User manual

Bticino 342982 User manual

This manual suits for next models

3

Other Bticino Intercom System manuals

Bticino 344842 User manual

Bticino

Bticino 344842 User manual

Bticino CLASSE 100X User manual

Bticino

Bticino CLASSE 100X User manual

Bticino 367521 User manual

Bticino

Bticino 367521 User manual

Bticino Classe 300 EOS KIT User manual

Bticino

Bticino Classe 300 EOS KIT User manual

Bticino Axolute 349311 User manual

Bticino

Bticino Axolute 349311 User manual

Bticino Kit Video 2 User manual

Bticino

Bticino Kit Video 2 User manual

Bticino 344662 User manual

Bticino

Bticino 344662 User manual

Bticino 342981 User manual

Bticino

Bticino 342981 User manual

Bticino Terraneo 342170 User manual

Bticino

Bticino Terraneo 342170 User manual

Bticino 391 875 User manual

Bticino

Bticino 391 875 User manual

Bticino 322011 User manual

Bticino

Bticino 322011 User manual

Bticino 364232 User manual

Bticino

Bticino 364232 User manual

Bticino 361311 User manual

Bticino

Bticino 361311 User manual

Bticino 374003 User manual

Bticino

Bticino 374003 User manual

Bticino 313211 User manual

Bticino

Bticino 313211 User manual

Bticino 363411 User manual

Bticino

Bticino 363411 User manual

Bticino 322020 User manual

Bticino

Bticino 322020 User manual

Bticino elkesan V16M User manual

Bticino

Bticino elkesan V16M User manual

Bticino Terraneo 363211 User manual

Bticino

Bticino Terraneo 363211 User manual

Bticino 365411 User manual

Bticino

Bticino 365411 User manual

Bticino 346310 User manual

Bticino

Bticino 346310 User manual

Bticino 361511 User manual

Bticino

Bticino 361511 User manual

Bticino D45 User manual

Bticino

Bticino D45 User manual

Bticino terraneo User manual

Bticino

Bticino terraneo User manual

Popular Intercom System manuals by other brands

Videx VRDK1 (25H) Technical manual

Videx

Videx VRDK1 (25H) Technical manual

Auta COMPACT VISUALTECH manual

Auta

Auta COMPACT VISUALTECH manual

Aiphone LC-10S instructions

Aiphone

Aiphone LC-10S instructions

Aiphone PD-1 instructions

Aiphone

Aiphone PD-1 instructions

Aiphone JF-DVF-HID-I instructions

Aiphone

Aiphone JF-DVF-HID-I instructions

Comelit 4893M Technical manual

Comelit

Comelit 4893M Technical manual

MGL Avionics V16 manual

MGL Avionics

MGL Avionics V16 manual

SSS Siedle BVI 750-0 Installation & programming

SSS Siedle

SSS Siedle BVI 750-0 Installation & programming

urmet domus AIKO 1716/1 quick start guide

urmet domus

urmet domus AIKO 1716/1 quick start guide

urmet domus IPerVoice 1039 Installation

urmet domus

urmet domus IPerVoice 1039 Installation

Alpha Communications STR QwikBus TT33-2 Installation, programming, and  user's manual

Alpha Communications

Alpha Communications STR QwikBus TT33-2 Installation, programming, and user's manual

Monacor ICM-20H instruction manual

Monacor

Monacor ICM-20H instruction manual

Logenex A202CR Installation & programming

Logenex

Logenex A202CR Installation & programming

Quantum QR5 Installation and programming manual

Quantum

Quantum QR5 Installation and programming manual

EVGA XR1 quick guide

EVGA

EVGA XR1 quick guide

CyberData 011211 series Installation quick reference

CyberData

CyberData 011211 series Installation quick reference

Vidos duo M1021 user manual

Vidos

Vidos duo M1021 user manual

Savant DOR-SMS-00 Deployment guide

Savant

Savant DOR-SMS-00 Deployment guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

PART. U0998A 01/06-02 - AP
342981
342982
342991
342992
4
2 31
5
6
7
÷
35
185
106
35
185
106
4
5
°
°
°
°
8
9
6
5÷10mm
3
1
24
Premere con forza
Fest drücken
Appuyer avec force
Press hard
Presione con fuerza.
Met kracht duwen
Carregar com força
Piéste me dùnamh
Yf;fnm c ecbkbtv
Kuvvetle bastırınız
Przyciskaç z si∏à
*Prima dell’installazione assicurarsi che la vite sia completamente avvitata.
Vor der Installation sicherstellen, dass die Schraube richtig festgeschraubt ist.
Avant l'installation, s'assurer que la vis soit complètement vissée.
Before installing make sure that the screw is completely tightened.
Antes de la instalación, compruebe que el tornillo esté completamente enroscado.
Vóór de installatie controleren of de schroef volledig vastgedraaid is.
Antes da instalação verificar se o parafuso está completamente atarraxado.
Prin thn egkatàstash bebaivueìte òti h bìda eìnai bidvménh téleia.
Gthtl ecnfyjdrjq ghjdthbnm yflt;yjcnm abrcfwbb dbynf7
Montajdan önce vidanın tamamen sıkıfltırılmıfl oldu¤undan emin
olunuz.
Przed zainstalowaniem upewniç si´, czy Êruba jest ca∏kowicie
wkr´cona.
5
*
A=Pulsante apertura serratura
Schalter Türöffner
Poussoir d'ouverture serrure
Door lock pushbutton
Pulsador apertura cerradura
Drukknop opening
Botão para abertura do trinco
Koympì anoìgmatoz kleidariàz
Ryjgrf jnrhsnbz pfvrf
Kapı kilidi açma dü¤mesi
Przycisk otwarcia zamka
S+S- =18V - 4A impulsivi - 250mAmantenimento (30Ωmax)
S+S- =18V - 4A impulsstrom - 250mA Haltestrom (30Ωmax)
S+S- =18V - 4A impulsifs - 250mA entretien (30Ωmax)
S+S- =18V - 4A impulsive - 250mA holding current (30Ωmax)
S+S- =18V - 4A impulsivos - 250mA mantenimiento (30Ωmax)
S+S- =18V - 4A impulsief - 250mA onderhoud (30Ωmax)
S+S- =18V - 4A instant
âneos - 250mA continuos
(30Ωmax)
S+S- =18V - 4A palmik
à - 250mA diatçrhshz
(30Ωmax)
S+S- = !*D - $F bvgekmcyst - @%)vF gjllth;fybt (30Ωmax)
S+S- = 18V - 4A emp
ülsiyonlu - 250mA muhafaza
(30Ωmax)
S+S- = 18V - 4A impulsowe - 250mA utrzymanie (30Ωmax)
(30Ωmax)
11
Regolazione volume altoparlante
Lautstärkenregelung für Lautsprecher
Réglage volume haut-parleur
Loudspeaker volume adjustment
Ajuste volumen altavoz
Volumeregeling luidspreker
Regulação do volume alto-falante
Htuekbhjdrf dscjns pderf uhjvrjujdjhbntkz
Hoparlöar ses ayarı
Regulacja nat´˝enia dêwi´ku g∏oÊnika
BUS SCS
PL
S+
S- A
Regolazione sensibilità microfono
Empfindlichkeitsregelung für Mikrophon
Réglage sensibilité micro
Microphone sensitivity adjustment
Ajuste sensibilidad micrófono
Gevoeligheidsregeling microfoon
Regulação da sensibilidade do microfone
Htuekbhjdrf xedcndbntkmyjcnb vbrhjajyf
Mikrofon hassasiyet ayarı
Regulacja czu∏oÊci mikrofonu
1
32
2
3
PNTS
10
- La telecamera non deve essere installata di fronte a grandi sorgenti luminose, oppure in luoghi dove il soggetto ripreso
rimanga molto in controluce. Per risolvere i problemi precedentemente descritti si consiglia di variare l’altezza di installazione
della telecamera, solitamente 160-165 cm, ad un’altezza di 180 cm e di orientare l’obiettivo verso il basso in modo da
migliorare la qualità delle riprese.
- Nota: Le telecamere con sensore CCD a colori presentano, in condizioni di scarsa luminosità, una sensibilità inferiore rispetto
alle telecamere in bianco/nero. Si consiglia pertanto, in ambienti poco illuminati di prevedere una fonte di illuminazione aggiuntiva.
I
- Die Kamera darf nicht vor starken Lichtquellen oder an Orten installiert werden, wo das Subjekt sich im Gegenlicht befindet.
Um die zuvor erwähnten Probleme zu lösen, empfehlen wir die Installationshöhe der Kamera zu ändern, d.h. sie anstatt auf
160-165 cm Höhe, auf 180 cm Höhe zu installieren und das Objektiv nach unten zu orientieren, um die Aufnahmequalität
zu verbessern.
- Bemerkung: Farbkameras mit CCD-Aufnahmeelement besitzen bei schlechter Beleuchtung eine geringere Empfindlichkeit
als Schwarz/Weiß Kameras. Wir empfehlen daher eine zusätzliche Beleuchtungsquelle vorzusehen.
D
- La télécaméra ne doit pas être installée en face de fortes sources lumineuses, ou bien dans des endroits où le sujet pris
reste très à contre-jour. Pour résoudre les problèmes précédemment décrits, il est conseillé de porter la hauteur d’installation
de la télécaméra, normalement 160-165 cm, à une hauteur de 180 cm et d’orienter l’objectif vers le bas de façon à améliorer
la qualité des prises de vue.
- Nota: les télécaméras avec capteur CCD couleurs présentent, dans des conditions de faible luminosité, une sensibilité inférieure
aux télécaméras noir/blanc. Il est donc conseillé, dans des milieux peu éclairés, de prévoir une source de lumière supplémentaire.
F
- The camera must not be installed in front of large light sources, or in places where the subject viewed remains in deep
shadow. To solve the problems described above change the height at which the camera is installed, normally 160 to 165
cm, to a height of 180 cm, and face the lens downwards to improve the quality of the views.
- Note: in poor lighting conditions cameras with colour CCD detector are less sensitive than black/white cameras. An extra
lighting source should be added in poorly lit rooms.
GB
- La telecámara no debe ser instalada delante de fuentes luminosas grande en lugares en donde el individuo filmado se
encuentre demasiado en contraluz. Para solucionar los problemas descritos antes, es aconsejable modificar la altura de
instalación de la telecamera, de 160-165 cm a 180 cm y enfocar el objetivo hacia abajo para optimizar la calidad de la filmación.
- Nota: las telecámaras con sensor CCD en colores presentan, en condiciones de escasa luminosidad, una sensibilidad
inferior respecto a las telecámaras en blanco/negro. Por lo tanto es aconsejable en ambientes escasamente iluminados
prever una fuente de iluminación extra.
E
- Installeer de camera niet tegenover grote lichtbronnen of op plaatsen waar de opname van het onderwerp door sterk
tegenlicht wordt gestoord. Voorgaande problemen zijn op te lossen door de camera op een hoogte van 180 cm te installeren
(in plaats van 160-165 cm) en het objectief omlaag te richten zodat de kwaliteit van de opnames beter zal zijn.
- Opmerking: camera’s met kleuren-CCD-sensor zijn bij een zwakke verlichting minder gevoelig dan zwart-wit camera’s.
Daarom is het raadzaam om zwak verlichte omgevingen van extra verlichting te voorzien.
NL
- A câmara não deve ser montada diante de fortes fontes de luz, ou então em lugares onde o elemento que deve ser filmado fique muito
em contraluz. Para resolver os problemas supramencionados recomenda-se variar a altura da instalação da câmara, que habitualmente
é de 160-165 cm, para uma altura de 180 cm e orientar a objectiva para baixo a fim de melhorar a qualidade das filmagens.
- Nota: as câmaras com sensor CCD em cores apresentam, quando há pouca luminosidade, uma sensibilidade inferior em
relação às câmaras em branco e preto. Portanto, recomenda-se, quando os ambientes forem pouco iluminados providenciar
uma fonte de iluminação adicional.
P
- H kàmera den prépei na egkatastaueì mprostà se megàlez fvteinéz phgéz, ç se shmeìa òpoy h lçch tvn antikeìmenvn
paraménei polù kòntra sto fvz. Gia thn epìlysh tvn problhmàtvn poy perigràfhkan prohgoyménvz synistàtai na
metabàllete to ùcoz egkatàstashz thz kàmeraz, synçuvz, synçuvz 160-165 ek, se éna ùcoz 180 ek. kai na kateyuùnete
to fakò proz ta kàtv étsi èste na beltiènetai h poiòthta thz lçchz.
- Shmeìvsh: Oi kàmerez me égxrvmo aisuhtçra CCD paroysiàwoyn, se synuçkez ellipoùz fvteinòthtaz, mia pio
xamhlç eyaisuhsìa se sxésh me tiz aspròmayrez kàmerez. Katà synépeia synistàtai, se lìgo fvtisménoyz xèroyz
na problécete mia pròsueth phgç fvtismoù.
GR
PL
- Ytkmpz ecnfyfdkbdfnm ntktrfvthe yfghjnbd cbkmys[ bcnjxybrjd cdtnf6 bkb ;t - d vtcnf[6 ult cybvftvsq j,]trn
pyfxbntkmyjt dhtvz ,eltn yf[jlbnmcz ghjnbd cdtnf7 Lkz htitybz dsiterfpfyys[ ghj,ktv cjdtnetv gjlyznm
ntktrfvthe lj ecnfyjdjxyjq dscjns !*) cv6 gj chfdytyb. c htrjvtyletvjq !^)-!^% cv6 b yfghfdbnm j,]trnbd dybp
nfr6 xnj,s ekexibnm rfxtcndj c]tvrb7
- Ghbvtxfybt5 Wdtnyst ntktrfvths c xedcndbntkmysv lfnxbrjv CCD d eckjdbz[ ckf,jq jcdtotyyjcnb lf.n vtymie.
xedcndbntkmyjcnm6 gj chfdytyb. c xthyj-,tksvb ntktrfvthfvb7 Gj’njve6 d ckf,j-jcdtotyys[ vtcnf[ htrjvtyletncz
j,tcgtxbnm ecnfyjdre ljgjkybntkmyjuj bcnjxybrf cdtnf7
RU
TR