Bticino 375010 User manual

375010
10/23-01 PC
LE13252AC
BTicino SpA – Viale Borri, 231 – 21100 Varese – Italy – www.bticino.com
For UK only: Legrand Electric Ltd Great King Street North Birmingham B19 2LF
1. Morsetto di collegamento
2. Led alimentazione
3. LED di segnalazione stato:
Lampeggio lento = stand-by
Lampeggio rapido = comunicazione
4. Connettore USB
(Congurazione e Aggiornamento)
5. Microinterruttori di terminazione di tratta
1-2 = scollegato
ON-KE = collegato
• Schema di collegamento
1 Montante, 1 Posto Esterno
• Wiring diagram
1 Riser, 1 Entrance Panel
• Schéma de branchement
1 Montant, 1 Poste Externe
• Esquema de conexión
1 Montante, 1 Placa exterior
• Nota: per la connessione RS 485
utilizzare cavo twistato
• Note: for the RS 485 connection,
use the twisted cable.
• Note: pour le branchement
RS485, utiliser un câble twisté
• Nota: para la conexión RS 485, se
utiliza un cable trenzado.
LA
N
12 – 24 Vdc
375010
SSTTAATTUUSS
21
KEON
Central Unit
Lift Control
RS 485RS 485
21
KE ON
– Morsetto di collegamento– Connection clamp
–Borne de branchement– Borne de conexión
–– alimentatore – power supply
– alimentateur – alimentador
+
485A
Centralina Ascensore – Control Unit Lift
Centrale ascenseur – Central ascensor
– morsetto A – terminal A
– borne A – borne A
485B – morsetto B – terminal B
– borne B – borne B
GND
– terminale di massa comune
del sistema dedicato al
collegamento della RS485
– system common ground terminal
for RS485 connection
– borne de masse commune du
système dédié au branchement
de la RS485
– terminal de masa común del
sistema especíco para la
conexión de la RS485
485A1
Posto esterno – Entrance panel
Poste externe – Placa exterior
– morsetto A – terminal A
– borne A – borne A
485B1 – morsetto B – terminal B
– borne B – borne B
GND
– terminale di massa comune
del sistema dedicato al
collegamento della RS485
– system common ground terminal
for RS485 connection
– borne de masse commune du
système dédié au branchement
de la RS485
– terminal de masa común del
sistema especíco para la
conexión de la RS485
• Dati dimensionali
• Dimensional data
• Données dimensionnelles
• Datos dimensionales
1. Connection clamp
2. Led alimentazione
3. Status notication LED:
Slow ashing = stand-by
Quick ashing = communication
4. USB Connector
(Conguration and Update)
5. Line termination micro-switches
1-2 = disconnected
ON-KE = connected
1. Borne de branchement
2. Voyant alimentation
3. Voyant d’indication d’état :
Clignotement lent = stand-by
Clignotement rapide = communication
4. Connecteur USB
(Conguration et Mise à jour)
5. Microinterrupteurs de n de ligne
1-2 = débranché
6. ON-KE = branché
1. Borne de conexión
2. LED alimentación
3. LED de señalización de estado:
Parpadeo lento = standby
Parpadeo rápido = comunicación
4. Conector USB
(Conguración y Actualización)
5. Microinterruptores nal de tramo
1-2 = desconectado
ON-KE = conectado
33 mm
375010
SS TTAATTUUSS
21
KEON
72 mm
105 mm
2
4
5
1
3

2
LAN
Central Unit
Lift Control
12 – 24 Vdc
375010
SSTTAATTUUSS
21
KEON
2 1
RS 485
Central Unit
Lift Control
12 – 24 Vdc
375010
SSTTAATTUUSS
21
KEON
2 1
RS 485
Central Unit
Lift Control
12 – 24 Vdc
375010
SSTTAATTUUSS
21
KEON
2 1
RS 485
RS 485
KE ON KE ON KE ON
LANLAN
Central Unit
Lift Control
12 – 24 Vdc
2 1
KE ON
RS 485 RS 485
375010
SSTTAATTUUSS
21
KEON
(*)
Indirizzo IP:192.168.1.100
Baud Rate: 9600
IP Address:192.168.1.100
Baud Rate: 9600
Adresse IP:192.168.1.100
Baud Rate: 9600
Dirección IP:192.168.1.100
Baud Rate: 9600
(*)
Indirizzo IP:192.168.1.101
Baud Rate: Network
Indirizzo IP Host:192.168.1.100
IP Address:192.168.1.101
Baud Rate: Network
Host IP address:192.168.1.100
Adresse IP :192.168.1.101
Baud Rate: Réseau
Adresse IP Host :192.168.1.100
Dirección IP:192.168.1.101
Baud Rate: Red
Dirección IP Host:192.168.1.100
(*)
Esempio di congurazione
Conguration example
Exemple de conguration
Ejemplo de conguración
• Nota: per la connessione RS 485 utilizzare cavo twistato.
• Note: for the RS 485 connection, use the twisted cable.
• Note: pour le branchement RS485, utiliser un câble twisté.
• Nota: para la conexión RS 485, se utiliza un cable trenzado.
• Schema di collegamento
Multi Montante, 1 Posto Esterno
• Wiring diagram
Multi Riser, 1 Entrance Panel
• Schéma de branchement
Multi Montant, 1 Poste Externe
• Esquema de conexión
Varios montantes, 1 placa exterior
• Schema di collegamento
1 Montante, Multi Posto Esterno
• Wiring diagram
1 Riser, Multi Entrance Panel
• Schéma de branchement
1 Montant, Multi Poste Externe
• Esquema de conexión
1 Montante, varias placas exteriores
• Nota: per la connessione RS 485 utilizzare cavo twistato.
• Note: for the RS 485 connection, use the twisted cable.
• Note: pour le branchement RS485, utiliser un câble twisté.
• Nota: para la conexión RS 485, se utiliza un cable trenzado.
• Il dispositivo deve essere congurato tramite software. Per il download del software, della documentazione di installazione del dispositivo e per qualsiasi altra informazione, fare
riferimento al sito web.
• The device must be congured by software. For software download, installation device documentation and for any other information, refer to the website.
• Le dispositif doit être conguré à l'aide du logiciel. Pour télécharger le logiciel, la documentation d'installation du dispositif et pour toute autre information, faire référence au site
Internet.
• El dispositivo se ha de congurar mediante el software. Para descargar el software de la documentación de instalación del dispositivo y para cualquier otra información, consultar el sitio web.
www.homesystems-legrandgroup.com
• Configurazione • Configuration • Configuration • Configuración

3
Tensione 12 – 24 Vdc
Massimo consumo 0,02 - 0,01 A
Temperatura di funzionamento (- 10) – (+ 55)°C
Massima umidità relativa 90 %
• Dati tecnici • Technical data • Données techniques • Datos técnicos
Voltage 12 – 24 Vdc
Maximum consumption 0.02 - 0.01 A
Operating temperature (- 10) – (+ 55)°C
Maximum relative humidity 90 %
Tension 12 – 24 Vdc
Consommation maximum 0,02 - 0,01 A
Température de fonctionnement (- 10) – (+ 55)°C
Humidité relative maximale 90 %
Tensión 12 – 24 Vdc
Consumo máximo 0,02 - 0,01 A
Temperatura de funcionamiento (- 10) – (+ 55)°C
Máxima humedad relativa 90 %
Avvertenze e diritti del consumatore
Leggere attentamente prima dell’uso e conservare per un riferimento futuro.
Divieto di toccare le unità con le mani bagnate.
Divieto di utilizzo di pulitori liquidi o aerosol.
Divieto di occludere le aperture di ventilazione.
Divieto di modicare i dispositivi.
Divieto di rimuovere parti di protezione dai dispositivi.
Divieto di esporre l’unità a stillicidio o a spruzzi d’acqua.
Divieto di installare le unità in prossimità di fonti di calore / freddo.
Divieto di installare le unità in prossimità di gas nocivi e polveri.
Divieto di ssaggio delle unità su superci non adatte.
Pericolo di shock elettrico.
Rischio caduta dei dispositivi a causa di cedimento della supercie su cui sono installati o installazione inappropriata.
Togliere l’alimentazione prima di ogni intervento sull’impianto.
L’azionamento da remoto può causare danni a persone o cose.
Attenzione: le operazioni di installazione, congurazione, messa in servizio e manutenzione devono essere
eettuate esclusivamente da personale qualicato.
Assicurarsi che l’installazione a parete sia eettuata correttamente come da istruzioni installative.
Assicurarsi che l’installazione dell’unità sia conforme alle normative vigenti.
Collegare i cavi di alimentazione secondo le indicazioni.
Per eventuali espansioni di impianto utilizzare solo gli articoli indicati nelle speciche tecniche
Warnings and consumer rights
Read carefully before use and keep for future reference.
Touching the units with wet hands is forbidden.
Using liquid cleaners or aerosols is forbidden.
Blocking the ventilation openings is forbidden.
Modifying the devices is forbidden.
Removing protective parts from the devices is forbidden.
Exposing the unit to water drops or splashes is forbidden.
Installing the units near heat/cold sources is forbidden.
Installing the units near harmful gases and powders is forbidden.
Fastening the units on unsuitable surfaces is forbidden.
Danger of electrical shock.
Risk of devices falling because the surface on which they are installed collapses or inappropriate installation.
Switch the power supply OFF before any work on the system.
Remote operation may cause damage to people or property.
Caution: Installation, conguration, starting-up and maintenance must be performed exclusively by
qualied personnel.
Check that the wall installation has been carried out correctly according to the installation instructions.
Check that the unit installation complies with the standards in force.
Connect the power supply wires as indicated.
Use only the items indicated in the technical specications for any system expansions.
Avertissements et droits du consommateur
Lire attentivement avant toute utilisation et installation de nos produits et conserver pour toute
consultation en cas de besoin.
Interdiction de toucher les unités avec les mains mouillées.
Interdiction d’utiliser des produits de nettoyage liquides ou des aérosols.
Interdiction de boucher les ouvertures de ventilation.
Interdiction de modier les dispositifs.
Interdiction daes retirer les parties de protection des dispositifs.
Interdiction d’exposer l’unité à des suintements ou à des éclaboussures.
Interdiction d’installer les unités à proximité de sources de chaler/froid.
Interdiction d’installer les unités à proximité de gaz nocifs et poudres/poussières.
Interdiction de xer les unités sur des surfaces non appropriées.
Risque d’électrocution.
Risque de chute des dispositifs en cas de rupture de la surface sur laquelle ils sont installés ou mauvaise installation.
Couper l’alimentation avant toute intervention sur l’installation.
L’actionnement à distance peut causer des dommages corporels ou matériels.
Attention: les opérations d’installation, de conguration, de mise en service et d’entretien doivent être
conées à un personnel qualié.
S’assurer que l’installation murale est correctement eectuée conformément aux instructions d’installation.
S’assurer que l’installation de l’unité est conforme aux normes en vigueur.
Brancher les câbles d’alimentation dans le respect des indications fournies.
Pour les éventuelles extensions de l’installation, utiliser uniquement les articles indiqués dans les caractéristiques techniques.
Advertencias y derechos del consumidor
Lea detenidamente antes del uso y conserve la documentación para consultas futuras.
Se prohíbe tocar las unidades con las manos mojadas.
Se prohíbe el uso de limpiadores líquidos o aerosoles.
Se prohíbe tapar las aperturas de ventilación.
Se prohíbe modicar los dispositivos.
Se prohíbe desmontar las partes de protección de los dispositivos.
Se prohíbe exponer la unidad a goteos o a chorros de agua.
Se prohíbe instalar las unidades cerca de fuentes de calor /frío.
Se prohíbe instalar las unidades cerca de gases nocivos y polvo.
Se prohíbe jar las unidades en supercies no aptas.
Peligro de choque eléctrico
Riesgo de caída de los dispositivos por hundimiento de la supercie de montaje o instalación inadecuada.
Corte la alimentación antes de intervenir en el sistema.
El accionamiento a distancia puede causar daños a personas o cosas.
Atención: Las operaciones de instalación, conguración, puesta en servicio y mantenimiento han de ser
efectuadas exclusivamente por personal cualicado.
Asegúrese de que la instalación se haya efectuado correctamente según las instrucciones de instalación.
Asegúrese de que la instalación de la unidad cumpla las normativas vigentes.
Conecte los cables de alimentación según las indicaciones.
Para posibles expansiones del sistema, use solamente los artículos indicados en las especicaciones técnicas.
Attenzione: in caso di mancanza di alimentazione il dispositivo non funziona e non è raggiungibile, qualsiasi raccolta di
dati personali viene interrotta.
Warning: in case of a power failure, the device does not work and cannot be reached, any collection of personal data is
interrupted.
Attention: en cas de coupure d’alimentation le dispositif ne fonctionne pas et n’est pas joignable, aussi toute collecte de
données personnelles est interrompue.
Atención: en caso de ausencia de alimentación, el dispositivo no funciona y no resulta accesible, quedando interrumpida
cualquier recogida de datos personales.
Other Bticino Intercom System manuals

Bticino
Bticino 367811 User manual

Bticino
Bticino D45 User manual

Bticino
Bticino 366811 User manual

Bticino
Bticino Classe 300X User manual

Bticino
Bticino 344182 User manual

Bticino
Bticino 363411 User manual

Bticino
Bticino 344642 User manual

Bticino
Bticino 361311 User manual

Bticino
Bticino MINISFERA User manual

Bticino
Bticino 347400 User manual

Bticino
Bticino Terraneo 342702 User manual

Bticino
Bticino 334122 User manual

Bticino
Bticino 368921 User manual

Bticino
Bticino Classe100 V16B User manual

Bticino
Bticino 313211 User manual

Bticino
Bticino 344642 User manual

Bticino
Bticino 342975 User manual

Bticino
Bticino 315211 Operating manual

Bticino
Bticino 342982 User manual

Bticino
Bticino EASYKIT Connected User manual