manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Bticino
  6. •
  7. Switch
  8. •
  9. Bticino F67SR11 User manual

Bticino F67SR11 User manual

This manual suits for next models

1

Other Bticino Switch manuals

Bticino 375002 User manual

Bticino

Bticino 375002 User manual

Bticino K4027C User manual

Bticino

Bticino K4027C User manual

Bticino K4027CIL User manual

Bticino

Bticino K4027CIL User manual

Bticino RW4003DCW User manual

Bticino

Bticino RW4003DCW User manual

Bticino Classia RW4574CW User manual

Bticino

Bticino Classia RW4574CW User manual

Bticino K4027CWI User manual

Bticino

Bticino K4027CWI User manual

Bticino K4413CM2 User manual

Bticino

Bticino K4413CM2 User manual

Bticino M7TE/2 User manual

Bticino

Bticino M7TE/2 User manual

Bticino RW4531C User manual

Bticino

Bticino RW4531C User manual

Bticino F67SR64 User manual

Bticino

Bticino F67SR64 User manual

Bticino Living Now K4001C User manual

Bticino

Bticino Living Now K4001C User manual

Bticino LIVING NOW K4574CW User manual

Bticino

Bticino LIVING NOW K4574CW User manual

Bticino HS4434 User manual

Bticino

Bticino HS4434 User manual

Bticino F80SG User manual

Bticino

Bticino F80SG User manual

Bticino LIVING NOW K4001C User manual

Bticino

Bticino LIVING NOW K4001C User manual

Bticino K4411CM2 User manual

Bticino

Bticino K4411CM2 User manual

Bticino 323006 User manual

Bticino

Bticino 323006 User manual

Bticino K4411C User manual

Bticino

Bticino K4411C User manual

Bticino BTK4411C User manual

Bticino

Bticino BTK4411C User manual

Bticino Salvavita Connesso G723SC User manual

Bticino

Bticino Salvavita Connesso G723SC User manual

Bticino K4003C User manual

Bticino

Bticino K4003C User manual

Bticino RW4003CW User manual

Bticino

Bticino RW4003CW User manual

Bticino LIVINGLIGHT N4027CW User manual

Bticino

Bticino LIVINGLIGHT N4027CW User manual

Bticino K4574CWI User manual

Bticino

Bticino K4574CWI User manual

Popular Switch manuals by other brands

SMC Networks SMC6224M Technical specifications

SMC Networks

SMC Networks SMC6224M Technical specifications

Aeotec ZWA003-S operating manual

Aeotec

Aeotec ZWA003-S operating manual

TRENDnet TK-209i Quick installation guide

TRENDnet

TRENDnet TK-209i Quick installation guide

Planet FGSW-2022VHP user manual

Planet

Planet FGSW-2022VHP user manual

Avocent AutoView 2000  AV2000BC AV2000BC Installer/user guide

Avocent

Avocent AutoView 2000 AV2000BC AV2000BC Installer/user guide

Moxa Technologies PT-7728 Series user manual

Moxa Technologies

Moxa Technologies PT-7728 Series user manual

Intos Electronic inLine 35392I operating instructions

Intos Electronic

Intos Electronic inLine 35392I operating instructions

Cisco Catalyst 3560-X-24T Technical specifications

Cisco

Cisco Catalyst 3560-X-24T Technical specifications

Asante IntraCore IC3648 Specifications

Asante

Asante IntraCore IC3648 Specifications

Siemens SIRIUS 3SE7310-1AE Series Original operating instructions

Siemens

Siemens SIRIUS 3SE7310-1AE Series Original operating instructions

Edge-Core DCS520 quick start guide

Edge-Core

Edge-Core DCS520 quick start guide

RGBLE S00203 user manual

RGBLE

RGBLE S00203 user manual

Thrustmaster FLIGHT SIMULATOR X quick guide

Thrustmaster

Thrustmaster FLIGHT SIMULATOR X quick guide

Southwire SURGE GUARD 41390 RVC troubleshooting guide

Southwire

Southwire SURGE GUARD 41390 RVC troubleshooting guide

Buhler Nivotemp NT 61 Brief instructions

Buhler

Buhler Nivotemp NT 61 Brief instructions

Kramer VS-41HDCP user manual

Kramer

Kramer VS-41HDCP user manual

Techly IDATA AU-270 user manual

Techly

Techly IDATA AU-270 user manual

Belkin F1U109 user manual

Belkin

Belkin F1U109 user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

L
N230 V
max. 250 V AC
1 4
1200 W
60 VA
2500 VA
60 W 7 µF
+
c
R
1800 W
+
1800 W
2300 W
+
4000 W
200 W
•Conferma della selezione o adottamento dei parametri
•Confirm menu selection or adopt parameters
•Validation de la sélection ou réutilisation des paramètres
•Bestätigung der Auswahl oder Übernahme der Parameter
•Confirmación de la selección o incorporación de los parámetros
•Selezione delle voci di menu o impostazione dei parametri
•Select menu items or set parameters
•Sélection des rubriques du menu ou réglage des paramètres
•Auswahl der Menüpunkte oder Einstellen der Parameter
•Selección de los puntos de menú o ajuste de los parámetros
•Selezione menu, indietro nel menu, Azionamento >1s = spia di funzionamento
• Menu selection, back in menu, actuation > 1 s = back to status display
• Sélection du menu, retour au menu, retour au menu principal par appui continu d‘environ >1 s
• Menüauswahl, Zurück in das Menu, Betätigung >1 s = Betriebsanzeige
•Selección de menú, Atrás en el menú, Activación > 1 s = indicación de servicio
•Programmi
•Programs
•Programmes
•Programme
•Programas
± 1 s / • giorno • day • jour • Tag • día
230 V 50/60 Hz
16 A / 250 V~ µ cos ϕ = 1
0,9 W
M
1 ... 4 mm20,5 ... 2,5 mm28 mm
P
3•anni • years • ans • Jahre • años
+
-
+
-
- 20 °C … +55 °C
- 20 °C … +60 °C
IP 20
a
•Impostazione ORA/DATA
• SET TIME/DATE
• REGLAGE HEURE/DATE
•EINSTELLEN ZEIT/DATUM
•Regular a HORA/DATA
WI
SU
b
SET SUmmer WInter-time
SET SUmmer WInter-time
•Ora legale
• Summertime
• ETE
•Sommerzeit
•Horario de verano
•Ora solare
• Wintertime
• HIV
•Winterzeit
•Hora de inverno
• Modo di funzionamento:
Tipo 1.B. S. T.
IEC/EN 60730-1,
IEC/EN 60730-2-7
Montaggio: installazione di distributore,
Grado di impurità: 2
Uscita di inserimento a potenziale zero
Tensione impulsiva nominale: 4 kV
•Operating principle:
Typ 1.B. S. T.
IEC/EN 60730-1,
IEC/EN 60730-2-7
Montage: in distribution panel,
Degree of contamination: 2
Switch output, potential-free
Rated impulse voltage: 4 kV
• Mode de fonctionnement:
Type 1.B. S. T.
IEC/EN 60730-1,
IEC/EN 60730-2-7
Montage: Montage dans coffret de distribution
Degré d’encrassement: 2,
Sortie logique à contact sec
Tension de choc nominale: 4 kV
• Wirkungsweise Typ 1.B. S. T.
IEC/EN 60730-1,
IEC/EN 60730-2-7
Montage: Verteilereinbau
Verschmutzungsgrad: 2
Schaltausgang potentialfrei
Bemessungsstossspannung 4 kV
• Modo de acción: tipo 1.B. S. T.
IEC/EN 60730-1,
IEC/EN 60730-2-7
Montage: Montaje en cuadro de distribución
Grado de suciedad: 2
Salida de conmutación sin tensión
Tensión impulsiva nominal: 4 kV
28
3 V
N 290952/00
B0369E-WR-16W31
F67SR11
DAY
1 - 7
1 - 5
6 - 7 ANY
DAY
5x

• • •
• • •
5x
d
•Modificare programma
•Edit program
•Modifier le programme
•Programm ändern
•Modificación de programa
•Modificare tempi di
inserimento/disinserimento
•Change switching times
•Modifier les heures de commutation
•Schaltzeiten ändern
•Modificación de horas de conmutación
•Programmazione
• Prog NEW
• PROG NOUV
•Prog NEU
•Programación
•Programmierung
Ein Programm = Einschaltzeit + Ausschaltzeit + Einschalt- und Ausschalttage
Programme mit vordefinierten Ein- / Ausschalttagen
• DAY 1 - 7 (MO - SO) • DAY 1 - 5 (MO - FR) • DAY 6 - 7 (SA und SO)
Programme eines Kanals sind untereinander logisch ODER verknüpft.
•Programmation
Un programme = heure d‘activation + heure de désactivation + jours d‘activation
et de désactivation
Programmes avec jours prédéfinis d‘activation et de désactivation
• DAY 1-7 (LU-DI) • DAY 1-5 (LU-VE) • DAY 6-7 (SA et DI)
Les programmes d‘un canal sont reliés les uns aux autres par un OU logique.
•Programming
One program = switch-on time + switch-off time + switch-on and switch-off days
Programs with predefined switch-on / switch-off days
• DAY 1-7 (MO-SU) • DAY 1-5 (MO-FR) • DAY 6-7 (SA and SU)
Programs for each channel are interlinked with OR logic.
•Programación
Un programa = hora de conexión + hora de desconexión + días de conexión y días
de desconexión
Programas con días de conexión / desconexión predefinidos
• DIA 1 – 7 (LU – DO) • DIA 1 – 5 (LU – VIER) • DIA 6 – 7 (SA y DO)
Los programas de un canal disponen entre sí de un enlace lógico O (OR).
•Modificare programma
• Prog MODIFY
• PROG MODIFIER
•Prog ÄNDERN
•Modificación de programa
•Modificare giorni di inserimento/disinserimento
•Change switching days
•Modifier les jours de commutation
•Schalttage ändern
•Modificación de días de conmutación
•Selezionare giorno di inserimento 2
•Select switch-on day 2
•Sélectionner le jour d‘activation 2
•Einschalttag 2 auswählen
•Selección de día de conexión 2
•Selezionare giorno di disinserimento 2
•Select switch-off day 2
•Sélectionner le jour désactivation 2
•Ausschalttag 2 auswählen
•Selección de día de desconexión 2
Prog 1 Prog 2 Prog 3
•Programmazione
Un programma consiste in un orario di inserimento, un orario di disinserimento
e in giorni di inserimento e di disinserimento ad essi assegnati.
Programmi con giorni di inserimento/disinserimento predefiniti:
• DAY 1 - 7 (LU a DO) • DAY 1 - 5 (LU a VE) • DAY 6 - 7 (SA e DO)
I programmi di un canale rispondono ad una determinata logica di tipo „OR“.
EXTRA
g
•Lo stato di commutazione predefinito dal programma viene invertito. All’attivazione del successivo comando di
inserimento/disinserimento l‘interruttore orario riprende l‘inserimento/disinserimento.
•State of contact set by program will be reversed. The next program automatically returns the switch to ON or OFF as programmed.
•L’état de commutation prescrit par le programme est inversé. A la saisie de l’ordre de commutation actif suivant, l’interrupteur horaire
reprend la fonction de mise en circuit / mise hors circuit.
•Der vom Programm vorgegebene Schaltzustand wird umgekehrt. Mit dem nächsten wirksamen Schaltbefehl übernimmt die Schaltuhr
wieder das Ein- und Ausschalten. (Party-Schaltung)
•El estado de conmutación prescrito por el programa se invierte. Al activarse la orden de conmutación siguiente, el interruptor horario
vuelve a la función de cierre de circuito / apertura de circuito, automática.
PERM
PERM
•Commutazione forzata continua Marcia / Arresto
•Continuous switching On/Off
•Commutation permanente Marche / Arrêt
•Handschalter - Dauer Ein/Aus
•Conmutación Marcha / Paro permanente
f
• • •
• • •
2x
e
•prog -> Programmi nell‘ordine in cui sono stati immessi •SERIAL -> Comandi di commutazione in ordine cronologico
•prog -> Programs in the order entered •SERIAL -> Switching commands in chronological order
•prog -> programmes dans leur ordre d‘entrée •SERIAL -> Commande de commutation dans l‘ordre chronologique
•prog -> Programme in Reihenfolge der Eingabe •SERIAL -> Schaltbefehle in chronologischer Reihenfolge
•prog -> Programas en el orden de la entrada •SERIAL -> Ordenes de mando en orden cronológico
• • •
•DEL ONE -> cancellare singolo programma , •DEL ALL -> cancellare programmi
•DEL ONE -> Delete a single program, •DEL ALL -> Delete all programs
•DEL ONE -> effacer un programme isolé, •DEL ALL -> effacer tout les programmes
•DEL ONE -> Einzelprogramm löschen •DEL ALL -> Alle Programme löschen
•DEL ONE -> Borrar programa individual, •DEL ALL -> Borrar todos programas
Prog 2 Prog 3
•Modificare programma
• Prog MODIFY
• PROG MODIFIER
•Prog ÄNDERN
•Modificación de programa
•Prog TEST
•Prog TEST
•Prog TEST
•Prog TESTEN
•Prog TEST
•MODE PERManent
• MODE PERManent
• FONCTION PERM
•BETRIEB DAUER
•Modo PERManent
•Mode EXTRA
• Mode EXTRA
• Mode EXTRA
•Mode EXTRA
•Mode EXTRA
Prog 1 Prog 2
Day 1 Day 2
•Reset
•Reset
• Reset
•Reset
•Reposição
•Avvertenza!
La memoria viene cancellata, tutti i dati impostati vanno persi.
Premere tutti i tasti contemporaneamente per 2 secondi e tenere premuto, quindi rilasciare.
Ora, data, ora legale/ora solare e tempi di inserimento/disinserimento devono essere impostati di nuovo.
•Note!
A reset clears the entire memory, which means that all previously set data will be lost. Press and hold all four keys together for about
2 seconds, then release them. The time, date, summertime/wintertime and switching times will have to be re-entered.
•Attention!
Cette opération détruit toutes les données de réglage. Appuyer simultanément sur les quatre touches pendant environ 2 secondes et les relâcher.
L‘heure, la date, l‘heure d‘été / hiver, les heures de commutations doivent être à nouveau réglés.
•Hinweis!
Der Speicher wird gelöscht, alle eingestellten Daten gehen verloren. Alle Tasten gleichzeitig 2 Sekunden drücken und halten, danach loslassen.
Uhrzeit, Datum, Sommer-/ Winterzeit und Schaltzeiten müssen neu eingestellt werden.
•¡Nota!
La memoria se borra y todos los datos ajustados se pierden. Accionar todas las teclas a la vez durante aprox. 2 segundos y soltarlas.
La hora, la fecha, el horario de verano / invierno y las horas de conmutación se tienen que volver a ajustar.
+
•Prima di smontare il modulo l‘apparecchio deve essere messo fuori tensione e alimentato di nuovo solo dopo aver rimontato il modulo.
Utilizzare esclusivamente tipi di batterie cella litio (LiMnO2) CR2032, 3 V, tipo ad alta temperatura min +70 °C.
•Switch off the device before dismantling the module. Do not switch on again until the module has been installed.
Always use a Li cell type battery (LiMnO2) CR2032, 3 V. High temperature type min +70 °C.
•Il faut déconnecter l’appareil avant de démonter le module. L’alimentation électrique de l’appareil ne doit être établie qu’après le montage du module.
Utiliser exclusivement une pile de type bouton au lithium (LiMnO2) CR2032, 3 V, modèle pour haute température, mini. +70 °C.
•Vor dem Ausbau des Moduls muss das Gerät freigeschaltet werden. Das Gerät erst wieder nach Einbau des Moduls mit Spannung versorgen.
Ausschließlich Batterietyp Li Zelle CR2032, 3 V verwenden. Hochtemperaturtype min +70 °C.
•Antes de desmontar el módulo hay que desconectar el aparato. Conectar la tensión del aparato sólo después de haber montado otra vez el módulo.
Emplear exclusivamente pilas de litio de tipo botón (LiMnO2) CR2032, 3 V, tipo de alta temperatura mín. +70 °C.
!
Istruzioni di sicurezza
Questo prodotto deve essere installato in conformità con le regole d’installazione e di preferenza da un elettricista qualificato. L’eventuale installazione e
utilizzo improprio dello stesso possono comportare rischi di shock elettrico o incendio. Prima di procedere all’installazione, leggere attentamente le istruzioni
associate e individuare un luogo di montaggio idoneo in funzione del prodotto.Non aprire, smontare, alterare o modificare l’apparecchio eccetto speciale
menzione indicata nel manuale. Tutti i prodotti Bticino devono essere esclusivamente aperti e riparati da personale adeguatamente formato e autorizzato
da Bticino. Qualsivoglia apertura o riparazione non autorizzata comporta l’esclusione di eventuali responsabilità, diritti alla sostituzione e garanzie. Utilizzare
esclusivamente accessori a marchio Bticino.
L’apparecchio contiene una pila LiMnO2 CR2032. Al termine della vita utile del prodotto, questa deve essere rimossa in modo tecnicamente
appropriato e smaltita in rispetto della protezione ambientale come previsto dalla normativa in materia vigente del paese in questione.
!
Safety notes
This product may be installed only by a qualified electrician. Incorrect installation and/or incorrect use may result in a fire hazard or electric shocks. Before
installation, read the operating instructions and observe the product-specific requirements for the installation location. Use only original spare parts for repair
and maintenance. All Bticino products may be opened and repaired only by specially trained Bticino personnel. Unauthorised opening and repair by other
persons will invalidate all claims for liability, replacement or warranty services.
The device contains a Li cell type battery (LiMnO2) CR2032. When the product reaches the end of its life, this cell must be correctly removed and disposed
of in accordance with national legislation and the requirements of environmental protection.
!
Consignes de sécurité
Ce produit doit de préférence être installé par un électricien professionnel. Une installation incorrecte et/ou une utilisation incorrecte vous vous exposez à
un risque d’incendie ou d’électrocution. Avant d’effectuer l’installation, lire la notice d’utilisation, tenir compte du lieu de montage spécifique au produit et
utiliser exclusivement les accessoires d’origine. Tous les produits Bticino doivent exclusivement être ouverts et réparés par des employés Bticino spéciale-
ment formés à cet effet. Toute ouverture ou réparation non autorisée annule l’intégralité des responsabilités, droits à remplacement et garanties. Utiliser
exclusivement les accessoires de la marque Bticino.
L‘appareil contient une pile primaire au LiMnO2 CR2032. Celle-ci doit être retirée de manière appropriée lorsque le produit est arrivé en fin de vie et mise au
rebut conformément à la législation nationale sur la protection de l‘environnement.
!
Sicherheitshinweise
DiesesProduktdarfnurdurcheineElektrofachkraftinstalliertwerden.BeifalschemEinbauund/oderUmgangbestehtBrandgefahroderGefahreineselektrischenSchlages.
Vor der Installation die Bedienungsanleitung lesen, den produktspezifischen Montageort beachten und nur Originalzubehör
benutzen. Alle Produkte von Bticino dürfen ausschließlich von speziell geschulten Bticino-Mitarbeitern geöffnet und repa-
riert werden. Durch unbefugte Öffnung oder Reparatur erlöschen alle Haftungs-, Ersatz- und Gewährleistungsansprüche.
Das Gerät enthält eine LiMnO2Primärzelle CR2032.Diese muss nach Produktlebensdauer fachgerecht entnommen und nach den landesspezifischen
gesetzlichen Bestimmungen umweltgerecht entsorgt werden.
!
Indicaciones para la seguridad
Este producto debiera ser instalado preferentemente por un técnico electricista capacitado, en caso contrario existe peligro de incendio o de una descarga
eléctrica. Antes de proceder a la instalación, es imprescindible haber leído y entendido las instrucciones para el servicio, asimismo se tiene que tener en
cuenta y examinar el lugar de montaje específico para el producto y que solamente se deben utilizar accesorios originales. Todos los productos de Bticino
sólo deben ser abiertos y reparados por colaboradores de la empresa Bticino que dispongan de la formación especial correspondiente. Si el producto es
abierto o reparado por personal no autorizado por la casa Bticino, se pierden en consecuencia todos los derechos de responsabilidad civil, así como de
repuesto y de garantía. Utilizar exclusivamente los accesorios de la marca Bticino. El aparato contiene una pila botón no recargable de CR2032. Una vez
agotada la vida útil del producto, ésta debe extraerse correctamente y desecharse de acuerdo con las disposiciones legales de cada país y teniendo en
cuenta las normas de protección del medio ambiente.