Buyers ATVS100 User manual

ATVS100 ATV Spreader
—continued on back
A multipurpose spreader designed to distribute
feed, seed, and other free flowing materials while
mounted on an ATV.
Mounting Instructions
1. Use (4) M6 x 20 bolts, flat washers and locknuts
to attach the Motor Assembly to the Hopper (as
shown in fig. 1).
2. Put connector end of the motor wire through the
hole in the Hopper and insert the grommet to keep
material from falling out
3. Use a cotter pin to attach the Spinner Disc to the
motor shaft (as shown in fig. 1).
4. Use (4) M6 x 40 bolts and locknuts to attach the
Hopper Assembly to the straight Frame pieces (as
shown in fig. 2)
5. Place spreader on ATV and use M6 x 40 bolts to
attach the Crossmember. You may need to feed the
straight frame sections through the rack’s upright
crossmember.
6. Make sure the Frame and Crossmember line
up with sections of the ATV’s rack. (There are
two mounting positions for the crossmember. Use
whichever lines up best with a section of the rack)
7. Fasten spreader frame to the ATV rack using the
U-bolts, washer plates, lock washers and jam nuts.
8. Use (2) M6 x 40 bolts and locknuts to attach
Control Plate to frame
9. Insert bent end of Control Rod into restrictor
plate and then insert flattened end into the control
handle
10. Use the wing nut to attach Control Handle to
Control Plate
11. Insert carriage bolt, plastic spacer and wing
nut into the Control Plate to provide a stop for the
Control Handle
12. Connect Wire Harness to motor and then plug
the accessory adapter into the ATV’s accessory plug
Operating Instructions
1. Close the Restrictor Plate completely by pushing
the Control Handle forward. Load material into the
Hopper and put on the Rain Cover. Turn the “ON/
OFF” switch to the “ON” position. While moving,
use the Control Handle to open the Restrictor Plate
and begin spreading material.
2. Adjust the opening of the Restrictor Plate using
the wing nut and plastic spacer to increase or
decrease the amount of material being spread.
Installation Instructions
1. Take precautions to operate the ATV in a safe manner.
Follow precautions and guidelines as outlined in the ATV
Owner’s Manual.
2. Spinner should rotate counter clockwise.
3. In the event the spreader motor is not operating, check
fuse in accessory adaptor and replace if blown.
4. Clean the hopper and brackets after use. Some material
can cause corrosion to metal parts, thus reducing the life of
the Spreader Assembly.
PLEASE NOTE
Vehicle tailpipe temperatures can exceed 500° F. Ensure that
the vehicle tailpipe is properly shielded so that material
cannot contact or rest on any portion of the exhaust system.
WARNING
9049 Tyler Blvd. • Mentor, Ohio 44060
Phone (440) 974-8888 • Fax 800-841-8003
Email: orders@buyersproducts.com • buyersproducts.com

INSERT THIS END OF
CONTROL ROD INTO
THE RESTRICTOR
PLATE, THEN INSERT
OTHER END INTO
CONTROL HANDLE
USE FLAT WASHERS
WITH M6 LOCKING
NUTS TO SECURE
MOTOR ASSEMBLY
TO HOPPER
GROMMET ON MOTOR WIRE
MUST BE INSERTED INTO THIS
HOLE TO PREVENT MATERIAL
FROM FALLING OUT
INSERT COTTER PIN THROUGH HOLE IN
SPINNER DISC AND MOTOR SHAFT
FASTEN MOTOR ASSEMBLY TO
THE HOPPER (4x M6x20)
fig. 1

A
A
B
B
ATTACH SPREADER FRAME
TO ATV RACK USING U-BOLTS
4X M6X40 TO MOUNT
HOPPER TO FRAME MOUNTING OPTIONS
FOR CROSSMEMBER (USE
SAME HOLE, A OR B, ON
BOTH SIDES) (2X) M6X40
USE (2) M6X40 BOLTS TO
MOUNT CONTROL PLATE TO
THIS SIDE OF SPREADER FRAME
ATTACH CONTROL ROD HERE
AFTER OTHER END IS ATTACHED
TO THE RESTRICTOR PLATE
M6X40
M6X40
SPINNER SHOULD
ROTATE COUNTER CLOCKWISE.
fig. 2

3011654 Rev. C
Warranty
Buyers Products Co. warrants all truck/trailer hardware manufac-
tured or distributed by it, to be free from defects in material and
workmanship for a period of one year from date of shipment. Parts
must be properly installed and used under normal conditions. Any
product which has been altered, including modification, misuse,
accident or lack of maintenance will not be considered under
warranty. Normal wear is excluded. The sole responsibility of
Buyers Products Co. under this warranty is limited to repairing or
replacing any part or parts which are returned, prepaid, and are
found to be defective by Buyers Products Co. Authorization from
Buyers Products Co. must be obtained before returning any part.
No charges for transportation or labor performed on Buyers’ prod-
ucts will be allowed under this warranty.
1 3008791 Hopper
2 3008792 Restrictor Plate
3 3007863 Spinner
4 3008793 Motor, ATVS100
5 3008801 Motor Cover, Top
6 3008802 Motor Cover, Bottom
7 3008796 Bracket, Motor Mount
8 3008805 Frame, Straight
9 3008795 Frame, Crossmember
10 3008803 Control Handle
11 3007869 Control Plate
12 3008797 Control Rod
13 3002232 Wire Harness
3007993 Rain Cover
3008808 Hardware Bag
Bill of Materials
item part no. description
1
8
7
9
4
3
6
5
11
10
12
2
13
9049 Tyler Blvd. • Mentor, Ohio 44060
Phone (440) 974-8888 • Fax 800-841-8003
Email: orders@buyersproducts.com • buyersproducts.com

ATVS100 Esparcidor de
vehículo todo terreno
—continúa en el reverso
Esparcidor para usos múltiples diseñado para esparcir
alimentos, semillas y otros materiales de flujo libre
mientras está instalado en el vehículo.
Instrucciones de montaje
1. Use las arandelas planas, las tuercas de seguridad
y los tornillos (4) M6 x 20 para unir el ensamblaje del
motor con la tolva (tal como se muestra en la Figura 1).
2. Pase el extremo del conector del cable del motor por
el orificio de la tolva e inserte el ojal para evitar que se
caiga el material.
3. Utilice un pasador para unir el disco centrífugo con
el eje del motor (tal como se muestra en la Figura 1).
4. Use las tuercas de seguridad y los tornillos (4) M6 x
40 para unir el ensamblaje de la tolva con las piezas del
marco recto (tal como se muestra en la Figura 2)
5. Coloque el esparcidor en el vehículo todo terreno
y use los tornillos M6 x 40 para unir el travesaño. Es
posible que deba colocar las secciones del marco recto
por el travesaño vertical del bastidor.
6. Asegúrese de que el marco y el travesaño estén
alineados con las secciones del bastidor del vehículo todo
terreno. (El travesaño tiene dos posiciones de montaje. Use
la que quede mejor alineada con una sección del bastidor)
7. Fije el marco del esparcidor en el bastidor del
vehículo todo terreno con los tornillos en U, las placas
de las arandelas, las placas de las tuercas de seguridad
y las contratuercas.
8. Use las tuercas de seguridad y los tornillos
(2) M6 x 40 para unir la placa de control con el marco.
9. Inserte el extremo acodado de la barra de control
en la placa de retención y luego inserte el extremo
aplanado en la palanca de control.
10. Use la tuerca de fijación para unir la palanca
de control con la placa de control.
11. Inserte el tornillo de cabeza redonda, el separador
de plástico y la tuerca de fijación en la placa de control
para poner un tope a la palanca de control.
12. Conecte el arnés del cable en el motor y luego
conecte el adaptador de
accesorios en la entrada para
accesorios del vehículo todo terreno.
Instrucciones de funcionamiento
1. Cierre completamente la placa de retención
empujando la palanca de control hacia adelante. Cargue
el material en la tolva y coloque la cubierta para lluvia.
Coloque el interruptor de encendido/apagado “on/
off” en la posición de encendido “on”. Con el vehículo
en movimiento, use la palanca de control para abrir la
placa de retención y comenzar a esparcir el material.
2. Ajuste la apertura de la placa de retención con la tuerca
de fijación y el separador de plástico para aumentar
o reducir la cantidad de material que se esparcirá.
Instrucciones de instalación
1. Tome las precauciones que sean necesarias para operar el vehículo
todo terreno de manera segura. Siga las precauciones y pautas que se
incluyen en el Manual del Propietario del vehículo todo terreno.
2. El disco debe girar en sentido contrario al de las manecillas del reloj.
3. En caso de que el motor del esparcidor no funcione, controle el
fusible en el adaptador accesorio y cámbielo si está quemado.
4. Limpie la tolva y los soportes después de usarlos. Algunos materiales
pueden corroer las piezas de metal y así reducir la vida del ensamblaje
del esparcidor.
OBSERVACIÓN
Las temperaturas del tubo de escape del vehículo pueden superar
los 260 ºC (500 ºF). Verifique que el tubo de escape del vehículo
esté correctamente protegido para que el material no toque el tubo
ni se apoye sobre ninguna parte del sistema de escape.
ADVERTENCIA
9049 Tyler Blvd. • Mentor, Ohio 44060
Teléfono (440) 974-8888 • Fax 800-841-8003
Correo electrónico: orders@buyersproducts.com • buyersproducts.com

INSERTE ESTE
EXTREMO DE LA
BARRA DE CONTROL
EN LA PLACA DE
RETENCIÓN Y
LUEGO INSERTE EL
OTRO EXTREMO EN
LA PALANCA DE
CONTROL.
USE LAS
ARANDELAS
PLANAS CON LAS
TUERCAS DE
SEGURIDAD M6
PARA FIJAR EL
ENSAMBLAJE DEL
MOTOR EN LA
TOLVA
EL OJAL DEL CABLE DEL
MOTOR SE DEBE INSERTAR EN
ESTE ORIFICIO PARA EVITAR
QUE SE CAIGA EL MATERIAL
INSERTE EL PASADOR POR EL ORIFICIO DEL
DISCO CENTRÍFUGO Y EL EJE DEL MOTOR
FIJE EL ENSAMBLAJE DEL
MOTOR EN LA TOLVA
(4 VECES, M6x20)
Fig. 1

A
A
B
B
UNA EL MARCO DEL
ESPARCIDOR CON EL
BASTIDOR DEL VEHÍCULO
TODO TERRENO CON LOS
TORNILLOS EN U
4 VECES M6X40 PARA MONTAR
LA TOLVA AL MARCO OPCIONES DE MONTAJE
DEL TRAVESAÑO (USE EL
MISMO ORIFICIO, A O B,
EN AMBOS LADOS)
(2 VECES) M6X40
USE 2 TORNILLOS M6X40 PARA
MONTAR LA PLACA DE
CONTROL EN ESTE LADO DEL
MARCO DEL ESPARCIDOR
UNA LA BARRA DE CONTROL
AQUÍ UNA VEZ QUE HAYA
UNIDO EL OTRO EXTREMO CON
LA PLACA DE RETENCIÓN
M6X40
M6X40
EL DISCO DEBE GIRAR
EN SENTIDO CONTRARIO A
LAS MANECILLAS DEL RELOJ.
Fig. 2

3011654 Rev. C
Garantía
Buyers Products Co. declara que todos los productos de los equipos para
camionetas o remolques que fabrica o distribuye están libres de defectos
en materiales y mano de obra y tienen una garantía de un año a partir de la
fecha de envío. Las piezas deben instalarse correctamente y utilizarse bajo
condiciones normales. Cualquier producto que haya sido alterado (lo que
incluye que haya sido modificado o mal utilizado, o que haya sufrido algún
accidente o no se haya mantenido como corresponda) no estará cubierto por
la garantía. Está excluido el desgaste normal. La única responsabilidad que
tendrá Buyers Products Co. bajo esta garantía se limitará a reparar o sustituir
cualquier pieza o piezas que se devuelvan, se hayan pagado anticipadamente
y que Buyers Products Co. determine como defectuosas. Se debe obtener
autorización de Buyers Products Co. antes de devolver cualquier pieza. Esta
garantía no autoriza ningún tipo de cargos por el transporte o trabajo realizado
en los productos de Buyers.
1 3008791 Tolva
2 3008792 Placa de retención
3 3007863 Disco
4 3008793 Motor, ATVS100
5 3008801 Cubierta del motor, superior
6 3008802 Cubierta del motor, inferior
7 3008796 Soporte, montaje del motor
8 3008805 Marco, recto
9 3008795 Marco, travesaño
10 3008803 Palanca de control
11 3007869 Placa de control
12 3008797 Barra de control
13 3002232 Arnés de cables
3007993 Cubierta para lluvia
3008808 Bolsa de piezas metálicas
Lista de materiales
ARTÍCULO NÚM. DE PIEZA DESCRIPCIÓN
1
8
7
9
4
3
6
5
11
10
12
2
13
9049 Tyler Blvd. • Mentor, Ohio 44060
Teléfono (440) 974-8888 • Fax 800-841-8003
Correo electrónico: orders@buyersproducts.com • buyersproducts.com

Épandeur pour VTT ATVS100
– suite au verso
Un épandeur à usages multiples conçu pour
distribuer de la moulée, des semences et d’autres
matières s’écoulant librement lorsqu’il est monté sur
un VTT.
Instructions de montage
1. Utiliser (4) boulons M6 x 20, rondelles plates et
contre-écrous pour fixer l’assemblage du moteur à la
trémie (comme illustré dans la figure 1).
2. Mettre le connecteur d’extrémité du câble moteur
dans le trou de la trémie et insérer le passe-fil pour
empêcher la matière de se déverser.
3. Utiliser une goupille fendue pour fixer le disque
de l’épandeur à l’arbre moteur (comme illustré dans
la figure 1).
4. Utiliser (4) boulons M6 x 40 et contre-écrous pour
fixer l’ensemble de trémie aux sections rectilignes du
cadre (comme illustré dans la figure 2).
5. Poser l’épandeur sur le VTT et utiliser des boulons
M6 x 40 pour fixer la traverse. Il sera peut-être
nécessaire d’insérer les sections rectilignes du cadre
dans la barre transversale verticale du panier.
6. S’assurer que le cadre, la barre transversale et
les sections du panier de votre VTT sont alignés.
(Il y a deux positions de montage pour la barre
transversale. Utilisez celle qui permet d’obtenir un
meilleur alignement à une section du panier.)
7. Fixer le cadre de l’épandeur au panier du VTT en
utilisant le boulon en U, les plaques de boulonnage,
les rondelles de blocage et les contre-écrous.
8. Utiliser (2) boulons M6 x 40 et les contre-écrous
pour fixer la plaque de commande au cadre.
9. Insérer le bout plié de la tige de commande dans la
plaque de réduction, puis insérer l’extrémité aplatie
dans la poignée de commande.
10. Utiliser l’écrou à ailettes pour fixer la poignée de
commande à la plaque de commande.
11. En guise de butée pour la poignée de commande,
insérer un boulon ordinaire, une entretoise en
plastique et un écrou à oreilles dans la plaque de
commande.
12. Brancher le faisceau de câbles au moteur
puis
brancher l’adaptateur d’accessoire dans la prise
d’accessoire du VTT.
Mode d’emploi
1. Fermer la plaque de réduction complètement en
poussant la poignée de commande vers l’avant.
Charger la matière dans la trémie et monter
la couverture antipluie. Tourner l’interrupteur
« ON/OFF » (marche ou arrêt) à la position « ON »
(marche). Tout en se déplaçant, utiliser la poignée
de commande pour ouvrir la plaque de réduction et
commencer la répartition de la matière.
2. Régler l’ouverture de la plaque de réduction à
l’aide de l’écrou à oreilles et l’entretoise en plastique
pour augmenter ou diminuer la quantité de matière
à épandre.
Instructions d’installation
1. Prendre des précautions afin d’utiliser le VTT de manière sûre.
Suivre les précautions et les lignes directrices énoncées dans le
manuel du propriétaire de VTT.
2. Le disque d’épandeur doit tourner dans le sens antihoraire.
3. Dans le cas où le moteur de l’épandeur ne fonctionne pas, vérifier
le fusible dans l’adaptateur d’accessoire et remplacer celui-ci,
aubesoin.
4. Après utilisation, nettoyer la trémie et les supports. Certaines
matières peuvent entraîner la corrosion des parties métalliques,
cequi réduit la vie de l’ensemble d’épandage.
REMARQUE
Les températures d’échappement du véhicule peuvent dépasser
500° F. S’assurer que l’échappement du véhicule est correctement
protégé afin que la matière ne soit pas en contact avec toute partie
du système d’échappement.
AVERTISSEMENT
9049 Tyler Blvd. • Mentor, Ohio 44060, États-Unis
Tél.: 1-440-974-8888 • Téléc.:1-800-841-8003
Adr. électronique: [email protected] • buyersproducts.com

INSÉRER LE BOUT
DE LA TIGE DE
COMMANDE DANS
LA PLAQUE DE
RÉDUCTION, PUIS
INSÉRER L’AUTRE
EXTRÉMITÉ DANS
LA POIGNÉE DE
COMMANDE.
UTILISER DES
RONDELLES PLATES
AVEC DES ÉCROUS
DE BLOCAGE M6
POUR FIXER LE
BLOC MOTEUR
À LA TRÉMIE.
LE PASSE-FIL SUR LE CÂBLE
DU MOTEUR DOIT ÊTRE
INSÉRÉ DANS CE TROU POUR
EMPÊCHER LA MATIÈRE DE
SE DÉVERSER.
INSÉRER UNE GOUPILLE FENDUE DANS
LE TROU DU DISQUE D’ÉPANDEUR ET
L’ARBRE DU MOTEUR.
FIXER LE BLOC MOTEUR À LA
TRÉMIE (4x M6X20).
Figure 1

A
A
B
B
FIXER LE CADRE ÉPANDEUR
AU CADRE DU VTT À L’AIDE
DE BOULONS EN U.
4X M6X40 POUR
MONTER LA TRÉMIE
SUR LE CADRE.
OPTIONS DE MONTAGE
POUR TRAVERSE
(UTILISER LE MÊME
TROU, A OU B, DES DEUX
CÔTÉS) (2X) M6X40
UTILISER (2) BOULONS M6X40
POUR MONTER LA PLAQUE DE
COMMANDE SUR CE CÔTÉ DU
CADRE DE L’ÉPANDEUR.
FIXER LA TIGE DE COMMANDE
ICI APRÈS AVOIR FIXÉ L’AUTRE
EXTRÉMITÉ À LA PLAQUE DE
RÉDUCTION.
M6X40
M6X40
LE DISQUE D’ÉPANDEUR
DOIT TOURNER DANS
LE SENS INVERSE.
Figure 2

3011654 Rév. C
Garantie
La société Buyers Products Co. garantit que tout le matériel pour
camion ou remorque qu’elle fabrique ou distribue est exempt de
défauts de matériaux et de fabrication, pendant une période d’un an
à compter de la date d’expédition. Les pièces doivent être installées
correctement et utilisées dans des conditions normales. Tout produit
qui a été altéré, y compris modifié, mal utilisé, accidenté ou ayant
manqué d’entretien ne sera pas couvert par la garantie. L’usure
normale est exclue. La seule responsabilité de Buyers Products
Co. en vertu de cette garantie est limitée à la réparation ou au
remplacement de toute pièce qui lui est retournée, en port payé,
et que Buyers Products Co. a trouvé défectueuse. L’autorisation
de Buyers Products Co. doit être obtenue avant de retourner toute
pièce. Aucun frais lié au transport ou au travail effectué sur les
produits de Buyers ne sera autorisé en vertu de cette garantie.
1 3008791 Trémie
2 3008792 Plaque de réduction
3 3007863 Disque d’épandeur
4 3008793 Moteur, ATVS100
5 3008801 Couvercle du moteur, dessus
6 3008802 Couvercle du moteur, dessous
7 3008796 Équerre, support de moteur
8 3008805 Cadre, section rectiligne
9 3008795 Cadre, traverse
10 3008803 Poignée de commande
11 3007869 Plaque de commande
12 3008797 Tige de commande
13 3002232 Faisceau de câbles
3007993 Couvercle antipluie
3008808 Sac de quincaillerie
Nomenclature
ARTICLE RÉFÉRENCE DESCRIPTION
1
8
7
9
4
3
6
5
11
10
12
2
13
9049 Tyler Blvd. • Mentor, Ohio 44060, États-Unis
Tél.: 1-440-974-8888 • Téléc.:1-800-841-8003
Adr. électronique: [email protected] • buyersproducts.com
Other manuals for ATVS100
1
Table of contents
Languages:
Other Buyers Spreader manuals

Buyers
Buyers SaltDogg 14708F463211 User manual

Buyers
Buyers UTVS16 User manual

Buyers
Buyers Salt Dogg SHPE1500 User manual

Buyers
Buyers TB150BG User manual

Buyers
Buyers SaltDogg SHPE6000CH User manual

Buyers
Buyers SaltDogg SHPE3000 User manual

Buyers
Buyers TGS05B User manual

Buyers
Buyers SaltDogg SHPE2000 User manual

Buyers
Buyers SaltDogg SHPE2500 Series User manual

Buyers
Buyers ATVS15 User manual