camry Premium CR 8062 User manual

1
CR 8062
(FR) mode d'emploi - 6 (ES) manual de uso - 8
(GB) user manual - 3 (DE) bedienungsanweisung - 47
(LV) lietošanas instrukcija - 13 (EST) kasutusjuhend - 15
(PT) manual de serviço - 10 (LT) naudojimo instrukcija - 11
(HU) felhasználói kézikönyv - 20 (BS) upute za rad - 18
(RO) Instrucţiunea de deservire - 16 (CZ) návod k obsluze - 21
(AR) تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا لﯾﻟد - 49 (BG) Инструкция за употреба - 51
(SR) Корисничко упутство - 43 (SK) Používateľská príručka - 39
(DK) brugsanvisning - 45 (UA) інструкція з експлуатації - 47
(HR) upute za uporabu - 25 (SV) instruktionsbok - 37
(SL) navodila za uporabo - 33 (FI) manwal ng pagtuturo - 35
(PL) instrukcja obsługi - 514 (IT) istruzioni operative - 41
(MK) упатство за корисникот - 23 (NL) handleiding - 31
(RU) инструкция обслуживания - 29 (GR) οδηγίες χρήσεως - 27

2
312
45
6 7 8
9
10

3
22. Never connect the power cable from the cigarette lighter socket and the mains at the
same time.
21. Keep the space around the vents. Covering them will reduce cooling efficiency and can
damage the cooler.
20. Use extreme caution when moving the car. Protect against falling while driving.
19. Do not expose the cooler in direct sunlight, rain, snow, excessive moisture, etc.
18. Using only the cooler in the vertical position.
17. The products inside should never cover the ventilation grid.
16. Do not overfill the cooler. The transparent door must be able to close.
15. Use only original assembly parts and power cables supplied by the manufacturer
included with the device.
14. The device is intended solely for personal use
13. Do not let cord hang over edge of counter.
12. Never use the product close to combustibles.
11. Never put the product on or close to the hot or warm surfaces or the kitchen
appliances like the electric oven or gas burner.
10. Never use the product with a damaged power cable or if it was dropped or damaged in
any other way or if it does not work properly. Do not try to repair the defected product
yourself because it can lead to electric shock. Always turn the damaged device to a
professional service location in order to repair it. All the repairs can be done only by
authorized service professionals. The repair that was done incorrectly can cause
hazardous situations for the user.
9. Periodically check the power cable condition. If the power cable is damaged the product
should be turned to a professional service location to b e replaced in order to avoid
hazardous situations.
8. Never put the power cable, the plug or the whole device into the water. Never expose
the product to the atmospheric conditions such as direct sun light or rain, etc.. Never
use the product in humid conditions.
7. Never leave the product connected to the power source without supervision. Even when
use is interrupted for a short time, turn it off from the network, unplug the power.
6. After you are finished using the product always remember to gently remove the plug
from the power outlet holding the outlet with your hand. Never pull the power cable!!!
5. WARNING: This device may be used by children over 8 years of age and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or persons without experience or
knowledge of the device, only under the supervision of a person responsible for their
safety, or if they were instructed on the safe use of the device and are aware of the
dangers associated with its operation. Children should not play with the device.
Cleaning and maintenance of the device should not be carried out by children, unless
they are over 8 years of age and these activities are c arried out under supervision.
4. Please be cautious when using around children. Do not let the children to play with the
product. Do not let children or people who do not know the device to use it without
supervision.
3. The appliacable voltage is 230V ~50Hz. For safety reasons it is not appropriate to
connect multiple devices to one power outlet.
2. The product is only to be used indoors. Do not use the product for any purpose that is
not compatible with its application.
1. Before using the product please read carefully and always comply with the following
instructions. The manufacturer is not responsible for any damages due to any misuse.
The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose.
SAFETY CONDITIONS. IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE
PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
ENGLISH

4
6 In order to turn the cooler off, press the button (1).
5 Press the button (3), you can turn on and off the interior light of the refrigerator.
4 Select a temperature in the range 4 - 60°C by pressing the buttons (4) and (5). This temperature appears on the display. After a few
seconds the display (2) shows again the current temperature inside the cooeler and begin the process of cooling / heating.
- NORMAL (high yield)
- ECO (cost, low power consumption)
2 Press the power button (1). The cooler will turn on, all the buttons will light up and the display (2) will show the current temperature
inside the cooler.
3 Select the coolers operation mode by using the switch (8) on the back of the cooler.
1 Select the type of power supply (AC ~230V/50Hz, or DC 12V) and connect the appropriate power cord (2 cords are included) into the
socket (6) or (7).
USING THE MACHINE
9 HOT indicating light (red color) 10 COLD indicating light (green color)
7 Slot DC 12V 8 ECO / NORMAL mode switch
5 temperature decrease button 6 AC power supply ~230V/50Hz
3 Inside backlight switch 4 Temperature increase button
1 ON / OFF button 2 Temperature Display
DESCRIPTION OF THE DEVICE
24. It is not recommended to use the cooler, if the ambient temperature is below 10°C and
higher than 32°C.
23. Only a made-up (packaged) articles can be stored in the cooler.
CLEANING AND MAINTENANCE
Climate class: N
Class Energ.: C
AC Norm Cooling 60W / Heating 65W
AC Eco Cooling 25W / Heating 27W
Power: DC Cooling 52W / Heating 56W
Capacity: Total: 20L Net: 19L
Power supply: AC 230V~50Hz/DC12V
SPECIFICATIONS
5 Do not clean with sharp, abrasive cloths or sponges, as you may damage the device.
4 Pay special attention to the patency and the purity of the air vent. Dirt or covered vent may cause the fan stop, and damage the cooler.
3 Do not rinse and do not immerse in water.
2 Interior and outer casing cleaning is limited to wiping with a damp cloth (can be with the addition of dishwashing liquid)..
1 Before cleaning, disconnect the appliance from the power supply.
Device marked CE mark on rating label
- Electromagnetic compatibility (EMC)
- Low voltage directive (LVD)
Device is compliant with EU directives:
Device is made in class II of insulation.
To protect your environment: please separate carton boxes and plastic bags and dispose them in corresponding waste
bins. Used appliance should be delivered to the dedicated collecting points due to hazarsous components, which may
effect the environment. Do not dispose this appliance in the common waste bin.
DEUTSCH
5. WARNHINWEIS: Dieses Gerät kann von Kindern im Alter von über 8 Jahren sowie von
Personen von einer beschränkten körperlichen, sensorischen, psychischen Fähigkeit oder
von Personen, die keine Erfahrung oder kein Kenntnisse von dem Gerät haben, nur dann
genutzt werden, wenn die Nutzung unter Aufsicht einer Person, welche die Verantwortung
für deren Sicherheit trägt, stattfindet oder diesen Personen Ratschläge bezüglich der
4. Falls sich Kinder in der Nähe befinden, sollte bei der Nutzung des Gerätes spezielle
Vorsicht bewahrt werden. Dieses Gerät ist nicht zum Spielen für Kinder, sowie für
Erwachsene, die sich mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut gemacht haben,
geeignet.
3. Wegen Vorsichtsmaßnahmen, sollten keine weiteren Geräte an den gleichen Stromkreis
angeschlossen werden.
2. Das Gerät ausschließlich an die Steckdose 230 V - 50 Hz anschließen. Es darf nicht zu
anderen, bestimmungswidrigen Zwecken benutzt werden.
1. Vor dem ersten Gebrauch, die Bedienungsanleitung lesen und die dort angegebenen
Hinweise beachten. Der Produzent trägt keine Verantwortung für Schäden, die aufgrund
von bestimmungswidriger Nutzung oder unsachgemäßer Bedienung entstanden sind.
Bei Verwendung des Gerätes zu gewerblichen Zwecken werden die Garantiebedingungen
geändert.
LESEN SIE AUFMERKSAM WICHTIGE ANWEISUNGEN BEZÜGLICH DER SICHERHEIT
DER BENUTZUNG BEWAHREN SIE DIESE FÜR DIE ZUKUNFT AUF
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN

5
DEUTSCH
5. Temperartursenkung – Taste 6. Buchse AC ~230V/50Hz
9. Diode HOT (rot) 10. Diode COLD (grün)
7. Buchse DC 12V 8. Betriebsartschalter ECO/NORMAL
3. Schalter der Kühlschrankbeleuchtung 4. Temperaturerhöhung - Taste
1. ON/OFF Taste 2. Temperatur Anzeige
GERÄTBESCHREIBUNG
24. Den Kühlschrank soll man nicht bei der Umgebungstemperatur unter 10°C und über
32°C benutzen.
23. Im Kühlschrank sollen nur konfektionierte (verpackte) Artikel aufbewahrt werden.
22. Nie gleichzeitig das Zigarettenzünder-Kabel und das Netzkabel anschließen.
21. Freiraum um die Lüftungsöffnungen halten. Zudecken verursacht Verminderung des
Kühleffekts und kann zur Beschädigung des Kühlschranks führen.
20. Besondere Vorsicht während des Transports behalten und während der Fahrt vor
Sturz schützen.
19. Den Kühlschrank direktem Sonnenlicht, Regen, Schnee, übermäßiger Feuchtigkeit
usw. nicht aussetzen.
18. Den Kühlschrank nur in vertikaler Position benutzen.
17. Man soll beachten, dass die Produkte im Kühlschrank die Lüftungsöffnung nicht
zudecken.
15. Nur originale Montageteile, Stromkabel verwenden, die vom Hersteller mit dem Gerät
geliefert werden.
14. Es wird empfohlen, für zusätzlichen Schutz den Fehlerstromschutzschalter (RCD),
dessen Bemessungsdifferenzstrom 30 mA nicht übersteigt, zu installieren. In diesem
Bereich wenden Sie sich an einen Fachelektriker.
13. Lassen Sie das Gerät oder den Adapter nicht unbeaufsichtigt, wenn es an das
Stromnetz angeschlossen ist.
12. Das Gerät nicht in der Nähe von leicht entzündlichen Materialien benutzen.
11. Das Gerät auf eine kühle, gerade Fläche, entfernt von wärmeausstrahlenden Geräten,
wie: Elektroherd, Gasherd, usw. stellen.
10. Falls das Kabel oder ein anderer Teil des Gerätes beschädigt oder das Gerät fallen
gelassen wurde oder nicht ordnungsgemäß arbeitet, sollte es nicht benutzt werden. Das
Gerät darf nicht durch unbefugte Personen repariert werden, da die Gefahr eines
Stromstoßes besteht. Ein beschädigtes Gerät in einem spezialisierten Service zur
Kontrolle oder Reparatur abgeben. Jegliche Reparaturen dürfen nur durch einen
spezialisierten Service vorgenommen werden. Eine nicht korrekt ausgeführte Reparatur
kann das Leben des Benutzers gefährden.
9. Regelmäßig das Kabel prüfen. Falls das Kabel beschädigt ist, sollte es in einem
spezialisierten Service ausgetauscht werden, um ev. Gefährdung zu vermeiden. Das
Gerät vor Regen, Sonne usw. und vor Feuchtigkeit (z.B. im Badezimmer oder
Campingwagen) schützen.
8. Das Kabel, die Buchse, sowie das ganze Gerät nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten tauchen. Das Gerät vor Regen, Sonne usw. und vor Feuchtigkeit (z.B. im
Badezimmer oder Campingwagen) schützen.
16. Den Kühlschrank nicht überfüllen. Der Deckel muss sich frei schließen.
7. Das Gerät nicht unbeaufsichtigt an der Steckdose angeschlossen lassen.
6. Nach der Benutzung, den Stecker aus der Steckdose ziehen und dabei die Steckdose
mit der Hand festhalten. NIEMALS am Kabel ziehen.
sicheren Benutzung des Geräts erteilt wurden und sie sich den mit seiner Benutzung
verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die
Reinigung und die Unterhaltung des Geräts dürfen nicht von Kindern durchgeführt
werden, es sei denn, dass diese Kinder im Alter von über 8 Jahren sind und diese
Tätigkeiten unter Aufsicht durchgeführt werden.

6
Klimaklasse: N
Energieeffizienz-Klasse: C
AC Norm Kühlen 60W / Erwärmen 65W
AC Eco Kühlen 25W / Erwärmen 27W
Leistung: DC Kühlen 56W / Erwärmen 52W
Volumen: Total: 20L Net: 19L
Stromversorgung: AC~230V 50Hz/DC12V
TECHNISCHE DATEN
5. Das Gerät darf nicht mit scharfen, scheuernden Tüchern oder Schwämmen gereinigt werden, weil man damit das Gerät beschädigen
kann.
4. Achten Sie besonders auf die Durchlässigkeit und die Sauberkeit der Lüftungsöffnung. Schmutz oder zugedeckte Lüftungsöffnung kann
das Gebläse stoppen und zur Beschädigung des Kühlschranks führen.
3. Nicht abspülen und in Wasser eintauchen.
2. Reinigen Sie das Gerät, indem Sie das Gehäuse und das Geräteinnere mit einem feuchten Tuch (ggf. mit dem Zusatz von Spülmittel)
abwischen.
1. Vor der Reinigung trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.
REINIGUNG UND WARTUNG
6. Um den Kühlschrank auszuschalten, drücken Sie die Taste (1).
5. Durch Drücken der Taste (3) können sie die Kühlschrankbeleuchtung ein- oder ausschalten.
4. Durch Drücken der Tasten (4) und (5) wählen Sie eine Temperatur im Bereich von 4 - 60 °C. Diese Temperatur wird im Display angezeigt.
Nach ein paar Sekunden zeigt das Display (2) wieder die aktuelle Temperatur im Kühlschrank und der Prozess der Kühlung / Erwärmung
beginnt.
- NORMAL (hohe Leistung)
- ECO (sparsam, geringer Stromverbrauch)
3. Mit dem Schalter (8) wählen Sie die Betriebsart des Kühlschranks.
2. Drücken Sie die Power-Taste (1). Der Kühlschrank schaltet ein, alle Tasten leuchten und die Anzeige (2) zeigt die aktuelle Temperatur im
Kühlschrank.
1. Wählen Sie die Art der Stromversorgung (AC ~ 230V/50Hz oder DC 12V) und schließen Sie das entsprechende Netzkabel (2 im
Lieferumfang enthalten) an die Buchse (6) oder (7) an.
BENUTZUNG DES GERÄTS
Den Pappkarton im Altpapier entsorgen. Polyäthylenbeutel (PE) in dem Behälter für Kunststoff entsorgen. Das abgenutzte Gerät zum
Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle bringen, da es gefährliche Substanzen enthält, die die Umwelt gefährden können. Das
Gerät sollte in einer Form abgegeben werden, die eine weitere Nutzung unmöglich macht. Wenn es Batterien enthält, sollten diese
rausgenommen und separat an einer Sammelstelle abgegeben werden. Das Gerät darf nicht in den Hausmüll rausgeworfen werden!!
Das Produkt mit CE auf dem Leistungsschild bezeichnet.
Elektromagnetische Kompatibilität (EMC)
Elektrische Niedrigspannungsgeräte (LVD)
wodurch es keine Erdung erfordert. Das Gerät ist mit den
Voraussetzungen folgender Richtlinien übereinstimmend.
Das Gerät wurde in der zweiten Isolationsklasse angefertigt,
FRANÇAIS
6. Après chaque utilisation, débrancher la fiche d'alimentation de la prise de courant, en
maintenant la prise avec la main. Ne pas tirer sur le cordon d'alimentation.
5. AVERTISSEMENT : Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans et par
des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou
encore des personnes n'ayant pas d'expérience ou de connaissance de cet appareil,
seulement si cela s'effectue sous la surveillance d'une personne responsable de la
sécurité, ou que ceux-ci ont reçu des instructions concernant une utilisation sûre de
l'appareil et qu'ils sont conscients des risques inérant à son utilisation. Les enfants de
doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doivent pas
être effectués par les enfants sauf s'ils ont plus de 8 ans et que ces manipulations sont
surveillées.
4. Lors de l'utilisation de l'appareil, il faut être particulièrement prudent s'il y a des enfants à
proximité. Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil. N'autoriser l'utilisation de
l'appareil ni aux enfants ni aux personnes ne connaissant pas ce produit.
3. L'appareil se branche uniquement à une prise 230 V ~ 50 Hz. Afin d'augmenter la
sécurité de l'utilisation, il ne faut pas brancher plusieurs appareils électriques sur le même
circuit électrique.
2. L'appareil est destiné à un usage domestique. Ne pas l'utiliser à d'autres fins que celles
pour lesquelles il a été prévu.
CONSIGNES DE SECURITE.
1. Lisez ce mode d'emploi avant la première utilisation et suivez les conseils d'utilisation. Le
fabriquant n'est pas responsable des dégâts occasionnés par toute utilisation pour
laquelle l'appareil n'est pas destiné ou en cas d'usage non conforme aux règles
d'utilisation.
En cas d'utilisation dans des fins commerciaux, les conditions de garantie changent.
LISEZ-LES ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ-LES POUR L'AVENIR
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SECURITE D'UTILISATION.

7
- ECO (économique, basse consommation d’énergie)
3. Choisissez le mode de fonctionnement du réfrigérateur à l’aide de l’interrupteur (8).
- NORMAL (haute efficacité)
2. Appuyez sur le bouton de mise en marche (1). Le réfrigérateur démarrera, tous les voyants s’allumeront et l’afficheur (2) indiquera la
température à l’intérieur du réfrigérateur.
1. Choisissez le type d’alimentation (AC ~230V/50Hz, ou DC 12V) et branchez le câble d’alimentation approprié (2 sont fournis) à la prise
(6) ou (7).
MISE EN SERVICE
9. Diode HOT (rouge) 10. Diode COLD (verte)
7. Prise DC 12V 8. Interrupteur mode ECO/NORMAL
5. Touche de diminution de température 6. Prise AC ~230V/50Hz
3. Voyant de lumière intérieure 4. Touche d’augmentation de température
1. Bouton ON/OFF 2. Afficheur de température
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
24. Il est déconseillé d’utiliser l’appareil, si la température d’ambiance est inférieure à 10°C
et supérieure à 32°C.
23. Le réfrigérateur est uniquement destiné au stockage de produits emballés.
22. Ne jamais raccorder le câble d’alimentation du réfrigérateur simultanément sur une prise
d’allume-cigare et de réseau électrique.
21. Garder de l’espace autour des ouvertures de ventilation. Leur obstruction peut entraîner
une baisse d’efficacité du refroidissement et, en conséquence, induire une panne du
réfrigérateur.
19. Ne pas exposer le réfrigérateur directement aux rayons du soleil, à la pluie, la neige,
l’humidité excessive, etc.
20. Une prudence particulière est recommandée lors du transport par véhicule de l’appareil.
Protéger l’appareil contre les chocs.
18. Utilisez votre réfrigérateur uniquement en position verticale.
9. Vérifier périodiquement l'état du cordon d'alimentation. Si le cordon d'alimentation est
endommagé, il devra être changé par un service de réparation spécialisé afin d'éviter le
danger.
4. Choisissez une température comprise entre 4 à 60°C en appuyant sur les touches (4) et (5). La température apparaîtra sur l’afficheur.
Après quelques secondes, l’afficheur (2) indiquera la température à l’intérieur du réfrigérateur et le processus de refroidissement/chauffe
démarrera.
17. Placer les aliments à l’intérieur de façon à ne pas boucher l’ouverture de ventilation.
16. Ne pas remplir excessivement le réfrigérateur. La porte doit se fermer librement.
15. Il est recommandé d’utiliser exclusivement les pièces détachées d’origine et les câbles
d’alimentation fournis par le fabricant avec votre appareil.
14. Il est interdit de laisser l'appareil ou l'alimenteur branché à la prise de courant sans
surveillance.
13. Le cordon d'alimentation ne peut pas dépasser les bords de la table ou toucher des
surfaces très chaudes.
12. Ne pas utiliser l'appareil à proximité de matériaux inflammables.
11. L'appareil doit être posé sur une surface fraîche, stable et lisse, loin des appareils
électroménagers dégageant de la chaleur (cuisinière électrique, brûleur à gaz etc.).
10. Ne pas utiliser l'appareil si le cordon d'alimentation est endommagé, si l'appareil est
tombé ou qu'il a été endommagé de quelqu'autre manière ou au cas où il ne fonctionne
pas correctement. Ne pas réparer l'appareil soi-même car cela présente un risque
d'électrocution. Un appareil endommagé doit être remis chez un professionnel pour
vérification ou réparation. Toute réparation doit être effectuée par un service de réparation
agréé. Une réparation mal effectuée peut constituer un danger non négligeable pour
l'utilisateur.
8. Ne pas tremper le cordon, la fiche ou l'appareil entier dans l'eau ou dans tout autre
liquide. Ne pas exposer l'appareil à des conditions atmosphériques (pluie, soleil etc.). Ne
pas l'utiliser non plus dans des conditions d'humidité élevée (salle de bain, mobile-homes
humides).
7. Ne pas laisser l'appareil branché à la prise sans surveillance.

8
5. En appuyant sur la touche (3), vous pouvez allumer et éteindre la lumière à l’intérieur du réfrigérateur.
Tension d’alimentation : AC~230V 50Hz/DC12V
DONNÉES TECHNIQUES
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
2. Le nettoyage de l’appareil consiste à essuyer, avec un chiffon humide (sur lequel vous déposerez si besoin est quelques gouttes de
liquide vaisselle) l’intérieur et l’extérieur du réfrigérateur.
6. Afin d’éteindre le réfrigérateur, appuyez sur la touche (1).
3. Ne pas rinçer à l’eau courante ni tremper l’appareil dans l’eau.
1. Avant de procéder au nettoyage, il est indispensable de débrancher l’appareil de l’alimentation.
4. Faites particulièrement attention à ce que l’ouverture de ventilation soit libre et propre. Des résidus ou l’obstruction de la grille de
ventilation peuvent entraîner l’arrêt du ventilateur et une panne du réfrigérateur.
5. Il est interdit de nettoyer l’appareil avec des chiffons ou éponges grattantes, cela abîmera le réfrigérateur.
Classe climatique: N
Classe énergetique: C
AC Norm Refroidissement 60W / Chauffe 65W
AC Eco Refroidissement 25W / Chauffe 27W
Puissance: DC Refroidissement 52W / Chauffe 56W
Volume: Total: 20L Net: 19L
Ne pas jeter l'appareil dans une poubelle de déchets ménagers !!!
Respect de l'environnement. Nous vous prions de bien vouloir trier les emballages en carton ainsi que les sachets plastiques (en
polyéthylène). L'appareil usagé ne doit pas être jeté à la poubelle mais remis au point de collecte prévu à cet effet car il contient des
éléments pouvant être nocifs pour l'environnement. L'appareil électrique doit être remis de manière à limiter au maximum une éventuelle
utilisation ultérieure. Si l'appareil contient des piles, il faut les retirer et les remettre à un autre point de collecte.
Produit marqué CE sur la plaquette signalétique.
Compatibilité électromagnétique (EMC)
Appareil électrique basse tension (LVD)
L'appareil est conforme aux exigences des directives:
ne demande pas de prise à la terre.
L'appareil de IIe classe d'isolation électrique
ESPAÑOL
10. No use el equipo con el cable de alimentación dañado o si el equipo se ha caído o
dañado de cualquier otra forma o no funciona correctamente. No repares el equipo sin
ayuda, porque hay riesgo de parálisis. El equipo dañado debe ser llevado a un taller de
9. Controla periódicamente el estado del cable de alimentación. Si el cable de
alimentación está dañado, debería ser reemplazado por un taller especializado para
evitar el peligro.
8. No sumerjas el cable, la clavija ni el equipo entero en el agua ni otro líquido. No lo
expongas a los efectos de las condiciones atmosféricas (lluvia, sol, etc.) ni tampoco los
uses en condiciones de alta humedad (cuartos de baño, casas de camping).
7. No dejes el equipo encendido a la toma de corriente sin supervisión.
6. Siempre, después de cada uso, saca la clavija de la toma de corriente sujetando la
toma con la mano. NO tires del cable de alimentación.
4. Hay que actuar con especial precaución durante el uso del equipo, si los niños están a
su alcance. No dejar que los niños jueguen con el equipo ni que los niños o personas no
familiarizadas usen el equipo.
5. ADVERTENCIA: Este dispositivo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y
personas con capacidades físicas, sensoriales o mentaleslimitadas, sin experiencia y
conocimiento, si lo hacen bajo la supervisión de una persona responsable de su
seguridad y que tenga información sobre el uso seguro del dispositivo y sea consciente
de los peligros asociados con su uso. Los niños no deben jugar con el dispositivo. La
limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados por los niños, a menos que sean
mayores de 8 años y lo hagan bajo supervisión.
3. El dispositivo debe estar conectado únicamente a la toma de 230 V ~ 50 Hz. Para
aumentar la seguridad del uso, no se recomienda conectar varios equipos electrónicos a
un mismo circuito.
2. El equipo sirve única y exclusivamente para el uso doméstico. No lo uses para otros
fines que los indicados.
1. Antes de usar el equipo, lee las instrucciones del manual de uso y sigue las indicaciones
que figuran en él. El fabricante no es responsable de los daños causados por el uso
indebido del equipo o su manejo inadecuado.
Si usa el aparato con fines comerciales, las condiciones de la garantía cambiarán.
POR FAVOR LEA ATENTAMENTE Y GUÁRDELAS PARA CONSULTAR EN EL FUTURO
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA EL USUARIO
CONDICIONES GENERALES DE SEGURIDAD

9
Clase climática: N
Clase de ahorro energético: C
AC Norm Refrigeración 60W / Calefacción 65W
AC Eco Refrigeración 25W / Calefacción 27W
Potencia: DC Refrigeración 52W / Calefacción 56W
Capacidad: Total: 20L Net: 19L
Tensión de la alimentación: AC~230V 50Hz/DC12V
DATOS TÉCNICOS
5. No limpie con trapos o esponjas rugosas o abrasivas, ya que podrán dañar el equipo.
4. Preste mucha atención al orificio de ventilación que debe estar limpio y no tapado, ya que el orificio sucio o tapado podrá parar el
ventilador y dañar la nevera.
3. No enjuague ni sumerja en agua.
2. La limpieza consiste en pasar el interior y la caja del equipo con un trapo húmedo (puede añadirse el detergente lavavajillas).
1. Antes de limpiar desconecte el equipo de la alimentación.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
6. Para desconectar la nevera presione el botón (1).
5. Al presionar el botón (3) se puede encender y apagar la iluminación en el interior de la nevera.
4. Seleccione la temperatura de entre 4 - 60°C, presionando los botones (4) y (5). La temperatura se mostrará en la pantalla. Después
de unos segundos la pantalla (2) volverá a indicar la temperatura actual en el interior de la nevera y empezará el proceso de
refrigeración/calefacción.
- NORMAL (alto rendimiento)
- ECO (de ahorro, bajo consumo de energía)
3. Seleccione el modo de trabajo de la nevera con el selector (8).
2. Presione el botón de encendido (1). La nevera se conecta, todos los botones se encienden y la pantalla (2) indicará la temperatura
actual en el interior de la nevera.
1. Seleccione el tipo de alimentación (AC ~230V/50Hz o DC 12V) y conecte el cable de alimentación correspondiente (2 en el set) a la
toma (6) o (7).
USO DEL EQUIPO
9. Diodo HOT (rojo) 10. Diodo COLD (verde)
7. Toma DC 12V 8. Selector del modo ECO/NORMAL
5. Botón para reducir la temperatura 6. Toma AC ~230V/50Hz
3. Interruptor de iluminación en el interior de la nevera 4. Botón para aumentar la temperatura
1. Botón ON/OFF 2. Indicador de temperatura
DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO
24. No se recomienda el uso de la nevera si la temperatura ambiente es inferior a 10°C y
superior a 32°C.
23. En la nevera pueden guardarse solo artículos confeccionados (envasados).
22. Nunca conectar el cable de alimentación que sirve para alimentar la nevera
simultáneamente de la toma del encendedor y de la red eléctrica.
21. Guardar el espacio alrededor de los orificios de ventilación que al ser tapados reducen
el rendimiento de refrigeración y pueden conllevar a daños de la nevera.
20. Tener mucho cuidado durante el transporte en vehículo. Proteger contra caídas
durante la marcha.
19. No exponer la nevera a los rayos solares directos, lluvia, nieve, humedad excesiva,
etc.
18. Usar la nevera solo en la posición vertical.
17. Prestar atención a que los productos en el interior no tapen el orificio de ventilación.
16. No llenar excesivamente la nevera. La tapa debe cerrar ligeramente.
15. Deben usarse solamente las piezas de montaje, cables de alimentación originales
suministrados por el fabricante junto con el equipo.
14. No deje sin supervisión el aparato encendido ni el cargador conectado a la red de
alimentación.
13. El cable de alimentación no puede estar colgando del borde de la mesa o tocar las
superficies calientes.
12. No uses el equipo cerca de los materiales inflamables.
11. Coloca el equipo en una superficie fría, estable y plana, lejos de los equipos de cocina
que se calientan, como cocina eléctrica, cocina de gas etc.
reparaciones adecuado para comprobar su funcionamiento o reparar los daños. Todas
las reparaciones se pueden realizar únicamente en los talleres de reparaciones
autorizados. La reparación realizada incorrectamente puede causar un grave peligro
para el usuario.
Posee la marca CE en la placa nominal
Compatibilidad electromagnética (EMC)
Equipo eléctrico de baja tensión (LVD)
Este aparato está fabricado con
aislamiento de la clase II y no requiere
puesta a tierra. El aparato cumple
requisitos de las directivas:

10
PORTUGUÊS
Preocupación por el medio ambiente. Por favor, lleva las cajas de cartón a un sitio de reciclaje. Las bolsas de polietileno se deben tirar al
cubo de la basura amarillo (para envases). El equipo gastado debe ser entregado en el punto de almacenamiento adecuado, porque
las piezas que constituyen el equipo pueden suponer un peligro para el medio ambiente. Debes entregar el equipo Hay que devolver el
equipo eléctrico con el fin de evitar su reutilización. Si en el equipo se encuentran pilas, hay que sacarlas y entregar por separado, en
un punto de almacenamiento adecuado. No tires el equipo al contenedor para residuos urbanos!!
12. Não utilizar o dispositivo perto de materiais inflamáveis.
11. O dispositivo deve-se colocar numa superfície fria, estável, plana, longe de aparelhos
de cozinha que se esquentam como: cozinha elétrica, queimador a gas, etc.
O dispositivo deteriorado deve-se levar ao ponto de serviço técnico adequado para
levar a cabo a verificação ou reparação. Todo tipo de reparações podem ser levadas a
cabo somente pelos pontos de serviço técnico autorizados. A reparação realizada de
maneira incorreta pode ser causa de grave perigo para o usuário.
10. Não utilizar o dispositivo com o cabo de alimentação deteriorado ou se foi deixado cair
ou foi deteriorado de qualquer outra maneira ou funciona de maneira incorreta. Não o
dispositivo por conta própria porque existe perigo de choque eléctrico.
9. Verificar periodicamente o estado de cabo de alimentação. Se o cabo de alimentação
está deteriorado, então deve ser substituido por uma oficina de reparos especializada
para evitar o perigo.
8. Não submergir o cabo, pino de tomada nem todo o dispositivo em água ou outro
líquido. Não expôr o dispositivo à ação das condições atmosféricas (chuva, sol, etc.)
nem utilizar em condições de umidade aumentada (banheiros, casas de camping
úmidas).
7. Não deixar sem supervisão o dispositivo ligado à tomada.
6. Sempre depois de finalizar o uso, tirar o pino de tomada da tomada de alimentação
agarrando com a mão a tomada de alimentação. NÃO tirar para si o cabo de
alimentação.
3. O dispositivo deve-se ligar exclusivamente à tomada de 230 V ~ 50 Hz. Para aumentar
a segurança de utilização, a um circuito de corrente não se devem ligar vários
dispositivos elétricos ao mesmo tempo.
5. ADVERTÊNCIA: O presente dispositivo pode ser utilizado pelas crianças com idade
superior a 8 anos e pelas pessoas com capacidade física ou psíquica limitadas ou pelas
pessoas que não foram instruídas com as regras de utilização, desde que tal utilização
se realize sob vigilância de pessoa responsável pela segurança ou desde que estas
pessoas tenham sido instruídas sobre as regras de utilização do aparelho e advertidas
sobre o perigo relacionado com tal utilização. As crianças não devem brincar com o
presente aparelho. A limpeza e conservação do aparelho não devem ser realizadas por
crianças, a não ser que cumpram 8 anos de idade e desde que efetuadas sob vigilância
de adultos.
2. O dispositivo serve somente para uso doméstico. Não utilizar para outros fins, não
conformes a sua aplicação.
1. Antes de começar a utilização do dispositivo deve-se ler o manual de serviço e as
instruções nele incluidas. O fabricante não é responsável pelos danos causados pela
utilização não conforme a sua aplicação ou pelo manejo inadequado do mesmo.
Em caso da sua utilização para os fins comerciais, as condições de garantia são sujeitas
às alterações.
AS INSTRUÇÕES IMPORTANTES RELATIVAS À SEGURANÇA DE UTILIZAÇÃO
DEVEM SER LIDAS COM ATENÇÃO E GUARDADAS PARA A POSTERIOR UTILIZAÇÃO
CONDIÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA
4. Devem-se tomar precauções especiais durante a utilização do dispositivo quando há
crianças nas proximidades. Não se deve permitir brincar às crianças com o dispositivo.
Não se deve permitir utilizar o dispositivo às crianças e pessoas não familiarizadas com
o dispositivo.

11
Classe climática: N
Classe de poupança energética: C
AC Norm Refrigeração 60W / Aquecimento 65W
Capacidade: Total: 20L Net: 19L
AC Eco Refrigeração 25W / Aquecimento 27W
Potência: DC Refrigeração 52W / Aquecimento 56W
Tensão da alimentação: AC~230V 50Hz/DC12V
DADOS TÉCNICOS
5. Ao limpe com panos ou esponjas abrasivas, pois podem danar o equipamento.
4. Preste muita atenção ao orifício de ventilação que deve estar limpo e não obturado, pois um orifício sujo ou obturado poderá deter o
ventilador e danar o frigorífico.
3. Não enxague nem imerja na água.
2. A limpeza consiste em passar um pano húmido (possivelmente com detergente) no interior e na carcaça do equipamento.
1. Antes de limpar desconecte o equipamento da alimentação.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
6. Para desconectar o frigorífico prima o botão (1).
5. Ao premir o botão (3) é possível ligar e desligar a iluminação no interior do frigorífico.
4. Selecione a temperatura dentre 4 - 60°C, premindo os botões (4) e (5). A temperatura será mostrada no ecrã. Após alguns segundos o
ecrã (2) de novo indicará a temperatura atual no interior do frigorífico e começará o processo de refrigeração/aquecimento.
- NORMAL (alto desempenho)
- ECO (económico, baixo consumo de energia)
3. Selecione o modo de trabalho do frigorífico com o seletor (8).
2. Prima o botão ON/OFF (1). O frigorífico é ligado, todos os botões acendem e o ecrã (2) indica a temperatura atual no interior do
frigorífico.
1. Selecione o tipo de alimentação (AC ~230V/50Hz o DC 12V) e conecte o cabo de alimentação correspondente (2 num set) à tomada (6)
ou (7).
USO DO EQUIPAMENTO
9. Diodo HOT (vermelho) 10. Diodo COLD (verde)
7. Tomada DC 12V 8. Seletor do modo ECO/NORMAL
5. Botão para reduzir a temperatura 6. Tomada AC ~230V/50Hz
3. Interruptor de iluminação no interior do frigorífico 4. Botão para aumentar a temperatura
1. Botão ON/OFF 2. Ecrã de temperatura
DESCRIÇÃO DO EQUIPAMENTO
24. Não é recomendável a utilização do frigorífico se a temperatura ambiente for inferior a
10°C e superior a 32°C.
23. No frigorífico podem ser armazenados apenas artículos confeccionados (embalados).
22. Nunca conectar o cabo de alimentação que serve para alimentar o frigorífico da tomada
do acendedor e da rede elétrica.
21. Manter o espaço em volta dos orifícios de ventilação que ao serem obturados reduzem o
desempenho de refrigeração e podem causar danos do frigorífico.
20. Ter muito cuidado ao transportar em veículos. Proteger contra quedas durante a
condução.
19. Não expor o frigorífico aos raios solares diretos, chuva, neve, humidade excessiva, etc.
18. Usar o frigorífico apenas na posição vertical.
17. Prestar atenção a que os produtos no interior não cobram o orifício de ventilação.
16. Não encher o frigorífico em excesso. A tampa deve fechar-se ligeiramente.
15. Podem ser utilizados apenas elementos de montagem e cabos de alimentação originais
fornecidos pelo fabricante junto com o equipamento.
14. É vedado deixar o moinho ou a sua fonte de alimentação ligados sem a sueprvisão.
13. O cabo de alimentação não pode pender da borda da mesa ou tocar superfícies quentes
Não colocar o dispositivo em contenedores para resíduos municipais!!
Protecção do meio ambiente. Rogamos, os embalagens de cartão destinem-se para papéis velhos. Os sacos de
polietileno (PE) devem-se colocar em contenedores para material plástico. O dispositivo usado deve-se levar a um
ponto de armazenamento adequado porque os componentes perigosos que ficam dentro do dispositivo podem ser
perigosos para o meio ambiente. O dispositivo elétrico deve-se entregar de modo que se reduza a sua nova utilização
e uso. Se no dispositivo há pilhas, devem-se tirar e levar a um ponto de armazenamento em separado.
Produto com símbolo CE na placa de características
Compatibilidade eletromagnética (EMC)
Dispositivo elétrico de baixa voltagem (LVD)
Dispositivo fabricado com classe de isolamento II e não
precisa de ligação à terra. Dispositivo está conforme
com os requisitos das diretivas:
LIETUVIŲ
1. Prieš pradedant naudoti prietaisą būtina perskaityti naudojimo instrukciją ir vadovautis joje
pateikiamais nurodymais. Gamintojas neatsako už žalą, padarytą naudojant prietaisą ne
pagal jo paskirti ar netinkamai jį naudojant.
BENDROSIOS SAUGOS SĄLYGOS. SVARBIAS SAUGAUS NAUDOJIMO INSTRUKCIJAS
BŪTINA ATIDŽIAI PERSKAITYTI IR IŠSAUGOTI ATEIČIAI

12
9. Diodas HOT (raudonas) 10. Diodas COLD (žalias)
7. Lizdas DC 12V 8. Režimo ECO/NORMAL perjungiklis
5. Temperatūros mažinimo mygtukas 6. Lizdas AC ~230V/50Hz
3. Šaldytuvo vidaus apšvietimo jungiklis 4. Temperatūros didinimo mygtukas
1. ON/OFF mygtukas 2. Temperatūros displėjus
ĮRENGINIO APRAŠYMAS
24. Šaldytuvo negalima naudoti žemesnėje nei 10°C ir aukštesnėje nei 32°C
temperatūroje.
23. Šaldytuve galima laikyti tik supakuotus produktus.
22. Šaldytuvo maitinimo laido tuo pat metu nejunkite prie žibintuvėlio lizdo ir elektros tinklo.
21. Palikite vietos aplink ventiliacijos angų. Uždengus ventiliacijos angas, mažėja šaldymo
galia ir kyla šaldytuvo gedimo pavojus.
20. Laikykitės ypatingo atsargumo, kai įrenginys vežamas automobilyje. Vežimo metu
laikykite jį taip, kad neapsiverstų.
19. Šaldytuvą saugokite nuo tiesioginio saulės šviesios, lietaus, sniego, pernelyg didelės
drėgmės poveikio ir kt.
18. Šaldytuvą naudokite tik vertikalioje padėtyje.
17. Įsitikinkite, kad viduje esantys produktai neuždengia ventiliacijos angų.
16. Šaldytuvas negali būti perpildytas. Dangtis turi laisvai užsidaryti.
15. Naudokite tik originalias tvirtinimo detales, maitinimo laidus, kurie pateikiami kartu su
įrenginiu.
14. Negalima drėkinti variklio dalies.
13. Maitinimo laidas negali kabėti už stalo briaunos ar liestis su karštais paviršiais.
12. Nenaudoti prietaiso šalia degių medžiagų.
11. Prietaisą statyti ant vėsaus, stabilaus, lygaus paviršiaus, toliau nuo kaistančių virtuvės
prietaisų: elektrinės viryklės, dujų degiklių ir pan.
10. Nenaudoti prietaiso, jeigu pažeistas maitinimo laidas ar prietaisas buvo numestas,
kitaip sugadintas arba netinkamai veikia. Netaisyti prietaiso savarankiškai, nes gresia
smūgis. Sugadintą prietaisą atiduoti atitinkamam servisui, kad patikrintų ar pataisytų. Bet
kokius taisymus gali atlikti tik įgaliotieji servisai. Netinkamai atliktas taisymas gali kelti
rimtą pavojų naudotojui.
9. Periodiškai patikrinti maitinimo laido būklę. Pažeistas laidas turėtų būti pakeistas
specializuotos taisyklos, kad būtų išvengta galimo pavojaus.
8. Nenardinti laido, kištuko ar viso prietaiso į vandenį ar kitokį skystį. Nepalikti prietaiso,
kad jį veiktų aplinkos veiksniai (lietus, saulė ir pan.),taip pat nenaudoti padidėjusios
drėgmės sąlygomis (vonios kambariuose, drėgnuose kempingo nameliuose).
7. Nepalikti į lizdą įjungto prietaiso be priežiūros.
6. Visada, baigus naudotis, ištraukti kištuką iš maitinimo lizdo prilaikant lizdą ranka.
NETRAUKTI už maitinimo laido.
5. SPĖJIMAS: Šis prietaisas gali būti naudojamas vyresnių nei 8 metų amžiaus vaikų ir
ribotų fizinių, jutiminių ar psichinių gebėjimų ar asmenų, neturinčių patirties ar
nemokančių naudotis, jeigu juos prižiūri už jų saugą atsakingas asmuo ar jiems buvo
paaiškinta, kaip saugiai naudoti prietaisą ir jie suvokia su jo naudojimu susijusius
pavojus. Neleisti vaikams žaisti su prietaisu. Neleisti prietaisą valyti ir prižiūrėti vaikams,
nebent jie yra vyresni nei 8 metų amžiaus ir juos prižiūri.
4. Būtina imtis ypatingo atsargumo naudojantis prietaisu, kai šalia yra vaikų. Neleisti
vaikams žaisti su prietaisu. Neleisti vaikams ar prietaiso neišmanantiems asmenims juo
naudotis.
3. Prietaisą galima jungti tik į 230 V ~ 50 Hz. Naudojimo saugai padidinti į vieną srovės
grandinę vienu metu nejungti kelių elektros prietaisų.
2. Prietaisas skirtas naudoti tik namų ūkyje. Nenaudoti kitiems tikslams, neatitinkantiems jo
paskirties.

13
Klimato klasė: N
Energijos klasė: C
AC Norm Šaldymas 60W / Šildymas 65W
AC Eco Šaldymas 25W / Šildymas 27W
Galia: DC Šaldymas 52W / Šildymas 56W
Talpa: Total: 20L Net: 19L
Maitinimo įtampa: AC~230V 50Hz/DC12V
TECHNINIAI DUOMENYS
5. Valymui nenaudokite aštrių, šiurkščių skudurėlių ar kempinių, kurios gali pažeisti įrenginio paviršius.
4. Įsitikinkite, kad ventiliacijos angos yra pralaidžios ir švarios. Dėl ventiliacijos angų užteršimo arba uždengimo ventiliatorius gali nustoti
veikti, o šaldytuvas gali būti sugadintas.
3. Neplaukite ir nemerkite į vandenį.
2. Įrenginio vidinius ir išorinius paviršius valykite drėgnu skudurėliu (su indų plovimo priemone).
1. Prieš valymą atjunkite įrenginį nuo elektros šaltinio.
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
6. Norėdami išjungti šaldytuvą, nuspauskite mygtuką (1).
5. Šaldytuvo vidaus apšvietimas įjungiamas ir išjungiamas mygtuku (6).
4. Mygtukais (4) ir (5) pasirinkite temperatūrą 4 - 60°C. Displėjuje pasirodys temperatūros reikšmė. Po kelių sekundžių displėjuje (2) dar
kartą pasirodys esama šaldytuvo vidaus temperatūra ir prasidės šaldymo/šildymo procesas.
- NORMAL (didelis pajėgumas)
- ECO (ekonomiškas, mažas energijos suvartojimas)
3. Naudodamiesi perjungikliu (8) pasirinkite šaldytuvo veikimo režimą.
2. Nuspauskite įjungimo mygtuką (1). Šaldytuvas įsijungs, mygtukai užsidegs, o displėjuje (2) pasirodys esama šaldytuvo vidaus
temperatūra.
1. Pasirinkite maitinimo šaltinį (AC ~230V/50Hz, arba DC 12V) ir atitinkamą maitinimo laidą (komplekte yra 2) prijunkite prie lizdo (6) arba
(7).
ĮRENGINIO NAUDOJIMAS
Nemesti prietaiso į buitinių atliekų konteinerį!
Rūpinantis aplinka. Kartono pakuotes atiduoti į makulatūrą. Polietileno (PE) maišelius mesti į plastikui skirtą
konteinerį. Susidėvėjusį prietaisą atiduoti į atitinkamą atliekų surinkimo vietą, nes prietaise esančios pavojingos
medžiagos gali kelti grėsmę aplinkai. Elektrinį prietaisą atiduoti tokį, kad nebūtų galima jo pakartotinai naudoti ir
panaudoti. Jeigu prietaise yra baterijos, būtina jas išimti ir atskirai atiduoti į atliekų surinkimo vietą.
Prietaisas turi CE ženklą vardinėje lentelėje.
Elektromagnetinis suderinamumas (EMC)
Elektrinis žemos įtampos prietaisas (LVD)
Prietaisas atitinka šių direktyvų reikalavimus:
Prietaisas yra II izoliacijos klasės ir nereikia jo įžeminti.
LATVIEŠU
9. Periodiski pārbaudiet strāvas vada stāvokli. Ja strāvas vads ir bojāts, tas ir jānomaina
8. Neiegremdējiet strāvas vadu, kontaktdakšu kā arī pašu ierīci ūdenī vai arī jebkāda cita
veida šķidrumā. Nepakļaujiet ierīci laika apstākļu iedarbībai (lietus, saule, utml.), kā arī
nelietojiet ierīci pārmērīga mitruma apstākļos (vannasistabas, mitri kempinga namiņi).
7. Neatstājiet ierīci pievienotu elektropadeves tīklam bez uzraudzības.
6. Vienmēr atvienojiet strāvas vadu no elektropadeves tīkla pēc ierīces lietošanas beigām,
kontaktligzdu pieturot ar roku. NERAUJIET aiz strāvas vada.
5. BRĪDINĀJUMS: Šo ierīci nedrīkst izmantot bērni, kuri nav sasnieguši 8 gadu vecumu,
personas ar ierobežotām fiziskām vai garīgām spējām vai personas, kurām nav
pieredzes vai zināšanas darbā ar ierīci, ja vien ierīces izmantošana nenotiek atbildīgās
personas uzraudzībā vai sekojot atbildīgās personas norādījumiem par drošu
aprīkojuma ekspluatāciju, apzinoties draudus saistībā ar ierīces izmantošanu. Bērniem
nevajadzētu rotaļāties ar ierīci. Ierīces tīrīšanu un uzglabāšanu nedrīkst veikt bērni, kuri
nav sasnieguši vismaz 8 gadu vecumu. Šīs darbības jāveic pieaugušo personu
uzraudzībā.
4. Ievērot īpašu piesardzību ierīces lietošanas laikā, ja tuvumā atrodas mazi bērni. Neļaut
bērniem rotaļāties ar ierīci. Neatļaut ierīci lietot bērniem vai ar tās lietošanu
neiepazīstinātām personām.
3. Ierīci pieslēgt tikai 230V ~50Hz tīkla spriegumam. Ar mērķi palielināt lietošanas drošību,
nepieslēgt elektropadeves tīklam vienlaicīgi vairākas elektriskās ierīces.
2. Ierīce paredzēta lietošanai tikai mājas apstākļos. Neizmantot ierīci mērķiem, kas
neatbilst instrukcijā norādītajiem.
1. Pirms ierīces lietošanas, uzmanīgi izlasīt lietošanas instrukciju un rīkoties saskaņā ar
tās norādījumiem. Ražotājs nenes atbildību par bojājumiem, kas radušies ierīces
nepareizas vai citādi neatbilstošas lietošanas rezultātā.
VISPĀRĪGI DROŠĪBAS NOTEIKUMI. SVARĪGI DROŠAS IZMANTOŠANAS NORĀDĪJUMI.
LŪDZU, UZMANĪGI IZLASIET UN SAGLABĀJIET

14
Klimata klase: N
Elektroenerģijas klase: C
AC Norm Dzesēšana 60W / Sildīšana 65W
AC Eco Dzesēšana 25W / Sildīšana 27W
Jauda: DC Dzesēšana 52W / Sildīšana 56W
Tilpums: Total: 20L Net: 19L
Padeves strāva: AC~230V 50Hz/DC12V
TEHNISKIE DATI
5. Tīrīšanai neizmantojiet raupjas, abrazīvas lupatas vai sūkļus, kuri var sabojāt ierīces virsmu.
4. Pārliecinieties, ka ventilācijas atveres ir caurlaidīgas un tīras. Ja ventilācijas atveres ir aizsērējušas vai nosegtas, ventilators var
pārstāt darboties un ledusskapis var tikt bojāts.
3. Neskalojiet un neiegremdējiet ūdenī.
2. Ierīces vidējās un ārējās virsmas tīriet ar mitru lupatiņu (ar trauku mazgāšanas līdzekļa piedevu).
1. Pirms ierīces tīrīšanas, atvienojiet to no elektrotīkla.
TĪRĪŠANA UN KOPŠANA
6. Lai izslēgtu ledusskapi, nospiediet pogu (1).
5. Lai izslēgtu ledusskapja iekšpuses apgaismojumu, nospiediet pogu (3).
4. Nospiežot pogas (4) un (5) izvēlieties temperatūru diapazonā 4 - 60°C. Izvēlētā temperatūra parādīsies uz displeja. Pēc dažām
sekundēm uz displeja (2) atkārtoti parādīsies temperatūra ledusskapja iekšpusē un sāksies dzesēšanas/sildīšanas process.
- NORMAL (augsta veiktspēja)
- ECO (ekonomisks, zems elektroenerģijas patēriņš)
3. Ar pārslēdzi (8) izvēlieties ledusskapja darbības režīmu.
2. Nospiediet ieslēgšanas pogu (1). Ledusskapis ieslēgsies, visas pogas iedegsies, un uz displeja (2) parādīsies pašreizējā temperatūra
ledusskapja iekšpusē.
1. Izvēlieties barošanas avotu (AC ~230V/50Hz, vai DC 12V) un pievienojiet attiecīgo barošanas vadu (komplektā ir 2) ligzdai (6) vai (7).
IERĪCES LIETOŠANA
9. Diode HOT (sarkana) 10. Diode COLD (zaļa)
7. Ligzda DC 12V 8. Režīmu ECO/NORMAL pārslēdzis
5. Temperatūras samazināšanas poga 6. Ligzda AC ~230V/50Hz
3. Ledusskapja iekšpuses apgaismojuma slēdzis 4. Temperatūras palielināšanas poga
1. ON/OFF poga 2. Temperatūras displejs
IERĪCES APRAKSTS
21. Ledusskapi nav ieteicams lietot temperatūrā, kas ir zemāka par 10°C un augstāka par
32°C.
20. Ledusskapī drīkst uzglabāt tikai iepakotus produktus.
19. Barošanas kabeli nedrīkst vienlaikus pievienot automašīnas piepīpētājam un
elektrotīklam.
18. Ap ventilācijas atverēm atstājiet pietiekoši daudz vietas. Ventilācijas atveru nosegšana
samazina dzesēšanas veiktspēju un var radīt ledusskapja bojājumu.
17. Ievērojiet īpašu piesardzību pārvadājot ierīci automašīnā. Novietojiet tā, lai tas
neapgāztos.
16. Ledusskapim nav jābūt pakļautam tiešai saules staru, lietus, sniega, pārmērīga
mitruma, u.tml. iedarbībai.
15. Ledusskapi drīkst lietot tikai vertikālā stāvoklī.
14. Pārliecinieties, ka iekšā esošie produkti nebloķē ventilācijas atveres.
13. Ledusskapim nav jābūt pārpildītam. Pārliecinieties, ka vāks brīvi aizveras.
12. Izmantojiet tikai oriģinālas montāžas detaļas, barošanas kabeļus, kas tika piegādāti
kopā ar ierīci.
11. Nedrīkst samērcēt ierīces motoru.
10. Papildu aizsardzībai, vannas istabas elektrības piegādes ķēdē ieteicams uzstādīt
paliekošās strāvas iekārtu (RCD) ar nominālo strāvu, kas nepārsniedz 30 mA. Šajā
sakarā, lūdzu, sazinieties ar kvalificētu elektriķi.
pret jaunu kvalificētā remontdarbu darbnīcā, lai izvairītos no nevēlamām sekām.
izstrādājums ir atzīmēts ar CE marķējumu.
elektromagnētiskā saderība (EMC),
zema sprieguma direktīva (LVD),
Ierīce ir izstrādāta II izolācijas klasē un atbilst nepieciešamajām direktīvām:
Apkārtējās vides aizsardzība. Kartona iepakojumu, lūdzu, nododiet otreizējai pārstrādei. Polietilēna maisiņus
(PE) izmest plastmasas izstrādājumiem paredzētajos konteineros. Lietotās elektropreces nododiet attiecīgajos
pieņemšanas punktos. Ierīcē satur bīstamas sastāvdaļas, kas var izraisīt draudus apkārtējai videi. Elektroierīce
jānodod tā, lai ierobežotu tās atkārtotu izmantošanu. Ja ierīcē atrodas baterijas, izņemiet tās un nododiet
pieņemšanas punktā atsevišķi. Produktu neizmest sadzīves atkritumu konteinerā!

15
22. Ärge kunagi ühendage külmkapi toitejuhet ühel ja samal ajal sigaretisüütaja pesasse ja
21. Hoidke lahti ventilatsiooniavad. Nende avade kinnikatmine vähendab külmkapi
jahutusvõimet ja külmkapp võib minna rikki.
20. Olge eriti ettevaatlik kui transpordite külmkappi autoga. Kaitske seadet sõidu ajal
kukkumise eest.
19. Ärge jätke külmkappi otsese päikesevalguse, vihma, lume, liigse niiskuse, jms kätte.
18. Kasutage külmkappi ainult vertikaalasendis.
17. Pöörake tähelepanu sellele, et külmkapi sees olevad toiduained ei kataks kinni
ventilatsiooniava.
16. Ärge pange külmkappi liiga palju toiduaineid. Külmkapi uks peab olema vabalt suletav.
15. Kasutage ainult neid originaalosi ja toitekaableid, mis on tootja poolt seadmega
kaasaantud.
14. Ärge jätke sisselülitatud seadet ega laadijat pistikupesasse järelvalveta.
13. Toitejuhe ei või rippuda üle laua ääre või puutuda vastu kuuma pealispinda.
12. Ära kasuta seadet kergestisüttivate materjalide läheduses.
11. Pärast kasutamist aseta seade jahedale, kindlale ja siledale pinnale ja vaata, et
lähedal poleks soojusallikaid nagu: elektripliit, gaasipliit, jms.
10. Ära kasuta vigastatud toitejuhtmega seadet, või kui seade kukkus maha või on mingil
muul viisil vigastatud või töötab ebaõigelt. Ära paranda seadet ise, sest sa võid saada
elektrilöögi. Vigastatud seade anna selleks volitatud remonditöökotta, et ta seal ära
parandataks. Kõiki parandustöid võivad teostada ainult selleks volitatud remonditöökojad.
Valesti teostatud seadme parandus võib tekitada tõsise ohoolukorra seadme kasutajale.
9. Kontrolli aeg-ajalt toitejuhtme seisundit. Juhul kui toitejuhe on vigastatud, siis peab ta
väljavahetama selleks volitatud remonditöökojas, et vältida hädaohtlikku olukorda.
8. Ära pane kaablit, pistikut ega seadet vette või mingisse muuse vedelikku. Kaitse seadet
ilmastikutingimuste (vihm, päike, jne) eest ning ära kasuta kõrgendatud niiskuse
tingimustes (vannitoad, niisked kämpingumajad).
7. Ära jäta pistukepessa sisselülitatud seadet ilma järelevalveta.
6. Pärast seadme kasutamist võta alati pistik pistikupesast välja, hoides sealjuures
pistikupesast kinni. ÄRA tõmba kunagi toitejuhtmest.
5. ETTEVAATUST: 8-aastased ja vanemad lapsed, füüsilise-, sensoorse- või vaimse
puudega inimesed, samuti inimesed, kelle pole piisavalt koemusi ega teadmisi seadme
kasutamiseks, võivad seadet kasutada vaid nende ohutuse eest vastutava isiku
järelevalve all või juhul, kui neile on antud piisavad juhtnöörid seadme ohutuks
kasutamiseks ja nad on teadlikud ohtudest, mis võivad seadme kasutamisega kaasneda.
Ärge lubage lastel seadmega mängida. Ärge lubage lastel seadet puhastada ega
hooldada, välja arvatud juhul, kui laps on 8-aastane või vanem ja tegutseb järelevalve all.
4. Seadme kasutamise ajal ole eriti ettevaatlik ja tähelepanelik siis, kui läheduses viibivad
lapsed. Ära luba lastel mängida seadmega, samuti ära luba lastel ega isikutel, kes ei
tunne seda seadet, et nad kasutaksid seda.
3. Seade tuleb lülitada ainult 230V ~50Hz toitepessa. Selleks, et seadme kasutusohutus
oleks suurem, ära lülita üheaegselt ühte vooluringi mitut elektriseadet.
mitteotstarbekohastel eesmärkidel.
2. Seade on ettenähtud ainult koduseks kasutamiseks. Ära kasuta seadet
1. Enne seadme kasutamist loe kasutusjuhend hoolikalt läbi ja järgi kõiki seal leiduvaid
juhiseid.Tootja ei vastuta nende kahjustuste eest, mis tekivad seadme
mitteotstarbekohase kasutamise ja ebaõige käsitsemise tagajärjel.
Kui seadet kasutatakse ärilisel eesmärgil, muutuvad garantiitingimused.
EESTI
ÜLDISED OHUTUSJUHISED. LUGEGE SEADME KASUTUSOHUTUST
PUUDUTAVAD JUHISED TÄHELEPANELIKULT LÄBI JA HOIDKE ALLES

16
Kliimaklass: N
Energiaklass: C
AC Norm Jahutus 65W / Soojendus 60W
AC Eco Jahutus 27W / Soojendus 25W
Võimsus: DC Jahutus 56W / Soojendus 52W
Maht: Total: 20L Net: 19L
Toitepinge: AC~230V 50Hz/DC12V
TEHNILISED ANDMED
5. Ärge puhastage külmkappi terava, abrasiivse lapi või käsnaga, sest niimoodi võite te vigastada seadet.
4. Pöörake erilist tähelepanu sellele, et ventilatsiooniava oleks avatud ja puhas. Mustus või kinnikaetud ventilatsiooniava võib põhjustada
ventilaatori seiskumise ja külmkapi rikkimineku.
3. Ärge loputage ja ärge kastke külmkappi vette.
2. Puhastage külmkappi seest ja väljast ainult niiske lapiga (võib olla lisatud nõudepesuvahendit).
1. Enne puhastamist lülitage seade vooluvõrgust välja.
PUHASTAMINNE JA HOOLDUS
6. Selleks, et külmkapp väljalülitada, vajutage nupule (1).
5. Vajutage nupule (3), siis saate sisse- ja väljalülitada külmkapi sisevalgustuse.
4. Valige temperatuur vahemikus 4-60 ° C, vajutades nuppe (4) ja (5). See temperatuur kuvatakse ekraanile. Mõne sekundi pärast
kuvatakse ekraanile (2) uuesti aktuaalne külmkapitemperatuur ja külmkapis algab jahutus / soojendusprotsess.
- NORMAL (suure jõudlusega)
- ECO (kokkuhoidlik ja energiasäästlik)
3. Valige töölülitiga (8) külmkapi töörežiim.
2. Vajutage nupule (1). Külmkapp on sisselülitatud, kõik nupud on valgustatud ja ekraanile (2) kuvatakse aktuaalne külmkapitemperatuur.
1. Valige sobiv toiteallikas (AC ~ 230V/50Hz, või DC 12V) ja ühendage vastav toitejuhe (2 juhet on komplektina kaasas) pessa (6) või (7).
SEADME KASUTAMINE
9. Diood HOT (punane) 10. Diood COLD (roheline)
7. Toitepesa DC 12V 8. ECO/NORMAL režiimi töölüliti
5. Temperatuuri vähendamise nupp 6. Toitepesa AC ~230V/50Hz
3. Külmkapi sisevalgustuse nupp 4. Temperatuuri tõstmise nupp
1. ON/OFF nupp 2. Temperatuuri kuvav ekraan
SEADME KIRJELDUS
24. Ei ole soovitatav kasutada külmkappi, kui ümbritseva keskkonna temperatuur on alla 10
° C ja kõrgem kui 32°C
23. Külmkapis saab hoida ainult valmistooteid (pakitud).
vooluvõrku.
Seadet ei tohi visata olmejäätmete konteineritesse!!
Kartongist pakendid vii makulatuuri. Kilekotid (PE) viska kasutatud plastiku jaoks ettenähtud mahutitesse.
Kasutatud seadmed vii selleks ettenähtud kogumispunktidesse, sest seadmes leiduvad ohtlikud elemendid
võivad olla kahjulikud keskkonnale. Elektriseadmed tuleb anda nii ära, et seadet ei saaks enam uuesti
kasutada. Kui seadmes on patareid, tuleb need välja võtta ja anda eraldi kogumispunkti.
Hoolitse keskkonnakaitse eest..
Toode on märgistatud andmeplaadil CE märgiga
Elektromagneetiline ühilduvus (EMC)
Madalpinge elektriseade (LVD)
Seade on vastavuses direktiivide nõudmistega:
Seade on valmistatud II ohutusklassis ja ei vaja maandamist.
CONDIŢII GENERALE DE SIGURANŢĂ. INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE CU PRIVIRE
LA SIGURANŢA DE UTILIZARE CITIŢI CU ATENŢIE ŞI PĂSTRAŢI-LE PENTRU VIITOR
ROMÂNĂ
4. AVERTIZARE: Acest echipament poate fi folosit de către copii care au depăşit vârsta de
8 ani sau de către persoane care nu au experienţă sau nu cunosc echipamentul, numai
atunci când acesta este folosit sub supravegherea persoanelor care sunt responsabile de
siguranţa acestora sau au primit indicaţii cu privire la folosirea în siguranţă a dispozitivului
şi sunt conştiente de pericolul care poate apare în urma folosirii acestui dispozitiv. Copii nu
ar trebui să se joace cu echipamentul. Curăţarea şi conservarea dispozitivului nu trebuie
realizată de copii, în afara cazului în care aceştia au depăşit vârsta de 8 ani şi aceste
activităţi sunt realizate sub supravegherea unei persoane adulte.
3. Trebuie să fiţi foarte precauţi în cazul folosirii dispozitivului în cazul în care în apropierea
acestuia se află copii. Nu lasaţi copii să se joace cu dispozitivul, nu permiteţi copiilor şi nici
persoanelor care nu cunosc funcţionarea dispozitivului să îl folosească.
2. Dispozitivul este destinat numai pentru uz casnic. Nu folosiţi acest dispozitiv în alte
scopuri decât cele pentru care este destinat.
1. Înainte de a începe utilizarea dispozitivului citiţi manualul de instrucţiuni şi urmaţi
instrucţiunile conţinute de acesta. Producătorul nu este responsabil pentru daunele
cauzate de utilizarea dispozitivului care nu este în conformitate cu destinaţia sau
deservirea incorectă a acestuia.

17
- NORMAL (eficienţă ridicată)
- ECO (economic, consum redus de energie)
3. Alegeţi modul de funcţionare a frigiderului cu ajutorul comutatorului (8).
2. Apăsaţi butonul de pornire (1). Frigiderul va începe să lucreze, toate butoanele se vor aprinde iar ecranul de afişare (2) va arăta
temperatura actuală din interiorul frigiderului.
1. Alegeţi tipul de alimentare (AC ~230V/50Hz, sau DC 12V) şi conectaţi cablul de alimentare corespunzător (2 din set) la priza (6) sau (7).
MOD DE UTILIZARE
9. Ledul HOT (roşu) 10. Ledul COLD (verde)
7. Priză DC 12V 8. Comutator ECO/NORMAL
5. Buton de reducere a temperaturii 6. Priză AC ~230V/50Hz
3. Buton de iluminare a interiorului frigiderului 4. Buton de ridicare a temperaturii
1. Buton ON/OFF 2. Ecran de afişare a temperaturii
DESCRIERE PRODUS
22. Nu conectaţi cablul de alimentare pentru alimentarea frigiderului în acelaşi timp la priza
brichetei şi la reţea electrică.
24. Nu se recomandă folosirea frigiderului în cazul în care temperatura ambiantă este mai
mică de 10°C şi mai mare de 32°C
23. În frigider se pot păstra numai produse confecţionate (ambalate).
21. Păstraţi spaţiul liber din jurul orificiilor de ventilare. Acoperirea acestora poate reduce
eficienţa de răcire şi poate cauza deteriorarea frigiderului.
20. Fiţi prudent mai ales în timpul transportării cu autovehicul. Protejaţi frigiderul împotriva
căderii în timpul mersului.
19. Nu expuneţi frigiderul la acţionarea directă a soarelui, ploii, ninsorii, umidităţii excesive,
etc.
18. Folosiţi frigiderul doar în poziţie verticală.
17. Aveţi grijă ca produsele dinăuntru să nu acopere orificiul de ventilare.
16. Nu umpleţi prea mult frigiderul. Capacul trebuie să se închidă în mod liber.
15. Folosiţi numai piese de montaj originale, cabluri de alimentare furnizate de către
producător împreună cu produs.
14. Întotdeauna folosiţi dispozitivul pentru împingere pentru apăsarea produselor, nu folosiţi
niciodată degetele sau alte obiecte, etc., în acest scop.
13. Accesoriile pentru tăiere şi răzuire sunt foarte ascuţite pe suprafeţele care sunt prevăzute
pentru tăiere şi răzuire. În timpul montării şi scoaterii accesoriilor cât şi în timpul procesului
de curăţare aceste accesorii trebuiesc folosite cu foarte mare atenţie pentru a preveni
rănirea. Atingeţi numai părţile de plastic ale accesoriilor.
12. Cablul de alimentare nu poate să atârne în afara muchiei mesei şi nici nu poate atinge
suprafeţe fierbinţi.
11. Nu folosiţi dispozitivul în apropierea materialelor uşor inflamabile.
10. Dispozitivul trebuie pus pe o suprafaţă rece, stabilă, egală, le distanţă de dispozitivele din
bucătărie care se încălzesc: aragaz electric, aragaz pe gaz, etc..
9. Nu folosiţi dispozitivul care are deteriorat conductorul de alimentare sau care a fost scăpat
din mână sau deteriorat în orice alt fel sau nu funcţionează corect. Nu reparaţi dispozitivul
personal, deoarece acest lucru poate conduce la electrocutare. Dispozitivul care este stricat
trebuie trimis la un punct de service corespunzător cu scopul ca acesta să fie verificat sau
reparat. Toate reparaţiile pot fi realizate numai de punctele de service autorizate. Reparaţia
care nu este realizată corect poate reprezenta pericol pentru beneficiar.
8. Periodic verificaţi starea conductorului de alimentare. Dacă conductorul este deteriorat
atunci acesta trebuie înlocuit de către un atelier de reparaţii specializat cu scopul de a evita
pericolul.
7. Nu scufundaţi cablul, fişa sau întregul dispozitiv în apă sau orice alt fel de substanţe
lichide. Nu expuneţi dispozitivul la acţiunea factorilor atmosferici ( ploaie, soare, etc.) şi nici
nu îl folosiţi în condiţii de umiditate ridicată (băi, cabane umede).
6. Nu lăsaţi dispozitivul în priză fără supraveghere.
5. Întotdeauna după ce dispozitivul nu va mai fi folosit, scoateţi fişa din priza de alimentare
ţinând priza cu mâna. NU trageţi de cablul de alimentare.

18
Clasa climatică: N
Clasa energ.: C
AC Norm Răcire 60W / Încălzire 65W
AC Eco Răcire 25W / Încălzire 27W
Putere: DC Răcire 52W / Încălzire 56W
Capacitate: Total: 20L Net: 19L
Sursa de alimentare: AC~230V 50Hz/DC12V
DATE TEHNICE
5. Nu curăţaţi cu cârpe sau bureţi abrazivi deoarece puteţi distruge aparatul
4. Aveţi grijă în mod special ca orificiul de ventilare să fie permeabil şi curat. Murdăria şi acoperirea orificiului de ventilare poate cauza
oprirea ventilatorului şi deteriorarea frigiderului.
3. Nu clătiţi şi nu scufundaţi în apă.
2. Curăţarea se limitează la ştergerea cu o cârpă umedă (poate fi cu adaos de lichid de spălat vase) a interiorului şi carcasei exterioare a
aparatului.
1. Înainte de curăţare, deconectaţi frigiderul de la sursa de alimentare.
CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢINERE
6. Pentru a opri frigiderul apăsaţi butonul (1).
4. Alegeţi temperatura din intervalul 4 - 60°C apăsând butoanele (4) şi (5). Această temperatură va fi afişată pe ecran. După câteva
secunde, ecranul de afişare (2)va arăta din nou temperatura actuală din interiorul frigiderului şi va începe procesul de răcire/încălzire.
5. Apăsând butonul (3) puteţi porni şi opri lumina în interiorul frigiderului.
Compatibilitate electromagnetică (EMC)
Dispozitiv electric de joasă tensiune (LVD)
Produs marcat cu simbolul CE pe plăcuţa de fabricaţie
Dispozitivul este în conformitate cu cerinţele directivelor:
şi nu necesită legătură la pământ.
Dispozitivul este fabricat în clasa II de izolare
Din grija pentru mediul înconjurător. Ambalajele din carton vă rugăm să le transmiteţi şa centrele de maculatură.
Sacii din polietilenă (PE) trebuie aruncate în recipientele pentru materialele plastice. Dispozitivul uzat trebuie
transmis la punctul corespunzător de depozitare, deoarece componentele periculoase care se găsesc în dispozitiv
pot fi foarte periculoase pentru mediul înconjurător. Dispozitivul electric trebuie transmis în aşa fel încât să se
limiteze utilizarea lui repetată. Dacă în dispozitiv se găsesc baterii acestea trebuiesc scoase şi transmise către
punctul de depozitare a acestora, separat.
OPŠTI USLOVI BEZBJEDNOSTI. VAŽNE UPUTE KOJE SE TIČU
BEZBJEDNOSTI UPOTREBE. PROČITAJTE IH PAŽLJIVO I
SAČUTOVAJTE KAKO BISTE IH KONSULTOVALI U BUDUĆNOSTI
BOSANSKI
9. Nemojte koristiti aparat: kad je oštećen kabel za napajanje, nakon pada na tlo, kad je na
bilo koji način oštećen, kad nepravilno radi. Nemojte samostalno popravljati aparat zbog
opasnosti od udara struje. Oštećen aparat predajte odgovarajućem servisu da izvrši
provjeru ili popravak. Sve popravke mogu vršiti isključivo ovlašteni servisi. Nepravilno
8. Periodično provjeravajte stanje kabela za napajanje. Ako je kabel za napajanje oštećen,
treba biti promjenjen od strane specijalizovanog servisa sa ciljem sprječavanja opasnosti.
7. Ne potapati kabel, utikač ili sav aparat u vodu ili bilo koju drugu tečnost. Ne izlagati
djejstvu atmosferskih prilika (kiša, sunce i dr.) i ne koristiti u uslovima povišene vlažnosti
(kupatila, „vlažne” vikendice).
6.Uvijek nakon upotrebe, izvadite utikač iz utičnice za napajanje, pridržavajući utičnicu
rukom. NEMOJTE vući mrežni kabel.
5. UPOZORENJE: Ovaj uređaj mogu da koriste djeca starija od 8 godina i osobe sa
ograničenim fizičkim, osjetilnim i mentalnim sposobnostima ili osobe neiskusne te
neupoznate sa uređajem, ako se upotreba vrši pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu
bezbjednost ili ako su ove osobe dobile upute vezane za bezbjednu upotrebu uređaja i
svjesne su opasnosti vezanih za upotrebu uređaja. Djeca se ne smiju igrati sa uređajem.
Čišćenje i konzervacija uređaja ne smije se vršiti od strane djece, sem ako su starija od 8
godina i vrše ove radnje pod nadzorom odrasle osobe
4. Treba obraćati posebnu pažnju tokom korištenja aparata, kad se u blizini nalaze djeca.
Nemojte dopustiti djeci da se igraju aparatom. Nemojte dozvoljavati djeci niti osobama koje
nisu upoznate sa aparatom da ga koriste.
U cilju povećanja bezbjednosti eksploatacije, u jedno strujno kolo se ne može istovremeno
priključiti više električnih uređaja.
3. Aparat treba priključiti isključivo u utičnicu sa uzemljenjem 230 V ~ 50Hz
2. Aparat je namjenjen isključivo za kućnu upotrebu. Ne smije se koristiti u druge svrhe –
koje nisu u skladu s njegovom namjenom.
1.Prije početka eksploatacije aparata treba pročitati uputstvo za upotrebu i postupati
prema njegovim uputama. Proizvođač ne snosi odgovornost za štete koje su nastale
uslijed nenamjenske upotrebe ili neodgovarajućeg rukovanja.

19
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
5. Uređaj nemojte čistiti oštrim, abrazivnim krpicama ili spužvama jer ga na taj način možete uništiti.
4. Obratite posebnu pažnju na propustljivost i čistoću ventilacijskih otvora. Prljavština ili prekriveni ventilacijski otvori mogu dovesti do
zaustavljanja ventilatora i kvara frižidera.
3. Nemojte ga spirati niti potapljati u vodu.
2. Uređaj se može čistiti jedino tako što se briše vlažnom krpicom (može biti s dodatkom deterdženta za pranje sudova) unutrašnjost
frižidera, kao i njegovo vanjsko kućište.
1. Prije čišćenja obavezno isključite uređaj iż napona.
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
6. Kako biste isključili frižider, pritisnite prekidač (1).
5. Pritišćući taster (3) možete uključiti ili isključiti osvjetljenje u frižideru.
4. Izaberite temperaturu u rasponu od 4 - 60°C pritišćući taster (4) i (5). Ova temperatura će se pokazati na displeju. Nakon nekoliko
sekundi displej (2) će ponovo pokazati trenutačnu temperaturu unutar frižidera i započeti proces hlađenja/grijanja.
- NORMAL (visoka efikasnost)
- ECO (štedljiv, niska potrošnja energije)
3. Izaberite funkciju rada frižidera koristeći prekidač (8).
2. Pritisnite prekidač (1). Frižider će se uključiti, svi tasteri će se upaliti a displej (2) će pokazati trenutačnu temperaturu u frižideru.
1. Izaberite vrstu napona (AC ~230V/50Hz ili DC 12V), te uključite odgovarajući kabel za napajanje (2 u setu) u utičnicu (6) ili (7).
KORIŠTENJE UREĐAJA
9. Dioda HOT (crvena) 10. Dioda COLD (zelena)
7. DC 12V utičnica 8. Prekidač funkcije ECO/NORMAL
5. Taster za smanjenje temperature 6. AC ~230V/50Hz utičnica
3. Taster za osvjetljenje unutar frižidera 4. Taster za povećanje temperature
1. Prekidač ON/OFF 2. Displej za temperaturu
OPIS UREĐAJA
24. Nije preporučeno korištenje frižidera ako je temperatura okoline niža od 10°C i viša od
32°C
23. U frižideru se mogu čuvati isključivo konfekcionirani artikli (pakovani).
22. Nemojte nikad uključivati istovremeno kabel za napajanje u utičnicu u autu i u
električnu mrežu.
21. Ostavite prostor oko ventilacijskih otvora. Prekrivanje otvora će smanjiti efikasnost
hlađenja i može dovesti do kvara frižidera.
20. Budite posebno oprezni tokom prevoženja uređaja automobilom. Čuvajte ga od pada
tokom vožnje.
19. Nemojte izlagati frižider neposrednom djelovanju sunčevih zraka, kiši, snijegu,
prekomjernoj vlazi i sl.
18. Koristite frižider isključivo u vertikalnom položaju.
17. Obratite pažnju da proizvodi unutar frižidera ne prekrivaju ventilacijske otvore.
16. Nemojte prepunjavati frižider. Poklopac se mora slobodno zatvarati.
15. Koristite isključivo originalne montažne dijelove i kablove za napajanje koje je priložio
proizvođač kao sastavni dio seta s uređajem .
14. Da se obezbijedi dodatna zaštita preporučujemo da u električnom krugu instališete
zaštitni uređaj diferencijalne struje (RCD) sa nominalnom diferencijlanom strujom, koja nije
veća od 30 mA. U vezi sa tim treba se obratiti električaru-stručnjaku.
13. Aparat ili uređaj za napajanje ne smiju da budu priiključeni na utičnicu bez nadzora.
12. Kabel za napajanje ne može visjeti preko ruba stola niti dodirivati vruće površine.
11. Nemojte koristiti aparat u blizini lako zapaljivih materijala.
10. Aparat treba staviti na hladnu, stabilnu, ravnu površinu, daleko od zagrijanih kuhinjskih
uređaja kao što su: štednjak, plinski plamenik i dr.
izveden popravak može prouzročiti ozbiljnu opasnost za korisnika.
Zapremina: Total: 20L Net: 19L
AC Norm Hlađenje 60W / Grijanje 65W
AC Eco Hlađenje 25W / Grijanje 27W
Energetska klasa.: C
Klimatska klasa: N
Snaga: DC Hlađenje 52W / Grijanje 56W
TEHNIČKI PODACI
Napon: AC~230V 50Hz/DC12V
Uređaj se ne smije bacati u kontejner za komunalni otpad!!
Brinući za okoliš..
Molimo Vas da kartonska pakovanja odnesete u otkup otpadnog papira. Polietilenske džakove (PE) bacajte u
kontejner za plastiku. Iskorišćen uređaj treba odneti na odgovarajuću deponiju, jer opasni sastojci koji se u njemu
nalaze, mogu biti opasni za okoliš. Električni uređaj treba odneti na način, koji ograničava njegovu ponovnu upotrebu i
korištenje. Ako se u uređaju nalaze baterije, treba ih izvaditi i odvojeno predati na deponiju.
Uređaj ima II. klasu izolacije i zahtjeva uzemljenje.
Elektromagnetna kompatibilnost (EMC)
Proizvod je označen oznakom CE na nazivnoj tablici.
Električni uređaj niskog napona (LVD)
Aparat ispunjava zahtjeve direktiva:
Produs marcat cu simbolul CE pe plăcuţa de fabricaţie

20
MAGYAR
4. Különösen óvatosan kell eljárni a készülék használatakor, ha a közelben gyerekek
tartózkodnak. Nem szabad megengedni, hogy a gyerekek játszanak a készülékkel, sem
pedig azt, hogy a berendezést nem ismerő személyek használják.
A BIZTONSÁGRA VONATKOZÓ FONTOS UTASÍTÁSOK
OLVASSA EL FIGYELMESEN, ÉS ŐRIZZE MEG A KÉSŐBBIEKRE
1.A készülék használatbavétele előtt olvassa el a kezelési útmutatót, és járjon el az abban
leírtak szerint. A gyártó nem vállal felelősséget a rendeltetéstől eltérő használatból vagy a
nem megfelelő kezelésből eredő esetleges károkért.
2. A berendezés kizárólag otthoni használatra készült. Ne használja, más, a
rendeltetésétől eltérő célra.
3. A berendezést kizárólag 230 V ~ 50 Hz, földelt dugaszolóaljzatra szabad csatlakoztatni.
A biztonság fokozása érdekében egy áramkörre nem szabad egy időben nagyon sok
elektromos készüléket kötni.
5. FIGYELMEZTETÉS: Jelen készüléket használhatják 8 évnél idősebb gyermekek,
valamint fizikai, érzékelő vagy pszichikai képességeikben korlátozott személyek, vagy
olyan valaki, aki nem ismeri a készüléket, nincs vele tapasztalata, feltéve, hogy ez a
biztonságukért felelős személy felügyeletével történik, vagy kioktatták őket a készüléknek
biztonságos használatára, és tudatában vannak a használatával járó veszélyeknek. A
gyerekek nem játszhatnak a berendezéssel. A berendezést ne tisztítsák és ne tartsák
karban gyerekek, esetleg csak akkor, ha 8 évnél idősebbek, és ezt felügyelettel teszik.
6. Használat után húzza ki a dugaszt a hálózati dugaszolóaljzatból úgy, hogy kézzel tartja
a dugaszolóaljzatot. NE húzza a hálózati kábelnél fogva.
7. Ne merítse a kábelt, a dugaszt vagy az egész készüléket vízbe vagy más folyadékba.
Ne tegye ki a készüléket az időjárás hatásainak (eső, napsütés stb.), és ne használja
megnövekedett páratartalmú körülmények között (fürdőszoba, nedves kempingházak).
8. Időként ellenőrizze a hálózati kábel állapotát. Ha a hálózati kábel sérült, akkor a veszély
megszüntetése érdekében azt erre specializált javítóműhelyben ki kell cseréltetni.
9. Ne használja a készüléket sérült hálózati kábellel, vagy ha azt leejtették, vagy bármilyen
más módon megsérült, illetve rosszul működik. Ne javítsa önállóan a készüléket, mivel ez
áramütés veszélyével jár. A sérült berendezést adja be megfelelő szervizbe ellenőrzésre
vagy javításra. Bármilyen javítást kizárólag erre jogosult szerviz végezhet. A helytelenül
végzett javítás komoly veszélyt jelenthet a használó számára.
10. A készüléket hideg, stabil, lapos felületre kell állítani, messze olyan konyhai
készülékektől, amelyek felmelegedhetnek: pl. mikrosütőtől, gáztűzhelytől stb.
11. Ne használja a készüléket gyúlékony anyagok közelében.
12. A hálózati kábel nem lóghat az asztal szélén túl, vagy nem érhet forró felülethez.
13. Nem szabad felügyelet nélkül hagyni a bekapcsolt készüléket vagy tápegységet.
14. Plusz védelem érdekében ajánlott az elektromos áramkörbe 30 mA-t nem meghaladó
névleges túláramra méretezett túláram-védőkapcsolót (RDC) kell beépíteni. Ezt
villanyszerelőre kell bízni.
15. Kizárólag eredeti, a gyártó által a berendezéshez kellékként mellékelt alkatrészek és
tápvezetékek alkalmazhatók.
16. A hűtőszekrényt ne töltse túl. Az ajtaja könnyen záródjon.
17. Ügyeljen arra, hogy a benne lévő termékek a szellőzőnyílásokat ne takarják le.
18. A hűtőszekrény kizárólag függőleges pozícióban használható.
19. A hűtőszekrényt napsugár, eső, hó, mértéken felüli nedvesség stb. közvetlen
hatásának ne tegye ki.
20. Különös elővigyázattal járjon el a berendezés szállításakor. Felborulástól, eséstől
védje.
21. A szellőzőnyílások körül biztosítson szabadteret. A nyílások letakarása a
hűtésteljesítményt csökkenti és a hűtőszekrény károsodását okozhatja.
Table of contents
Languages:
Other camry Kitchen Appliance manuals

camry
camry CR 4470 User manual

camry
camry CR 4470 User manual

camry
camry CR 3057 User manual

camry
camry CR4480 User manual

camry
camry CR 4121 User manual

camry
camry Premium CR 4498 User manual

camry
camry CR 4011 User manual

camry
camry Premium CR 3054 User manual

camry
camry CR 4702 User manual

camry
camry Premium CR 6659 User manual

camry
camry CR 4702 User manual

camry
camry CR 4488 User manual

camry
camry CR 3023 User manual

camry
camry Premium CR 6311 User manual

camry
camry CR 4415 User manual

camry
camry CR 3023 User manual

camry
camry CR4480 User manual

camry
camry CR 4464 User manual

camry
camry CR 8068 User manual

camry
camry CR 4702 User manual