Carel ir33+wide User manual

+0500069ML - rel. 1.1 - 05.05.2017
ir33+ wide Fullmotion Controllo elettronico per applicazioni plug in / Electronic controller for plug-in applications
Ripristino allarmi a reset manuale
È possibile resettare tutti gli allarmi a ripristino manuale premendo insieme i tasti PRG e UP/
CC per più di 3 s.
Sbrinamento manuale
Oltre allo sbrinamento automatico è possibile attivare uno sbrinamento manuale, se esisto-
no le condizioni di temperatura, premendo il tasto SET per 3 s.
Funzione HACCP
ir33+ wide è conforme alle normative HACCP in quanto permette il monitoraggio della
temperatura del cibo conservato.
Allarme “HA”= superamento soglia massima: vengono memorizzati no a tre eventi HA
(HA, HA1, HA2) rispettivamente dal più recente (HA) al più vecchio (HA2) e una segnalazio-
ne HAn che visualizza il numero di eventi HA intervenuti.
Allarme “HF”= mancata tensione per più di 1 minuto e superamento soglia massima AH:
vengono memorizzati no a tre eventi HF (HF, HF1, HF2) rispettivamente dal più recente (HF) al
più vecchio (HF2) e una segnalazione HFn che visualizza il numero di eventi HF intervenuti.
Settaggio allarme HA/HF: parametro AH (soglia di alta temp.); Ad e Htd (Ad + Htd =
ritardo allarme HACCP).
Visualizzazione dei dettagli: premere il tasto SET per accedere ai parametri HA o HF e
scorrere con i tasti UP/CC o DOWN/DEF.
Cancellazione allarmi HACCP: premere in qualsiasi momento per 5 s dall’interno del
menù il tasto DOWN/DEF e SET, un messaggio“res”indicherà l’avvenuta cancellazione
dell’allarme attivo. Per cancellare anche gli allarmi memorizzati premere per 5 s la combina-
zione di questi tre tasti: DOWN/DEF+ SET + UP/CC.
Ciclo continuo
Per attivare la funzione di ciclo continuo premere il tasto UP/CC per più di 3 s. Durante tutto
il funzionamento in ciclo continuo, il compressore continuerà a funzionare e si fermerà per
time-out ciclo o per raggiungimento della temperatura minima prevista (AL = soglia di
allarme di minima temperatura).
Settaggio ciclo continuo: parametro“cc”(durata ciclo continuo):“cc”= 0 mai attivo; para-
metro“c6”(esclusione allarme dopo ciclo continuo): esclude o ritarda l’allarme di bassa al
termine del ciclo continuo.
Procedura di impostazione dei parametri di default
Per impostare i parametri di default del controllo si procede in questo modo:
• Se “Hdn” = 0:
1: togliere tensione allo strumento;
2: ridare tensione allo strumento tenendo premuto il tasto PRG no alla comparsa del
messaggio “Std” sul display.
Nota: i valori di default vengono impostati solo per i parametri visibili (C e F).
Per maggiori dettagli vedere la tabella Riepilogo parametri di funzionamento.
• Se “Hdn” < > 0:
1: togliere tensione allo strumento; 2: ridare tensione allo strumento tenendo premuto il
tasto PRG no alla comparsa del valore bn0; 3: selezionare il set di parametri di Default, tra
0 e “Hdn”che si vuole impostare per mezzo dei tasti DOWN/DEF+ UP/CC; 4: premere il tasto
SET no alla comparsa del messaggio “Std” sul display.
Alarms with manual reset
The alarms with manual reset can be reset by pressing the PRG and UP/CC for more than 3 s.
Manual defrost
As well as the automatic defrost function, a manual defrost can be enabled, if the tempera-
ture conditions allow, by pressing the SET button for more than 5 s.
HACCP function
ir33+ is compliant with the HACCP standards in force since it allows the monitoring of the
temperature of the stored food.
“HA” alarm = exceeded maximum threshold: up to three HA events are saved (HA, HA1,
HA2) respectively from the more recent (HA) to the oldest (HA2) and a HAn signal that
displays the number of occurred HA events.
“HF” alarm = power failure lasting over a minute and exceeded AH maximum thre-
shold: up to three HF events are saved (HF, HF1, HF2) respectively from the more recent
(HF) to the oldest (HF2) and a HFn signal that displays the number of occurred HF events.
HA/HF alarm setting: AH parameter (high temp. threshold); Ad and Htd (Ad+Htd = HACCP
alarm activation delay).
Display of the details: access to HA or HF parameters pressing the SET button and use UP/
CC or DOWN/DEF buttons to glance over.
HACCP alarm erasing: press the DOWN/DEF and SET buttons for more than 5 seconds, the
message ‘res’indicates that the alarm have been deleted. To cancel the saved alarms press
the DOWN/DEF+ SET + UP/CC buttons for more than 5 seconds.
Continuous cycle
Pressing the button UP/CC for more than 5 s enables the continuous cycle function. During
operation in continuous cycle, the compressor continues to operate for the time ‘cc’ and it
stops when reaches the‘cc’time out or the minimum temperature envisaged (AL = mini-
mum temperature alarm threshold).
Continuous cycle setting:“cc”parameter (continuous cycle duration): “cc” = 0 never active;
“c6”parameter (bypassing the alarm after the continuous cycle):“cc”= 0 never active; it
avoids or delays the low temperature alarm after the continuous cycle.
Procedure for setting the default parameter values
To set the default parameter values on the controller, proceed as follows:
• If “Hdn” = 0:
1: switch the instrument o;
2: switch the instrument back on, holding the PRG button until the message“Std” is shown
on the display.
Note: the default values are only set for the visible parameters (C and F). For further details
see table “Summary of operating parameters”.
• If “Hdn” < > 0:
1: switch the instrument o;
2: switch the instrument back on, holding the PRG button until the value bn0 is shown on the
display;
3: select the set of default parameters, between 0 and“Hdn”, using the DOWN/DEF and UP/
CC buttons;
4: press the SET button until the message “Std” is shown on the display.
Réinitialisation des alarmes par remise à zéro manuelle
On peut remettre à 0 toutes les alarmes manuellement en appuyant en même temps sur les
touches PRG ET UP/CC pendant plus de 3 s.
Dégivrage manuel
Outre le dégivrage automatique, on peut activer un dégivrage manuel si les conditions de
températures sont favorables en appuyant sur la touche SET pendant 5 s.
Fonction HACCP
ir33+ est conforme aux réglementations HACCP étant donné qu’il permet la supervision de la
température des aliments conservés.
Alarme “HA”= dépassement du seuil maximum: en outre, on peut mémoriser jusqu’à
trois évènements HA (HA, HA1, HA2) respectivement du plus récent (HA) au plus ancien
(HA2) ainsi qu’une signalisation HAn qui ache le nombre d’évènements HA intervenus.
Alarme “HF”= manque tension pendant plus d’1 minute et dépassement du seuil
maximum AH: en outre, on peut mémoriser jusqu’à trois évènements HF (HF, HF1, HF2)
respectivement du plus récent (HF) au plus ancien (HF2) et ainsi qu’une signalisation HFn
qui ache le nombre d’évènements HF intervenus.
Programmation de l’alarme HA/HF: paramètre AH (seuil de température élevée); Ad et Htd
(Ad + Htd = retard alarme HACCP).
Affichage des détails: appuyer sur la touche SET pour accéder aux paramètres HA ou HF
et faire déler avec les touches UP/CC ou DOWN/DEF.
Effacement des alarmes HACCP: appuyer sur les touches DOWN/DEF et SET à l’intérieur
du menu et à n’importe quel moment pendant plus de 5 s, un message“res”indiquera l’ea-
cement eectif de l’alarme active. Pour eacer les alarmes mémorisées également, appuyer
sur ces trois touches: DOWN/DEF+ SET + UP/CC pendant plus de 5 s.
Cycle continu
Pour activer la fonction de cycle continu, appuyer sur les touche UP/CC pendant plus de 3 s.
Durant le fonctionnement en cycle continu, le compresseur fonctionne pendant toute la
durée prévue et il s’arrêtera en attente du cycle ou parce que la température minimale prévue
a été atteinte (AL = seuil d‘alarme de température minimale).
Réglage du cycle continu: paramètre“cc”(durée du cycle continu):“cc”= 0 jamais actif;
paramètre“c6”(exclusion de l’alarme après un cycle continu). exclut ou retarde l’alarme de basse
température à la n du cycle continu.
Procédure de programmation des paramètres de défaut
Procéder de la façon suivante pour programmer les paramètres de défaut du contrôle:
• Si “Hdn” = 0:
1: couper la tension à l’instrument; 2: redonner de la tension à l’instrument en maintenant
enfoncée la touche UP/CC jusqu’à ce que le message“Std”ne s’ache sur l’écran.
Remarque: les valeurs de défaut sont programmées seulement pour les paramètres visibles
(C et F). Pour plus de détails, consulter le tableau-résumé des paramètres de fonctionnement.
• Si “Hdn” < > 0:
1: couper la tension à l’instrument; 2: redonner de la tension à l’instrument en maintenant
enfoncée la touche PRG jusqu’à ce que la valeur bn0 ne s’ache; 3: sélectionner le set de
paramètres de Défaut, entre 0 et“Hdn”que l’on veut programmer à l’aide des touches DOWN/
DEF ET UP/CC; 4) appuyer sur la touche SET jusqu’à ce que le message“Std” ne s’ache sur
l’écran.
Come impostare il set point
Step Azione Effetto Significato
1 Premere per 1 sec il tasto SET Dopo 1 secondo il display visualizzerà
il valore attuale del setpoint E’ il setpoint di regolazione al
momento attivo
2Premere il tasto UP/CC o
DOWN/DEF Il valore sul display aumenterà o
diminuirà Impostare il valore desiderato
3 Premere il tasto SET Il controllore visualizzerà nuovamente
la temperatura letta dalle sonde Il set point è modificato e salvato
Un altro modo di cambiare il setpoint è modificare il parametro “St” (vedi tabelle successive)
Accesso ai parametri suddivisi per blocchi funzionali
(permette all’utente di scorrere la lista parametri a blocchi)
Una volta ottenuto l’accesso ai parametri di tipo “F” o “C” (vedi tabelle precedenti)
Step Azione Effetto Significato
1 Premere il tasto PRG Il display visualizzerà il nome
del blocco funzionale a cui
appartiene il parametro
Esempio ‘CMP’ per i parametri
riguardanti il compressore, ‘dEF’ per i
parametri riguardanti il sbrinamento
2Premere il tasto UP/CC o
DOWN/DEF Il display visualizzerà il nome
degli altri blocchi funzionali Esempio ‘Fan’ per i parametri riguardanti
i ventilatori
3 Premere il tasto SET Il display visualizzerà il nome
del primo parametro del blocco
funzionale selezionato Esempio “F0” per ‘Fan’
How to set the set point (desired temperature value)
Step Action Effect Meaning
1 Press SET for 1 seconds After 1 second the display will show
the current set point This the currently active control
set point
2 Press UP/CC or DOWN/DEF The value on the display will increase
or decrease Set the desired value
3 Press SET The controller will show the temp.read by
the probes again The set point is modified and
saved
Another way of changing the set point is to set parameter “St” (see the tables below)
How to access and set parameters
type“F”(FREQUENT, not protected by password)
type“C” (CONFIGURATION, password protected)
Step Action Effect Meaning
1Type F (C): Press PRG
(PRG+SET) for 5 seconds After 5 seconds the display will show the
1st parameter, “0” (Password) Access to type “F” parameters is
direct without password
2 Press UP/CC or DOWN/DEF The value on the display will increase
or decrease.
Enter the password “22” to access
the type “C” parameters or whate-
ver different value for the type “F”
parameters.
3 Press SET The display will show “St” (Setpoint) This is the current value of the
Setpoint
4 Press UP/CC or DOWN/DEF
If the password set is 22 the display
will scroll the list of type “C” parameters
(CONFIGURATION) otherwise the list of
type “F” parameters (FREQUENT)
Set the desired value
5 Press SET The display will show the parameter
name This is the current value of the
parameter
6 Press UP/CC or DOWN/DEF The value on the display will increase
or decrease Set the desired value
7 Press SET The display will show the parameter
name again IMPORTANT: parameters not
yet saved
8Repeat steps 2, 3, 4 & 5 for all
parameters required
9 Press PRG for 5 seconds The controller will display the tempe-
rature read by the probes again IMPORTANT: only now have all the
parameters been updated
For both types of access (type “F” and type “C”) there is a timeout (no button on the keypad pressed for
1 min), the procedure is ended without saving the parameter.
Accessing the parameters divided by functional blocks (allows the user to
scroll the list of parameters in blocks)
Once having accessed the type “F” or “C” parameters (see tables above)
Step Action Effect Meaning
1 Press PRG The display will show the name
of the functional block that the
parameter belongs to
Example ‘CMP’ for the compressor para-
meters, ‘dEF’ for the defrost parameters
2Press UP/CC or DOWN/
DEF The display will show the name
of the other functional blocks Example ‘Fan’ for the fan parameters
3 Press SET The display will show the name
of the first parameter in the
functional block selected Example “F0” for ‘Fan’
Comment congurer la valeur de consigne
Étape Action Effet Signification
1Appuyer pendant 1 sec sur la
touche SET 1 sec après l'écran affichera la valeur
actuelle de la valeur de consigne C'est la valeur de consigne
active à ce moment-là
2Appuyer sur la touche UP/CC
ou DOWN/DEF La valeur sur l'écran augmentera ou
diminuera Configurer la valeur souhaitée
3 Appuyer sur la touche SET Le contrôleur affichera de nouveau la
température lue par les sondes La valeur de consigne est
modifiée et sauvegardée
L'autre manière de changer la valeur de consigne est de modifier le paramètre “St” (voir tableaux suivants)
Comment accéder et modier les paramètres
de type “F”(FRÉQUENTS, non protégés par mot de passe)
de type “C” (CONFIGURATION, protégée par mot de passe)
Étape Action Effet Signification
1Type F (C): Appuyer pendant
5 sec sur la touche PRG
(PRG+SET)
5 secondes après l’écran affichera le
premier paramètre, “0” (mot de passe) L’accès aux paramètres type
“F” est direct
2Appuyer sur la touche UP/CC
ou DOWN/DEF La valeur sur l’écran augmentera ou
diminuera
Saisir le mot de passe “22”
pour accéder aux paramètres
“C”, ou toute autre valeur pour
accéder aux paramètres “F”
3 Appuyer sur la touche SET L’écran affichera la valeur du “St”
(Setpoint) C'est la valeur actuelle du
paramètre Setpoint
4Appuyer sur la touche UP/CC
ou DOWN/DEF
Sur l’écran défilera la liste des paramètres
type “C” (CONFIGURATION) cela définis-
sée le mot de passe = 22 ou autrement
de type “F“
Sélectionner le paramètre
souhaité
5 Appuyer sur la touche SET L’écran affichera la valeur du paramètre
sélectionné C’est la valeur actuelle du
paramètre
6Appuyer sur la touche UP/CC
ou DOWN/DEF La valeur sur l’écran augmentera ou
diminuera Configurer la valeur souhaitée
7 Appuyer sur la touche SET L'écran affichera de nouveau le nom du
paramètre
ATTENTION : la mise à jour
des paramètres n'est pas
encore active
8Répéter les étapes 2, 3, 4 et 5
pour tous les paramètres requis
7Appuyer pendant 5 sec sur la
touche PRG Le contrôleur affichera de nouveau la
température lue par les sondes
ATTENTION : seulement
maintenant tous les para-
mètres seront mis à jour
Pour les deux accès (paramètres type “F” et type “C”) est prévue une sortie automatique pour time-out
(après n’avoir appuyé sur aucune touche pendant 1 min), qui ne met pas à jour les paramètres.
Accès aux paramètres divisés en blocs fonctionnels
(cela permet à l'utilisateur de faire déler la liste des paramètres par blocs)
Une fois obtenu l'accès aux paramètres de type “F” ou “C” (voir tableaux précédents)
Étape Action Effet Signification
1 Appuyer sur la touche PRG L'écran affichera le nom du bloc
fonctionnel auquel appartient le
paramètre
Exemple “CMP” pour les paramètres
concernant le compresseur, “dEF” pour
les paramètres concernant le dégivrage
2Appuyer sur la touche UP/
CC ou DOWN/DEF L'écran affichera le nom des autres
blocs fonctionnels Exemple ‘Fan’ pour les paramètres
concernant les ventilateurs
3 Appuyer sur la touche SET L'écran affichera le nom du premier pa-
ramètre du bloc fonctionnel sélectionné Exemple “F0” pour ‘Fan’
Connessioni opzionali/ Optional connections/ Connections optionelle
Accesso diretto ai parametri tramite la selezione della categoria
È possibile accedere ai parametri di congurazione, oltre al modo già descritto, anche
tramite la categoria (vedi icone e abbreviazioni nella tabella sottostante) secondo la lista a
display in corrispondenza del nome e dell’icona corrispondente. Per accedere direttamente
alla selezione dei parametri raggruppati per categoria premere il tasto PRG, e per modicare
il parametro premere DOWN/DEF+ SET + UP/CC.
Categoria Parametri Scritta Icona
Parametri sonda / ‘Pro’
Parametri regolazione r ‘CtL’
Parametri compressore c ‘CMP’
Parametri sbrinamento d ‘dEF’
Parametri allarmi A ‘ALM’
Parametri ventole F ‘FAn’
Parametri configurazione H configurazione ‘CnF’
Parametri HACCP H HACCP ‘HcP’
Parametri RTC rtc ‘rtc’
LEGENDA
n. tasto/button
1 ON/OFF
2 UP/CC
3SET
4 LIGHT
5 MUTE
6 HACCP
7AUX
8PRG
9 DOWN/DEF
1
2345
6789
Directly accessing the parameters by selecting the category
The conguration parameters can also be accessed, in addition to the mode described above,
via the category (see the icons and abbreviations in the table below), according to the list on the
display with the corresponding name and icon. To directly access the list of parameters grouped
by category, press the PRG button for at least 1 second and to modify the parameter press
DOWN/DEF+ SET + UP/CC.
Category Parameters Message Icon
Probe parameters / ‘Pro’
Control parameters r ‘CtL
Compressor parameters c ‘CMP’
Defrost parameters d ‘dEF’
Alarm parameters A ‘ALM’
Fan parameters F ‘FAn’
Configuration parameters H configuration ‘CnF’
HACCP parameters H HACCP ‘HcP’
RTC parameters rtc ‘rtc’
Accès direct aux paramètres grâce à la sélection de la catégorie
On peut accéder aux paramètres de conguration, outre la description susmentionnée, par
la catégorie également (voir les icônes et les abréviations dans le tableau ci-dessous) selon
la liste achée à l’écran et en correspondance du nom et de l’icône relative.Pour accéder
directement à la sélection des paramètres regroupés par catégorie, appuyer sur la PRG et
pour modier le paramètre, appuyer sur DOWN/DEF+ SET + UP/CC.
Catégorie Paramètres Message Icône
Paramètres sonde / ‘Pro’
Paramètres régulation r ‘CtL’
Paramètres compresseur c ‘CMP’
Paramètres dégivrage d ‘dEF’
Paramètres alarmes A ‘ALM’
Paramètres ventilateurs F ‘FAn’
Paramètres configuration H configuration ‘CnF’
Paramètres HACCP H HACCP ‘HcP’
Paramètres RTC rtc ‘rtc’
IROPZ485S0:
Interfaccia scheda seriale
RS485 intelligente
Smart serial board
interface RS485
IROPZKEY**:
Chiave di programmazione
Programming key
Come accedere e modicare i parametri
tipo“F” (FREQUENTI, non protetti da password)
tipo“C” (CONFIGURAZIONE, protetti da password)
Step Azione Effetto Significato
1Tipo F (C): Premere PRG
(PRG+SET) per 5 secondi Dopo 5 secondi il display visualizzerà
il primo parametro, “0” (Password) L’accesso ai parametri tipo “F” è
diretto senza password.
2 Premere UP/CC o DOWN/DEF Il valore sul display aumenterà o
diminuirà
Inserire la password “22” per
accedere ai parametri tipo “C”, o
qualsiasi altro valore per gli “F”
3 Premere SET Il display visualizzerà “St” (Setpoint) E’ il valore attuale del Setpoint
4 Premere UP/CC o DOWN/DEF Il display scorrerà la lista dei parametri
tipo “C” se avete impostato la pas-
sword =22 o tipo “F” in caso contrario
Selezionare il parametro
desiderato
5 Premere SET Il display visualizzerà il valore del
parametro selezionato E’ il valore attuale del parametro
6 Premere UP/CC o DOWN/DEF Il valore sul display aumenterà o
diminuirà Impostare il valore desiderato
7 Premere SET Il display tornerà a visualizzare il
nome del parametro ATTENZIONE: l’aggiornamento dei
parametri non è ancora attivo
8Ripetere gli step 4, 5, 6 e 7 per
tutti i parametri richiesti
9 Premere PRG per 5 secondi Il controllore visualizzerà nuovamente
la temperatura letta dalle sonde ATTENZIONE: solo ora tutti i
parametri saranno aggiornati
Per entrambi gli accessi (parametri tipo “F” e tipo “C”) è prevista un’uscita automatica per time-out (dopo
1 min in cui non viene premuto alcun tasto della tastiera), che non aggiorna i parametri.
Regolatore elettronico solo per gamma di compressori Embraco Fullmotion
Controller only for Embraco Fullmotion compressor range

Alarme manuell zurücksetzen
Alle Alarme können manuell zurückgesetzt werden, indem die Tasten PRG und UP/CC länger
als 3 s gedrückt gehalten werden.
Manuelles Abtauen
Außer dem automatischen Abtauvorgang kann auch ein manuellen Abtauen erfolgen, wenn
entsprechende Temperaturen herrschen. Dafür die Taste SET für 3 s gedrückt halten.
HACCP-Funktion
ir33+ wide entspricht den HACCP-Vorschriften, da hier die Temperatur der aufbewahrten
Lebensmittel überwacht werden können.
„HA“-Alarm = Überschreiten der Höchstgrenze: es werden bis zu drei HA-Vorgänge (HA,
HA1, HA2), entsprechend von der jüngsten Meldung (HA) zur ältesten (HA2) angezeigt sowie
eine Anzeige HAn, welche die Anzahl der ausgelösten HA-Vorgänge angibt.
„HF“-Alarm = keine Spannung für länger als 1 Minute vorhanden und Überschreiten
der AH-Höchstgrenze: es werden bis zu drei HF-Vorgänge (HF, HF1, HF2), entsprechend von
der jüngsten Meldung (HF) zur ältesten (HF2) angezeigt sowie eine Anzeige HFn, welche die
Anzahl der ausgelösten HF-Vorgänge angibt.
Einstellung HA/HF-Alarm: Parameter AH (Höchsttemperaturgrenze); Ad und Htd (Ad + Htd
= Verzögerung HACCP-Alarm).
Anzeige der Details: Taste SET drücken, um auf die Parameter HA oder HF zugreifen zu
können und mithilfe der Tasten UP/CC der DOWN/DEF diese durchlaufen.
HACCP-Alarmmeldungen löschen: Jeder Zeit kann für 5 s im Menü die Taste DOWN/DEF und
SET gedrückt werden. Die Meldung„res“ zeigt das erfolgreich vorgenommene Löschen
des ausgelösten Alarms an. Um auch die anderen gespeicherten Alarme zu löschen, für 5 s
folgende Tastenkombination drücken: DOWN/DEF+ SET + UP/CC.
Dauerbetrieb
Um die Funktion des Dauerbetriebs einzuschalten, die Taste UP/CC länger als 3 s gedrückt
halten. Während des Dauerbetriebs arbeitet der Kompressor weiter und schaltet sich nach
dem Time-out aus oder nachdem die vorgesehene Mindesttemperatur erreicht wurde (AL =
Alarmgrenze für Mindesttemperatur).
Einstellung Dauerbetrieb: Parameter„cc” (Zeit des Dauerbetriebs):„cc”= 0 niemals aktiv;
Parameter„c6”(Alarmausschluss nach Dauerbetrieb): schließt oder verzögert den für niedrig
am Ende des Dauerbetriebs aus.
Einstellung der Standardparameter
Um die Standardparameter der Steuereinheit einzustellen, wie folgt:
• Wenn „Hdn” = 0:
1: Stromversorgung des Geräts abtrennen;
2: Stromversorgung dem Gerät wieder zu führen, indem die Taste PRG gedrückt wird, bis die
Meldung„Std“ vom Display erscheint.
Anmerkung: Die Standardwerte werden nur für die sichtbaren Parameter (C und F) eingestellt.
Für weitere Informationen siehe Tabelle Zusammenfassung der Funktionsparameter.
• Wenn „Hdn” < > 0:
1: Stromversorgung des Geräts abtrennen; 2: Stromversorgung dem Gerät wieder zu führen,
indem die Taste PRG gedrückt wird, bis der Wert„bn0“ verschwindet; 3: die Einstellung der
Standardparameter zwischen 0 und„Hdn”über die Tasten DOWN/DEF+ UP/CC auswählen,
die eingestellt werden sollen; 4: Die Taste SET drücken, bis die Meldung„Std”auf dem Display
erscheint.
Reestablecimiento de alarmas mediante reset manual
Resulta posible reestablecer todas las alarmas mediante reset manual apretando contem-
poráneamente las teclas PRG y UP/CC durante más de 3 s.
Desescarche manual
Además del desescarche automático es posible, si existen las adecuadas condiciones de
temperatura, activar un desescarche manual apretando la tecla SET durante 5 s.
Funciones HACCP
La serie ir33+ se produce de conformidad con las normativas HACCP, considerando que
permite la monitorización de la temperatura de los productos alimenticios conservados.
Alarma “HA” = superación del umbral máximo: además se memorizan hasta tres eventos
HA (HA, HA1, HA2), respectivamente desde el más reciente (HA) hasta el más antiguo (HA2) y
una señalización Han que visualiza el número de eventos HA que han intervenido.
Alarma “HF”= falta de tensión eléctrica durante más de 1 minuto y superación del
umbral máximo AH: además se memorizan hasta tres eventos HF (HF, HF1, HF2), respecti-
vamente desde el más reciente (HF) hasta el más antiguo (HF2) y una señalización HFn que
visualiza el número de eventos HF que han intervenido.
Configuración de la alarma HA/HF: parámetro AH (umbral de alta temperatura); Ad y Htd
(Ad+Htd= retraso de la alarma HACCP).
Visualización de los detalles: apretar la tecla SET para acceder a los parámetros HA o HF y
desplazarse con las teclas UP/CC o DOWN/DEF.
Cancelación de alarmas HACCP: apretar en cualquier momento durante 5 s en el intrior del
menú las teclas DOWN/DEF y SET; un mensaje“res” indicará la cancelación de la alarma activa.
Para borrar también las alarmas memorizadas apretar durante 5 s la combinación de estas tres
teclas: DOWN/DEF + SET+ UP/CC.
Ciclo continuo
Para activar la función de ciclo continuo apretar la tecla UP/CC durante más de 3 s. Durante
el funcionamiento en ciclo continuo, el compresor sigue funcionando durante toda su dura-
ción y se para por tiempo de seguridad o por haberse alcanzado la temperatura mínima pre-
vista (AL = umbral de alarma de mínima temperatura). Configuración del ciclo continuo:
parámetro“cc” (duración del ciclo continuo):“cc”= 0 nunca activo; parámetro “c6 (exclusión
de la alarma después del ciclo continuo): excluye o retrasa la alarma de baja temperatura a la
terminación del ciclo continuo.
Procedimiento de programación de los parámetros predeterminados
Para programar los parámetros predeterminados del control se procede de la siguiente forma:
Si “Hdn” = 0: 1: cortar la tensión eléctrica al instrumento; 2: volver a conectar la tensión
eléctrica al instrumento manteniendo apretada la tecla PRG hasta la visualización, en el display,
del mensaje“Std”.
Nota: los valores predeterminados son congurados solamente para los parámetros visibles
(C y F). Para mayores detalles véase la tabla Resumen de los parámetros de funcionamiento.
Si “Hdn” < > 0: 1: cortar la tensión eléctrica al instrumento; 2: volver a conectar la tensión
eléctrica al instrumento manteniendo apretada la tecla PRG hasta la visualización del valor bn0;
3:seleccionar el conjunto de parámetros Predeterminados, entre 0 y“Hdn”, que se desea con-
gurar mediante las teclas UP/CC y DOWN/DEF; 4: apretar la tecla SET hasta la visualización, en
el display, del mensaje“Std”.
Restabelecimento alarmes a reset manual
E’possível executar o reset de todos os alarmes com restabelecimento manual apertando as
teclas PRG e UP/CC junto por mais de 3 s.
Degelo manual
Além do degelo automático é possível ativar um degelo manual quando existem as con-
dições de temperatura apertando a tecla SET por 5 s.
Função HACCP
ir33+ é conforme as disposições HACCP porque permite o monitoramento da temperatura
da comida conservada.
Alarme “HA”= ultrapassagem limiar máximo: além disso é memorizado um máximo
de três eventos HA (HA, HA1, HA2) respectivamente do mais recente (HA) até o mais velho
(HA2) e uma sinalização HAn que visualiza o número de eventos HA acontecidos.
Alarme “HF”= falta de tensão por mais de 1 minuto e ultrapassagem limiar máximo AH:
além disso é memorizado um máximo de três eventos HF (HF, HF1, HF2) respectivamente
do mais recente (HF) até o mais velho (HF2) e uma sinalização HFn que visualiza o número
de eventos HF acontecidos.
Delineamento alarme HA/HF: parâmetro AH (limiar de alta temp.); Ad e Htd (Ad + Htd =
atraso alarme HACCP).
Visualização dos detalhes: apertar a tecla SET para o acesso aos parâmetros HA ou HF e
deslar com as teclas teclas UP/CC ou DOWN/DEF.
Cancelamento alarmes HACCP: apertar em qualquer momento por 5 s do interno da lista
ferramentas a tecla teclas DOWN/DEF e SET; uma mensagem“res” irá indicar a execução do
cancelamento do alarme ativo.
Para cancelar também os alarmes memorizados apertar por 5 s a combinação destas três
teclas: DOWN/DEF + SET+ UP/CC
Ciclo contínuo
Para ativar a função de ciclo contínuo apertar la tecla UP/CC por mais de 3 s. Durante o fun-
cionamento em ciclo contínuo, o compressor continúa a funcionar durante a sua duração
toda e irá parar por time-out ciclo ou por alcance da temperatura mínima prevista (AL =
limiar de alarme de temperatura mínima).
Delineamento ciclo contínuo: parâmetro “cc”(duração ciclo contínuo): “cc”= 0 nunca ativo;
parâmetro“c6” (exclusão alarme após ciclo contínuo): exclui ou atrasa o alarme de baixa ao
termino do ciclo contínuo.
Procedimento de delineamento dos parâmetros de default
Para delinear os parâmetros de default do controle deve-se agir desta forma:
• Se “Hdn” = 0: 1: desligar a tensão do controlador; 2: religar a tensão do controlador pres-
sionando a tecla PRG até aparecer a mensagem“Std”no display.
Anotação: os valores de default são delineados só para os parâmetros visíveis (C e F). Para
ulteriores detalhes ver a tabela Resumo parâmetros de funcionamento.
• Se “Hdn” < > 0: 1: desligar a tensão do controlador; 2: religar a tensão do controlador
mantendo pressionada a tecla PRG até aparecer o valor bn0;
3: selecionar o set dos parâmetros de Default, entre 0 e“Hdn”que se deseja denir por meio
das teclas teclas UP/CC e DOWN/DEF; 4. pressionar a tecla SET até aparecer a mensagem
“Std”no display.
CAREL INDUSTRIES HQs
Via dell’Industria, 11 - 35020 Brugine - Padova (Italy)
Tel. (+39) 0499716611 – Fax (+39) 0499716600 – http://www.carel.com – e-mail: [email protected] +0500069ML - rel. 1.1 - 05.05.2017
CAREL si riserva la possibilità di apportare modiche o cambiamenti ai propri prodotti senza alcun preavviso.
CAREL reserves the right to modify the features of its products without prior notice.
Optionale Anschlüsse / Conexiones opcionales / Conexões opcionais
Auf Parameter zugreifen und diese verändern
Typ„F” (HÄUFIG verwendet, nicht durch Passwort geschützt)
Typ„C” (KONFIGURATION, durch Passwort geschützt)
Schritt Vorgang Auswirkung Bedeutung
1Typ F (C): PRG (PRG+SET)
für 5 Sekunden drücken
Das Display zeigt nach 5 Sekunden
den ersten Parameter an, „0"
(Passwort)
Zugriff auf die Parameter vom
Typ „F" erfolgt direkt und ohne
Passwort.
2UP/CC oder DOWN/DEF
drücken Der Wert auf dem Display wird
erhöht oder gesenkt
Passwort „22" eingeben, um
auf die Parameter des Typs „C"
oder jedem anderen Wert für
„F" zu zugreifen.
3 SET drücken Auf dem Display erscheint „St"
(Sollwert) Es ist der aktuell gültige
Sollwert
4UP/CC oder DOWN/DEF
drücken
Auf dem Display wird die Liste der
Parameter vom Typ „C" durchlaufen,
wenn das Passwort 22 oder im
gegensätzlichen Fall Typ „F"
eingestellt ist
Den gewünschten Parameter
auswählen
5 SET drücken Auf dem Display wird der Wert des
ausgewählten Parameters angezeigt. Es ist der aktuell gültige
Parameter
6UP/CC oder DOWN/DEF
drücken Der Wert auf dem Display wird
erhöht oder gesenkt Gewünschten Wert einstellen
7 SET drücken Auf dem Display werden wieder
die Bezeichnungen der Parameter
angezeigt
ACHTUNG: Die Aktualisierung
der Parameter ist noch nicht
aktiv.
8Die Schritte 4, 5, 6 und
7 für alle notwendigen
Parameter wiederholen
9PRG für 5 Sekunden
drücken Die Steuereinheit zeigt erneut die
vom Fühler erfasste Temperatur an ACHTUNG: Erst jetzt wurden
alle Parameter aktualisiert.
Für beide Zugriffe (Parameter Typ „F” und Typ „C”) ist ein Ausgang für das automatische Time-out (nach
1 min, in der keine Taste der Tastatur betätigt wird), über den die Parameter nicht aktualisiert werden.
Zugri auf die Parameter unterteil für Funktionsblöcken (ermöglicht es, die
Parameterliste in Blöcken zu durchlaufen)
Sobald auf die Parameter „F” oder „C” zugegriffen wurde (siehe vorherige Tabellen)
Schritt Vorgang Auswirkung Bedeutung
1 Die Taste PRG drücken Auf dem Display erscheint die
Bezeichnung des Funktionsblock, zu
dem der Parameter gehört
Beispiel: ‘CMP’ für die Parameter
bezüglich Kompressor und ‘dEF’
für die Parameter bezüglich des
Abtauens
2Taste UP/CC oder
DOWN/DEF drücken Das Display zeigt die Bezeichnung
der anderen Funktionsblöcke Beispiel: Fan für die Parameter
bezüglich der Ventilatoren
3 Die Taste SET drücken Auf dem Display erscheint die
Bezeichnung des ersten Parameters
des ausgewählten Funktionsblock Beispiel: „F0” für Fan
Cómo acceder y modicar los parámetros de tipo
“F”(Frecuentes, no protegidos por contraseña)
“C”(Conguración, protegidos por contraseña)
Paso Acción Efecto Significado
1Tipo F (C): Pulsar 3 seg la tecla
PRG (PRG+SET) Tras 5 segundos el display mostrará el
primer parámetro, “0” (contraseña) El acceso a los parámetros tipo “F”
es directo sin contraseña
2Pulsar la tecla UP/CC ó
DOWN/DEF El valor en el display aumentará o
disminuirá
Insertar la contraseña “22” para
acceder a los parámetros de “C”, o
cualquier otro valor para acceder a
los parámetros de “F”
3 Pulsar la tecla SET El display mostrará “St” (Setpoint) Es el valor actual del Setpoint
4Pulsar la tecla UP/CC ó
DOWN/DEF
l display recorrerá la lista de los
parámetros tipo “C” (Configuracion si
se configura la contraseña = 22 o tipo
“F” (Frecuentes) si no
Seleccionar el parámetro deseado
5 Pulsar la tecla SET El display volverá a mostrar el nombre
del parámetro Es el valor actual del parametro
6Pulsar la tecla UP/CC ó
DOWN/DEF El valor en el display aumentará o
disminuirá Ajustar el valor deseado
7 Pulsar la tecla SET El display volverá a mostrar el nombre
del parámetro ATENCIÓN: la actualización de los
parámetros no está todavía activa
6Repetir los pasos 4, 5, 6 y 7
para todos los parámetros
requeridos
7 Pulsar 5 seg la tecla PRG El controlador mostrará nuevamente la
temperatura leída por las sondas ATENCIÓN: sólo ahora todos los
parámetros estarán actualizados
Para ambos accesos (parámetros tipo “F” y tipo “C”) está prevista una salida automática por tiempo (tras 1
min en el que no se pulsa ninguna tecla del teclado), que no actualiza los parámetros.
Acceso a los parámetros subdivididos por bloques funcionales
(permite al usuario de recorrer la lista de parámetros por bloques)
Una vez obtenido el acceso a los parámetros de tipo “F” o “C” (ver tablas anteriores)
Paso Acción Efecto Significado
1 Pulsar la tecla PRG El display mostrará el nombre del bloque
funcional al que pertenece el parámetro
Ejemplo ‘CMP’ para los parámetros corre-
spondientes al compresor, ‘dEF’ para los
parámetros correspondientes al desescarche
2Pulsar la tecla UP/
CC ó DOWN/DEF El display mostrará el nombre de los otros
bloques funcionales Ejemplo ‘Fan’ para los parámetros corre-
spondientes a los ventiladores
3 Pulsar la tecla SET El display mostrará el nombre del primer
parámetro del bloque funcional seleccionado Ejemplo “F0” para ‘Fan’
Como denir o set point
Step Ação Efeito Significado
1 Pressione durante 1 seg. a tecla SET Após 1 segundo o visor visualiza o
valor atual do setpoint É o setpoint de regulagem
ativo atualmente
2 Pressione a tecla UP/CC ou DOWN/DEF O valor no visor
aumenta ou diminui Defina o valor desejado
3 Pressione a tecla SET O controlador visualiza novamente a
temperatura lida pelas sondas O set point é alterado
e salvo
Outro modo de mudar o setpoint é alterar o parâmetro “St” (ver tabelas seguintes)
Como acessar e alterar os parâmetros de tipo“F”(FREQUENTES, não protegidos por senha)
de tipo“C” (CONFIGURAÇÃO, protegidos por senha)
Step Ação Efeito Significado
1Tipo F (C): Pressão durante
3 seg. Uma tecla PRG (PRG
+ SET)
Após 5 segundos o visor visualiza o primeiro
parâmetro, “0” (senha) O acesso aos parâmetros tipo
“F” é direto
2Pressione a tecla UP/CC ou
DOWN/DEF O valor no visor aumenta
ou diminui
Digite a senha “22” para acessar
os parâmetros “C”, ou qualquer
outro valor para acessar os
parâmetros “F”
3 Pressione a tecla SET O visor visualiza “St” (Setpoint) É o valor atual do Setpoint
4Pressione a tecla UP/CC ou
DOWN/DEF
O visor percorre a lista dos parâmetros de
tipo parâmetros do tipo “C” se você definir
a senha = 22 ou tipo “F” se não Selecione o parâmetro desejado
5 Pressione a tecla SET O visor volta a visualizar o nome do
parâmetro É o valor atual do parâmetro
6Pressione a tecla UP/CC ou
DOWN/DEF O valor no visor aumenta
ou diminui Defina o valor desejado
7 Pressione a tecla SET O visor volta a visualizar o nome do
parâmetro ATENÇÃO: a atualização dos
parâmetros ainda não está ativa
6Repita os steps 4, 5, 6 e 7
para todos os parâmetros
solicitados
7Pressione durante 5 seg. a
tecla PRG O controlador visualiza novamente a
temperatura lida pelas sondas ATENÇÃO: somente agora todos
os parâmetros serão atualizados
Para ambos os acessos (parâmetros tipo “F” e tipo “C”) está prevista a saída automática por time-out
(após 1 min em que não é pressionada qualquer tecla do teclado), que não atualiza os parâmetros.
Acesso aos parâmetros subdivididos por grupos funcionais (permite
ao usuário percorrer a lista de parâmetros por grupos)
Após ter obtido o acesso aos parâmetros de tipo “F” ou “C” (ver tabelas anteriores)
Step Ação Efeito Significado
1 Pressione a tecla PRG O visor visualiza o nome do grupo
funcional ao qual pertence o parâmetro
Exemplo “CMP” para os parâmetros
relativos ao compressor, “dEF” para
os parâmetros relativos ao degelo
2Pressione a tecla UP/CC ou
DOWN/DEF O visor visualiza o nome dos outros
grupos funcionais Exemplo “dEF” para os parâmetros
relativos ao degelo
3 Pressione a tecla SET O visor visualiza o nome do primeiro pa-
râmetro do grupo funcional selecionado Exemplo “dl” de “dEF”
Sollwert einstellen
Schritt Vorgang Auswirkung Bedeutung
1 Für 1 s die Taste SET drücken Nach 1 Sekunde zeigt das Display
den aktuellen Wert des Sollwerts an Der im Moment der Einstel-
lung aktivierte Sollwert
2Taste UP/CC oder DOWN/
DEF drücken Der Wert auf dem Display wird
erhöht oder gesenkt Gewünschten Wert einstellen
3 Die Taste SET drücken Die Steuereinheit zeigt erneut die
vom Fühler erfasste Temperatur an Der Sollwert wurde geändert
und gespeichert
Eine weitere Möglichkeit den Sollwert zu ändern, ist es den Parameter „St“ zu verändern (siehe nachfol-
gende Tabellen)
Cómo ajustar el punto de consigna
Paso Acción Efecto Significado
1 Pulsar 1 seg la tecla SET Tras 1 segundo el display mostrará
el valor actual del Pconsigna Es el Pconsigna de regula-
ción activo en el momento
2 Pulsar la tecla UP/CC ó DOWN/DEF El valor en el display aumentará o
disminuirá Ajustar el valor deseado
3 Pulsar la tecla SET El controlador mostrará nuevamente la
temperatura leída por las sondas El punto de consigna es
modificado y guardado
Otro modo de cambiar el Pconsigna es modificar el parámetro “St” (ver tablas siguientes)
Direkten Zugri auf die Parameter über Auswahl der Kategorie
Auf die Kongurationsparameter kann nicht nur auf der bereits beschriebene Art und Weise
zugegrien werden, sondern auch über die Kategorie (siehe Bildsymbol und Abkürzung in
der unten stehenden Tabelle) entsprechend der Liste auf dem Display je nach Bezeichnung
und dazugehörigem Bildsymbol. Um direkt auf die in Kategorien zusammengefassten
Parameter zu zugreifen, die Taste PRG drücken. Zur Änderung des Parameters DOWN/DEF+
SET + UP/CC drücken.
Kategorie Parameter Beschriftung Bildsymbol
Parameter Fühler / ‘Pro’
Einstellungsparamter r ‘CtL’
Parameter Kompressor c ‘CMP’
Abtauparameter d ‘dEF’
Parameter Alarme A ‘ALM’
Parameter Ventilatoren F ‘FAn’
Konfigurationsparameter H Konfiguration ‘CnF’
HACCP-Parameter H HACCP ‘HcP’
RTC-Parameter rtc ‘rtc’
Acceso directo a los parámetros mediante la selección de la categoría
Resulta posible acceder a los parámetros de conguración, además que siguiendo el proce-
dimiento descrito antes, también mediante la categoría (véase los iconos y las abreviaciones
que se describen en la siguiente tabla). Para acceder directamente a la selección de los pará-
metros agrupados por categoría, apretar la tecla PRG, UP/CC, DOWN/DEF, y para modicar el
parámetro apretar SET, UP/CC, DOWN/DEF…
Categoría Parámetros Escritura Icono
Parámetros sonda / ‘Pro’
Parámetros de regulación r ‘CtL’
Parámetros compresor c ‘CMP’
Parámetros de desescarche d ‘dEF’
Parámetros de alarmas A ‘ALM’
Parámetros de los ventiladores F ‘FAn’
Parámetros de configuración H configuración ‘CnF’
Parámetros HACCP H HACCP ‘HcP’
Parámetros RTC rtc ‘rtc’
Acesso direto aos parâmetros através da seleção da categoria
E’possível entrar nos parâmetros de conguração, não só da forma já indicada, mas também por
meio da categoria (ver ícones e abreviações na tabela abaixo) de acordo com a lista no display
em correspondência do nome e do ícone correspondente. Para entrar diretamente na seleção
dos parâm. reunidos por categoria apertar a tecla PRG, UP/CC, DOWN/DEF e para modicar o
parâm. apertar SET, UP/CC, DOWN/DEF…
Categoria Parâmetros Escrita Icon
Parâmetros sonda / ‘Pro’
Parâmetros regulagem r ‘CtL’
Parâmetros compressor c ‘CMP’
Parâmetros degelo d ‘dEF’
Parâmetros alarmes A ‘ALM’
Parâmetros ventarolas F ‘FAn’
Parâmetros configuração H configuração ‘CnF’
Parâmetros HACCP H HACCP ‘HcP’
Parâmetros RTC rtc ‘rtc’
LEGENDA
n. tasto/button
1 ON/OFF
2 UP/CC
3SET
4 LIGHT
5 MUTE
6 HACCP
7AUX
8PRG
9 DOWN/DEF
1
2345
6789
IROPZ485S0:
Interfaccia scheda seriale
RS485 intelligente
Smart serial board
interface RS485
IROPZKEY**:
Chiave di programmazione
Programming key
Other Carel Controllers manuals

Carel
Carel ir33+ FMC User manual

Carel
Carel FCPM0420A0 User manual

Carel
Carel mboss Manual

Carel
Carel P+E c.pCOe User manual

Carel
Carel MuC2SE User manual

Carel
Carel PCOC000AM0 User manual

Carel
Carel FCS Series User manual

Carel
Carel Heez Manual

Carel
Carel universal infrared series User manual

Carel
Carel supernode User manual

Carel
Carel pCO3 series Manual

Carel
Carel WS01H02M20 User manual

Carel
Carel EVD4 User manual

Carel
Carel PCOXS User manual

Carel
Carel pCO1 series User manual

Carel
Carel HYPA3 Series User manual

Carel
Carel pRack pR300T User manual

Carel
Carel uC2 User manual

Carel
Carel easy way aria User manual

Carel
Carel pCO3 series User manual