Carlson 0800 G DS User manual

• LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE MONTAR Y USAR LAREJA.
GUÁRDELAS PARA UTILIZARLAS COMO REFERENCIA.
• READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE ASSEMBLY AND USE OF GATE.
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
• LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’ASSEMBLER ET D’UTILISER LA BARRIÈRE.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR UNE UTILISATION ULTÉRIEURE.
Expandable Mesh Gate with Small Pet Door
Barrière en maille extensible avec petite chatière
Puerta de malla expandible con puerta para
mascotas pequeñas
Model / Modèle / Modelo: 0800 G DS
Carlson Pet Products, Inc.
www.carlsonpetproducts.com
3200 Corporate Center Drive, Suite 105 / Burnsville, MN 55306, USA / , É.-U. / , EE. UU.
952.435.1084
Made in China/Fabriqué en Chine/Hecha en China

B
A
CH
DD
E
E
FG
FG
I
Before Assembly
PLEASE CHECK TO MAKE SURE YOU HAVE THE FOLLOWING PARTS:
REMOVING YOUR GATE FROM THE WALL
To remove from wall, turn top and bottom handle counterclockwise to
release pressure from wall.
CARE AND MAINTENANCE
Periodically check the gate for signs of damage, wear, or missing
components. Do not use if any part is missing, worn or damaged.
Check the gate regularly to ensure all the hardware and mountings are
tightened. Do not use abrasive cleaners or bleach. Clean by sponging with
warm water and a mild detergent.
BEFORE USING PRODUCT
Read and follow all instructions carefully to ensure that your gate is
properly installed. Improper installation could result in the gate
becoming unstable or dislodged from the doorway. The safety of
your child or pet is your responsibility. Please keep these instructions
for your reference. 90 DAYS LIMITED WARRANTY
If, during the first 90 days after consumer purchase of the item, under
reasonable and non-commercial use and conditions of maintenance, it fails
while owned by the original purchaser because of the quality of materials
or workmanship of finish and assembly, Carlson Pet Products, Inc. will
replace or repair it at Carlson’s option. PROOF OF PURCHASE REQUIRED.
MODEL NO.
MAX SIZE
0800 G DS
27.5 50 in, 28 in tall
NOTE
Top end cap (1)
Top handle end cap (1)
Outer leg tube (2)
Outer tube (2)
Middle tube (2)
Inner leg tube (2)
Mesh (1)
Bottom end cap (1) Bottom handle end cap (1)
English
A
B
C
D
E
F
G
H
I

SPRING
PIN D
E
INCORRECT
CORRECT
B
H
B
H
A
F
G
B
F
G
H
Insert top horizontal bar through top of mesh (I). Repeat on lower horizontal bar.
Connect top end cap (A) to top bar.
Insert right side bar (D,E) into side of mesh and connect to top handle end cap (B),
then to the bottom handle end cap (H).
Align inner leg tube (E) into outer leg tube (D) and push together past pin
engagement.
NOTE:
See STEP 6 for pin engagement at the end of assembly.
Assembling and Installing Your Gate
STEP 1
Measure your doorway or wall opening and subtract 2 inches to account for
“A” and “C”. Set tubes to length. Connect outer tube (F), middle tube (G), and handle
end cap (B,H). Repeat on bottom side. Top and horizonal bars width must match.
Top and bottom handles (B,H) must be fully loosened when measuring opening.
For smaller openings, adjust B, G & H, G first.
NOTE:
Make sure spring pins are secured in place to ensure tubes cannot pull apart.
STEP 2
STEP 3 STEP 4

B
H
C
Pull top and bottom bars outward on each side until leg tube spring pins “snap”
with engagement.
Insert left side tube (D,E) through side of mesh into top end cap (A).
Lastly, connect bottom end cap (C).
Place gate in doorway then rotate (clockwise) top and bottom handle to tighten.
Make sure feet are touching floor.
STEP 5 STEP 6
STEP 7
NOTE:
Leg tube spring pins must be engaged for proper assembly. Reference STEP 3.
To disassemble, disengage spring pins on side bars.
STEP 8
Use zipper to open or close small pet door.

B
A
CH
DD
E
E
FG
FG
I
Avant l'assemblage
VEUILLEZ VÉRIFIERQUE VOUS DISPOSEZ DES ARTICLES SUIVANTS :
ENLÈVEMENT DE LA BARRIÈRE DU MUR
Pour sortir du mur, tournez la poignée supérieure et inférieure
dans le sens antihoraire pour libérer la pression du mur.
SOIN ET ENTRETIEN
Vérifiez régulièrement la barrière (dommage, usure, pièce manquante).
Cessez l’utilisation si une pièce est manquante, usée ou endommagée.
Vérifiez régulièrement le serrage des pièces de montage et de fixation.
Pour nettoyer la barrière, n’utilisez pas d’abrasifs ni d’eau de Javel. Nettoyez
avec une éponge légèrement imbibée d’eau chaude et un détergent doux.
AVANT D'UTILISER LE PRODUIT
Lire et suivre attentivement toutes les instructions pour être bien
sûr que la barrière est montée correctement avant de l'utiliser.
Une mauvaise installation risque d'aboutir à une barrière
branlante, ou qui se détache de l'ouverture. Vous êtes
responsable de la sécurité de votre enfant et/ou de votre animal
de compagnie. Conserver ces instructions pour consultation.
GARANTIE LIMITÉE DE 90JOURS
Si, au cours des 90 jours suivant l’achat de cet article, dans des circonstances
raisonnables et dans des conditions d’utilisation et d’entretien non
commerciales, l’article, qui appartient encore à l’acheteur original, s’avère
défectueux en ce qui a trait à la qualité des matériaux ou aux travaux de finition
et d’assemblage, Carlson Pet Products, Inc. le replacera ou le réparera à son
choix. PREUVE D'ACHAT REQUISE.
NoDE
MODÈLE
DIMENSIONS MAXIMUM
0800 G DS
REMARQUE
69.9 127 cm, 71 cm haute
Capuchon d’extrémité
supérieure (1)
Capuchon d’extrémité
supérieure de la poignée (1)
Tube pour jambe
extérieure (2)
Tube extérieur (2)
Tube central (2)
Tube pour jambe
intérieure (2)
Maille (1)
Capuchon d’extrémité
inférieure (1) Capuchon d’extrémité
inférieure de la poignée (1)
French
A
B
C
D
E
F
G
H
I

BOUTON Á
RESSORT
INCORRECT
CORRECT
F
G
B
F
G
H
B
H
A
D
E
B
H
ÉTAPE 1 ÉTAPE 2
ÉTAPE 3 ÉTAPE 4
Insérez la barre horizontale supérieure à travers le dessus de la maille (I). Répétez
l’opération sur la barre horizontale inférieure. Raccordez le capuchon d’extrémité (A)
supérieur à la barre supérieure.
Insérez la barre latérale droite (D,E) dans le côté de la maille et connectez-la au
capuchon d’extrémité (B) de la poignée supérieure, puis au capuchon d’extrémité de la
poignée inférieure (H).
Alignez le tube de la jambe intérieure (D) dans le tube de la jambe extérieure (E) et
poussez-les ensemble sur la goupille.
REMARQUE :
Voir l’ÉTAPE 6 pour l’engagement des goupilles à la fin de l’assemblage.
Assemblage et installation de la barrière
Mesurez l’encadrement de la porte ou l’ouverture murale et soustrayez 5
cm (2 po) pour tenir compte de « A » ET « C ». Mettre les tubes à la longueur.
Branchez le tube extérieur (F), le tube central (G) et le capuchon d’extrémité de la
poignée (B). Répétez les étapes sur le côté inférieur. La largeur des barres supérieure et
horizontale doit être identique. Les poignées supérieure et inférieure (B et H)
doivent être complètement desserrées lorsque vous mesurez l’ouverture. Pour de
petites ouvertures, ajustez d’abord B, G et H, en commençant par G.
REMARQUE :
Veillez à ce que les goupilles à ressort soient bien fixées pour vous
assurer que les tubes ne peuvent pas se détacher

B
H
C
Tirez simultanément sur les barres supérieure et inférieure vers l’extérieur jusqu’à ce
que les goupilles à ressort du tube de la jambe « s’enclenchent » avec l’engagement.
Insérez le tube latéral gauche (D,E) dans le côté de la maille, puis dans le
capuchon d’extrémité supérieur (A). Enfin, connectez le capuchon d’extrémité
inférieur (C).
Placez la barrière dans l’encadrement de la porte, puis tournez (dans le sens antihorair)
la poignée supérieure et inférieure pour serrer. Assurez-vous que les pieds touchent le
plancher.
REMARQUE :
Les goupilles à ressort du tube de la jambe doivent être engagées
pour un assemblage approprié. Référence ÉTAPE 3. Pour désassembler, débrayez
les goupilles à ressort sur les barres latérales.
ÉTAPE 5 ÉTAPE 6
ÉTAPE 7 ÉTAPE 8
Utilisez la fermeture éclair pour ouvrir ou fermer la petite porte pour animaux de
compagnie.

B
A
CH
DD
E
E
FG
FG
I
Antes del montaje
CERCIÓRESE DE QUE ESTÉN LAS PIEZAS A CONTINUACIÓN:
CÓMO RETIRAR LA REJA DE LA PARED
Para extraerlo de la pared, gire los mangos superior e inferior en
sentido antihorario para liberar la presión de la pared.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Revise periódicamente la reja para ver si hay indicios de daños, desgaste o le
faltan componentes. No la use si le faltan piezas, está desgastada o dañada.
Revise regularmente la reja para garantizar que todos los herrajes y monturas
estén apretados. No use limpiadores ni blanqueadores abrasivos. Límpiela
con una esponja con agua tibia y un detergente suave.
ANTES DE USAR EL PRODUCTO
Lea y siga todas las instrucciones cuidadosamente para garantizar que
la reja esté correctamente instalada. La instalación incorrecta puede
hacer que la reja quede inestable o se desenganche del hueco de la
puerta. La seguridad de su niño y/o mascota es su responsabilidad.
Conserve estas instrucciones para su referencia.
GARANTÍA LIMITADA DE 90 DÍAS
Si durante los primeros 90 días después de la fecha de compra, bajo uso y
condiciones de mantenimiento razonables y no comerciales, y mientras
permanece en manos del comprador original, el artículo presenta fallas de
calidad en los materiales o la mano de obra de acabado y montaje,Carlson
Pet Products, Inc. lo reemplazará o reparará a discreción de Carlson’s.
SEREQUIERE EL RECIBO DE COMPRA.
MODELO
NÚM.
TAMAÑO MÁX.
0800 G DS
69.9 127 cm, 71 cm altura
NOTA
Tapa del extremo superior (1)
Tapa del extremo del mango
superior (1)
Tubo exterior de la pata (2)
Tubo exterior (2)
Tubo central (2)
Tubo interior de la pata (2)
Malla (1)
Tapa del extremo inferior (1) Tapa del extremo del
mango inferior (1)
Spanish
A
B
C
D
E
F
G
H
I

INCORRECTO
CORRECTO
D
E
F
G
B
F
G
H
B
H
A
B
H
Montaje e instalación de la reja
Inserte la barra horizontal superior a través de la parte superior de la malla (I). Repita la
misma acción en la barra horizontal inferior. Conecte la tapa del extremo (A) superior a la
barra superior.
Inserte la barra lateral derecha (D,E) en el lateral de la malla y conéctela a la tapa del
extremo del mango (B) superior y luego a la tapa del extremo del mango inferior (H).
Alinee el tubo interior de la pata (E) con el tubo exterior de la pata (D) y presiónelos
hasta que se acople el pasador.
NOTA:
Consulte el PASO 6 para el acoplamiento del pasador al final del montaje.
PASO 1
Mida su umbral o la abertura de su pared y réstele 2 pulgadas para tomar en
cuenta “A” y “C”. Conecte el tubo exterior (F), el tubo central (G) y la tapa del extremo del
mango (B,H). Repita en el lado inferior. El ancho de las barras superior y horizontal debe
coincidir. Los mangos superior e inferior (B,H) deben estar completamente sueltos al
medir la abertura. Para aberturas más pequeñas, ajuste B, G y H, empezando por el G
NOTA:
Asegúrese de que los pasadores elásticos estén bien fijados para garantizar que los
tubos no puedan separarse.
PASO 2
PASO 3 PASO 4
BOTÓN DE
RESORTE

B
H
C
Tire simultáneamente de las barras superior e inferior hacia afuera hasta que los
pasadores elásticos del tubo de la pata “encajen” con el acoplamiento.
Inserte el tubo lateral izquierdo (D,E) a través del lateral de la malla en la tapa
del extremo superior (A). Por último, conecte la tapa del extremo inferior (C).
PASO 5 PASO 6
PASO 7
NOTA:
Los pasadores elásticos del tubo de la pata deben estar enganchados para una
montaje correcto. Referencia PASO 3. Para desmontar, desenganche los pasadores de
resorte de las barras laterales.
Coloque la puerta en el umbral y luego gire (sentido antihorario) el mango superior e inferior
para apretar. Asegúrese de que los pies estén tocando el suelo.
PASO 8
Use la cremallera para abrir o cerrar la puerta pequeña para mascotas.

WARNING
• INSTALL ACCORDING TO MANUFACTURES INSTRUCTIONS. • NOT RECOMMENDED FOR USE WITH CHILDREN.
• TO PREVENT SERIOUS INJURY OR DEATH, SECURELY INSTALL GATE AND USE ACCORDING TO MANUFACTURER'S
INSTRUCTIONS. • CHILDREN HAVE DIED OR BEEN SERIOUSLY INJURED WHEN GATES ARE NOT SECURELY
INSTALLED. ALWAYS INSTALL AND USE GATE AS DIRECTED USING ALL REQUIRED PARTS. • NEVER STACK GATES ON
TOP OF EACH OTHER TO FORM A TALLER BARRIER. THIS COULD RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH.
• INTENDED FOR USE WITH CHILDREN BETWEEN 6 AND 24 MONTHS. • STOP USING WHEN A CHILD OR PET CAN
CLIMB OVER OR DISLODGE THE GATE. • USE ONLY WITH THE LOCKING/LATCHING MECHANISM SECURELY
ENGAGED. • TO PREVENT FALLS, NEVER USE AT TOP OF STAIRS. • NEVER USE TO KEEP CHILD OR PET AWAY FROM
POOL. • ALWAYS ENSURE THE GATE IS RESTING AGAINST THE FLOOR BEFORE BEGINNING INSTALLATION.
• THIS IS A PET GATE, BUT WHEN USED WITH CHILDREN, THE SMALL PET DOOR MUST REMAIN CLOSED AND
SECURELY ZIPPED WHEN CHILDREN ARE PRESENT. • STRANGULATION HAZARD: PETS CAN FORCE THEMSELVES
INTO VERY SMALL OPENINGS; USE THIS GATE WITH PETS WHOSE HEADS WILL NOT FIT INTO OPENINGS IN THE
GATE, BETWEEN THE GATE AND FLOOR, OR BETWEEN THE GATE AND WALL. • THIS PRODUCT WILL NOT
NECESSARILY PREVENT ALL ACCIDENTS. NEVER LEAVE CHILD OR PET UNATTENDED. • CHECK THE GATE REGULARLY
TO SEE IF ALL THE HARDWARE AND MOUNTINGS ARE TIGHTENED. • DO NOT USE IF ANY COMPONENTS ARE
MISSING OR DAMAGED. • ADULT ASSEMBLY REQUIRED
MISE EN GARDE
• INSTALLEZ LA BARRIÈRE SELON LES INSTRUCTIONS DU FABRICANT. • ELLE N’EST PAS CONÇUE POUR ÊTRE
UTILISÉE AVEC DES ENFANTS. • POUR ÉVITER DES BLESSURES GRAVES OU LA MORT, INSTALLEZ SOLIDEMENT LA
BARRIÈRE ET UTILISEZ-LA CONFORMÉMENT AUX INSTRUCTIONS DU FABRICANT. • DES ENFANTS SONT MORTS OU
ONT ÉTÉ GRIÈVEMENT BLESSÉS LORSQUE DES BARRIÈRES N’ÉTAIENT PAS SOLIDEMENT INSTALLÉES. INSTALLEZ ET
UTILISEZ TOUJOURS LA BARRIÈRE COMME INDIQUÉ EN UTILISANT TOUTES LES PIÈCES REQUISES. • N'EMPILEZ
JAMAIS LES BARRIÈRES LES UNES SUR LES AUTRES POUR FORMER UNE BARRIÈRE PLUS GRANDE. VOUS RISQUEZ
DE VOUS BLESSER OU DE MOURIR. • BARRIÈRE DESTINÉE À UNE UTILISATION AVEC DES ENFANTS ÂGÉS DE 6 À 24
MOIS. • CESSEZ D’UTILISER LA BARRIÈRE LORSQUE L’ENFANT OU L’ANIMAL EST CAPABLE DE GRIMPER PAR-DESSUS
LA BARRIÈRE OU DE LA DÉLOGER/L’OUVRIR. • UTILISEZ UNIQUEMENT LA BARRIÈRE LORSQUE LE MÉCANISME DU
LOQUET EST FERMEMENT ENGAGÉ. • AFIN D’ÉVITER LES CHUTES, N’UTILISEZ JAMAIS LA BARRIÈRE EN HAUT D’UN
ESCALIER.
• N’UTILISEZ JAMAIS LA BARRIÈRE POUR TENIR L’ENFANT OU L’ANIMAL ÉLOIGNÉ D’UNE PISCINE.
• ASSUREZ-VOUS TOUJOURS QUE LA BARRIÈRE REPOSE SUR LE SOL AVANT DE COMMENCER L’INSTALLATION.

20200520ET
• CETTE BARRIÈRE EST UNE BARRIÈRE POUR ANIMAUX; SI ELLE EST UTILISÉE EN PRÉSENCE D’ENFANTS, LA PETITE
CHATIÈRE DOIT RESTER FERMÉE ET SOLIDEMENT ZIPPÉ EN PRÉSENCE D’ENFANTS. • RISQUE D’ÉTOUFFEMENT : LES
ANIMAUX DE COMPAGNIE PEUVENT SE GLISSER DANS DE TRÈS PETITES OUVERTURES; RÉSERVER L’UTILISATION DE
CETTE BARRIÈRE À DES ANIMAUX DE COMPAGNIE DONT LA TÊTE NE PEUT PAS SE LOGER ENTRE LES OUVERTURES
DE LA BARRIÈRE, ENTRE LA BARRIÈRE ET LE PLANCHER OU ENTRE LA BARRIÈRE ET LE MUR. • CE PRODUIT N’ÉVITERA
PAS NÉCESSAIREMENT TOUS LES ACCIDENTS. NE LAISSEZ JAMAIS L’ENFANT OU L’ANIMAL SANS SURVEILLANCE.
• VÉRIFIEZ LA BARRIÈRE RÉGULIÈREMENT POUR VOUS ASSURER QUE LA QUINCAILLERIE ET LES SUPPORTS DE
FIXATION SONT BIEN EN PLACE. • N’UTILISEZ PAS LA BARRIÈRE SI DES ÉLÉMENTS SONT MANQUANTS OU
ENDOMMAGÉS. • LA BARRIÈRE DOIT ÊTRE MONTÉE PAR UN ADULTE.
ADVERTENCIA
• EJECUTE LA INSTALACIÓN DE ACUERDO CON LAS INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE. • NO ESTÁ DISEÑADA PARA
USARSE CON NIÑOS. • PARA EVITAR LESIONES GRAVES O LETALES, INSTALE FIRMEMENTE LA REJA Y ÚSELA DE
ACUERDO CON LAS INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE. • LOS NIÑOS MURIERON O RESULTARON GRAVEMENTE
HERIDOS CUANDO LAS PUERTAS NO SE INSTALARON DE FORMA SEGURA. SIEMPRE INSTALE Y USE SEGÚN LAS
INSTRUCCIONES USANDO TODAS LAS PARTES REQUERIDAS. • NUNCA APILE LAS PUERTAS DE SEGURIDAD UNA
ENCIMA DE LA OTRA PARA FORMAR UNA BARRERA MÁS ALTA. ESTO PODRÍA CAUSAR LESIONES GRAVES O LA
MUERTE. • DISEÑADA PARA NIÑOS PEQUEÑOS DE 6 HASTA 24 MESES. • DEJE DE UTILIZARLAS CUANDO EL NIÑO
PUEDA TREPAR Y DESENGANCHAR LA REJA. • USE SÓLO CON EL MECANISMO DE BLOQUEO DE FORMA SEGURA
COMPROMETIDO. • PARA EVITAR CAÍDAS, NO LA UTILICE NUNCA EN LA PARTE SUPERIOR DE LAS ESCALERAS.
• NUNCA LAS USE PARA MANTENER A UN NIÑO LEJOS DE LA PISCINA. • ANTES DE COMENZAR LA INSTALACIÓN
SIEMPRE CERCIÓRESE DE QUE LA PUERTA ESTÉ APOYADA CONTRA EL PISO. • ESTA ES UNA COMPUERTA PARA
MASCOTAS, PERO CUANDO SE USA CON NIÑOS, LA PUERTA PEQUEÑA PARA MASCOTAS DEBE PERMANECER
CERRADA Y FIRMEMENTE CREMALLER MIENTRAS HAYA NIÑOS EN LOS ALREDEDORES. • PELIGRO DE
ESTRANGULACIÓN: LAS MASCOTAS PUEDEN TRATAR DE PASAR A LA FUERZA POR ABERTURAS MUY PEQUEÑAS.
UTILICE ESTA COMPUERTA CON MASCOTAS CUYA CABEZA NO QUEPA EN LAS ABERTURAS ENTRE LA COMPUERTA Y
EL PISO NI ENTRE LA COMPUERTA Y LA PARED. • ESTE PRODUCTO NO NECESARIAMENTE EVITARÁ TODOS LOS
ACCIDENTES. NUNCA DEJE SOLO A UN NIÑO. • VERIFIQUE LA PUERTA REGULARMENTE PARA VER SI TODO EL
HARDWARE Y LOS MONTAJES ESTÁN APRETADOS. • NO LA UTILICE SI LE FALTAN PIEZAS O ESTÁN DAÑADAS.
• REQUIERE ENSAMBLAJE ADULTO.
Table of contents
Languages:
Other Carlson Pet Care Product manuals

Carlson
Carlson Flexi 1510 User manual

Carlson
Carlson 2360 User manual

Carlson
Carlson 2070 User manual

Carlson
Carlson 1210 User manual

Carlson
Carlson Pro Pets Saloon Dog Door User manual

Carlson
Carlson 6002 User manual

Carlson
Carlson 2066 User manual

Carlson
Carlson 2070 User manual

Carlson
Carlson 1210 User manual

Carlson
Carlson Heritage & Home 7100 W User manual