Carlson 1210 User manual

Carlson Pet Products, Inc.
3200 Corporate Center Drive, Suite 105
Burnsville, MN 55306-9804, USA
Phone: 952-435-1084
Made in China
www.carlsonpetproducts.com
12/10/2013_EV
Carlson Pet Products,Inc
3200 Corporate Center Drive, Suite 105
Burnsville, MN 55306-9804, USA
Phone: 952-435-1084
ENGLISH
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE ASSEMBLY AND
USE OF GATE KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
Maxi Walk-Thru Gate
with Pet Door
MODEL NO: 1210
Owner’s Manual

ENGLISH ENGLISH
12
The four wall mounting brackets must be used with this gate.
If not used, the gate may dislodge from the opening
and become unstable. This gate can be used in openings from
34 inches to 39 inches AND 49 inches to 59 inches. This gate
will not work with openings that have a width between
39 inches and 49 inches.
Assembly and Installation Instructions
Please read these instructions carefully before installing your gate.
NOTE: If wall mounting your gate to a surface other than drywall or
wood, please contact a professional about installation.
WARNING:
Check the gate regularly to see if all the hardware and mountings
are tightened.
To prevent serious injury or death, securely install gate or
enclosure and use according to manufacturer’s instructions.
Never use with a child able to climb over or dislodge the gate or
enclosure.
Never leave child unattended.
Use only with the locking/latching mechanism securely engaged.
Contact Carlson Pet Products for questions and replacement parts.
If in doubt about the use of your gate, call our customer care line
952-435-1084.
Carlson Pet Products.
3200 Corporate Center Drive, Suite 105
Burnsville, MN 55306-9803, USA.
Made in China
Check to make sure you have all of the parts shown:
A.
D.
G.
H.
E. F.
B. C.
UP
A. Maxi Gate Main Panel
B. Maxi Gate Extension Panel
C. 4 Maxi Mounting Brackets
D. 4 Maxi Threaded Rods
E. Stabilizing Foot
F. 8 - 1” Screws (requires a Phillips/crosshead screwdriver)
G. 4 Double Ended Screws (requires a Phillips/crosshead screwdriver)
H. Paper Wall Mounting Template

ENGLISH ENGLISH
34
Assembling and Installing Your Gate:
Step 1.
Determine the width of your doorway or opening.
For openings between 34”and 39”:
Remove and discard the protective end screws located at points
X and Yin Diagram A, then skip to Step 3.
For openings between 49”- 59”:
Proceed to Step 2.
Step 2.
Use the 4 Double Ended Screws to fasten the Extension Panel to the Main
Gate Panel so that the new gate configuration fits within your doorway or
opening with 1”- 5”of extra space.
NOTE: You must use 2 sets of Double Ended Screws on top, and 2 sets of
Double Ended Screws on the bottom. See Diagram A.
Step 3.
Screw in the 4 Threaded Rods into the 4 corners of the assembled gate.
The Threaded Rods do not need to be fully screwed in, final adjustments
will be made before completing installation.
Step 4.
Use the Paper Wall Mounting Template to help you mark the exact
locations to attache the Maxi Mounting Brackets
To use the Paper Wall Mounting Template, place it against the wall with the
bottom edge of the template touching the floor. You may choose to use a
level or measuring device to ensure exact placement.
Mark the location of the screw
holes of the Mounting Brackets
through the template and onto
the wall. Then, repeat the
process on the opposing side
of the opening or doorway.
Diagram A
Diagram B
Diagram C
Screw Holes

ENGLISH ENGLISH
6
5
Step 5.
Use the 8 included 1” Screws to attach the Maxi Mounting Brackets to the
wall at the locations you marked in Step 4.
NOTE: The Mounting Brackets must be orientated so that the Release Tabs
are towards the top. See Diagram D.
Step 6.
Before attaching your gate to the wall, attach the plastic Stabilizing Foot to
the bottom of the gate. To do this, simply insert the Male Connection Area
of the Stabilizing Foot into the Female Connection Area of the gate frame.
Diagram D Diagram E
Release Tabs
Female Connection Area
Male Connection Area

ENGLISH ENGLISH
78
Step 7.
Connect the assembled gate to the wall by inserting the flat ends of the
Threaded Rods into the semi-circle slot at the bottom of each Maxi
Mounting Brackets. Adjust the length of the threaded rods appropriately
to allow for installation. After proper insertion, the Threaded Rods will lock
in place.
Step 8.
Adjust the Threaded Rods so that an equal amount of spacing is distributed between
the 4 corners.
IMPORTANT: The maximum length of the exposed threaded rods should not exceed 3
inches.
Then, using a wrench, tighten the locking nuts to lock the gate in place.
HINT: Install one side of the gate completely before attempting to install
the second side.
Diagram F
Diagram G

ENGLISH ENGLISH
9
10
Removing the Gate From the Wall:
To release the gate from the wall, simply press down on the Release Tabs on each
of the four Maxi Mounting Brackets while lifting the Threaded Rods upwards and
out of their locked position.
Diagram H
Release Tab
Care And Maintenance
Periodically check the gate for signs of damage, wear, or missing
components.
Do not use if any part is missing, worn or damaged.
Check the gate regularly to ensure all the hardware and mountings are
tightened.
Do not use abrasive cleaners or bleach.
Clean by sponging with warm water and a mild detergent.
90 Days Limited Warranty:
If, during the first 90 days after consumer purchase of the item, under
reasonable and non-commercial use and conditions of maintenance, it fails
while owned by the original purchaser because of the quality of materials
or workmanship of finish and assembly, Carlson Pet Products will replace or
repair it at Carlson’s option. PROOF OF PURCHASE REQUIRED.
Replacement Parts Available
In the event of any damage or breakage, the following replacement
parts are available for order by contacting Carlson Pet Products
Customer Service.
Contact Carlson Pet Products for questions and replacement parts.
For questions about the use of your gate, call our customer care line
952-453-1084.
Carlson Pet Products, Inc.
3200 Corporate Center Drive, Suite 105
Burnsville, MN 55306-9803, USA
Made in China
1” Wall Mounting Screw
(#10001)
Double Ended Screw
(#10046)
Maxi Mounting Bracket
(#13047)
Maxi Threaded Rods
(#10048)
Stabilizing Foot
(#13049)

DANISH DANISH
Maxigennemgangslåge med dyredør
MODELNR: 1210
Ejermanual
LÆS ALLE ANVISNINGER INDEN MONTERING OG BRUG AF
LÅGEN. OPBEVAR ANVISNINGERNE TIL SENERE BRUG.
11
12
VIGTIGT
Samlings- og monteringsanvisninger
Læs disse anvisninger omhyggeligt, inden du monterer din låge.
ADVARSEL:
Kontrollér lågen regelmæssigt for at kontrollere, at alle skruer og
monteringer er stramme.
For at forhindre alvorlige kvæstelser eller død skal lågen eller
afskærmningen monteres sikkert ifølge producentens anvisninger.
Må ikke bruges til et barn, der er i stand til at klatre over eller
åbne lågen eller afskærmningen.
Børn må ikke være uden opsyn.
Må kun bruges med låse-/haspemekanismen forsvarligt tilkoblet.
Kontrollér, at du har alle de viste dele:
A.
D.
G.
H.
E. F.
B. C.
UP
A. Hovedpanel til maxilåge
B. Forlængerpanel til maxilåge
C. 4 maximonteringsbeslag
D. 4 maxigevindspindler
E. Stabiliseringsfod
F. 8 2,5 cm skruer (kræver en stjerneskruetrækker)
G. 4 dobbeltskruer (kræver en stjerneskruetrækker)
H. Papirskabelon til vægmontering
De fire vægmonteringsbeslag skal anvendes sammen med denne låge.
Hvis de ikke anvendes, kan lågen løsne sig fra åbningen og blive ustabil.
Denne låge kan anvendes i åbninger, der går fra 86-99 cm OG fra 124-150
cm. Denne låge passer ikke til åbninger med en bredde mellem 99-124 cm.
BEMÆRK: Hvis din låge skal monteres på andet end en væg af gips
eller træ, skal du kontakte en fagmand om monteringen.
Kontakt Carlson Pet Products vedrørende spørgsmål og reservedele.
Kontakt vores kundeservice på +1-952-435-1084, hvis du er i tvivl om brugen af
din låge.
Carlson Pet Products.
3200 Corporate Center Drive, Suite 105
Burnsville, MN 55306-9803, USA.
Fremstillet i Kina

DANISH DANISH
13 14
Samling og montering af din låge:
Trin 1.
Bestem bredden på din døråbning.
For åbninger mellem 86 og 99 cm:
Fjern, og kassér de beskyttende endeskruer, der sidder på punkterne
Xog Yi diagram A. Gå derefter videre til trin 3.
For åbninger mellem 124 og 150 cm:
Fortsæt til trin 2.
Trin 2.
Brug de 4 dobbeltskruer til at fastgøre forlængerpanelet til hovedlågens
panel, så den nye lågekonfiguration passer ind i din døråbning med et
ekstra mellemrum på 2,5-13 cm.
BEMÆRK: Du skal bruge 2 sæt dobbeltskruer øverst og 2 sæt
dobbeltskruer nederst. Se diagram A.
Trin 3.
Skru de 4 gevindspindler ind i de 4 hjørner på den samlede låge.
Gevindspindlerne behøver ikke at blive skruet helt ind, da de endelige
justeringer vil blive foretaget, før monteringen er færdig.
Trin 4.
Brug papirskabelonen til vægmontering til hjælp til at markere de præcise
placeringer, hvor maximonteringsbeslagene skal monteres.
Brug papirskabelonen til vægmontering, og anbring den mod væggen, så
skabelonens nederste kant berører gulvet. Du kan vælge at bruge en
niveaumåler eller en måleanordning for at sikre præcis placering.
Markér placeringen af
monteringsbeslagenes
skruehuller gennem skabelonen
og på væggen. Gentag derefter
processen på den modsatte
side af døråbningen.
Diagram A
Diagram B
Diagram C
Skruehuller

DANISH DANISH
16
15
Trin 5.
Brug de 8 medfølgende 2,5 cm skruer til at fastgøre maximonteringsbeslagene
på væggen på de steder, du markerede i trin 4.
BEMÆRK: Monteringsbeslagene skal vende, så udløsningstapperne vender
opad. Se diagram D.
Trin 7.
Slut den samlede låge til væggen ved at indføre gevindspindlernes flade
ender i den halvrunde åbning i bunden af hvert maximonteringsbeslag.
Justér længden på gevindspindlerne, så den passer til indføringen. Efter
korrekt indføring låses gevindspindlerne på plads.
Trin 8.
Justér gevindspindlerne, så der er lige meget mellemrum mellem de 4
hjørner.
VIGTIGT: De blottede gevindspindlers maksimale længde må ikke
overskride 7,6 cm.
Stram derefter låsemøtrikkerne med en skruenøgle for
at låse lågen på plads.
TIP: Færdigmontér den ene side af lågen, før den anden side monteres.
Trin 6.
Før du fastgør din låge til væggen, skal du sætte plasticstabiliseringsfoden
fast i bunden af lågen. Gør dette ved blot at indføre stabiliseringsfodens
hantilslutningsområde i lågerammens huntilslutningsområde.
Diagram D
Diagram F
Diagram G
Diagram E
Udløsningstapper
Huntilslutningsområde
Hantilslutningsområde

DANISH DANISH
17 18
Bestilling af reservedele
I tilfælde af beskadigelse eller brud kan følgende reservedele bestilles
ved at kontakte kundeservice hos Carlson Pet Products:
Aftagning af lågen fra væggen:
Udløs lågen fra væggen ved blot at trykke ned på udløsningstapperne på
hvert af de fire maximonteringsbeslag, mens gevindspindlerne løftes op
og ud af deres låste position.
Diagram H
Udløsningstap
Pleje og vedligeholdelse
Kontrollér regelmæssigt lågen for tegn på skader, slid eller manglende
komponenter.
Må ikke anvendes, hvis der er manglende, slidte eller beskadigede dele.
Kontrollér lågen regelmæssigt for at sikre, at alle skruer og monteringer
er stramme.
Anvend ikke slibende rengøringsmidler eller blegemiddel.
Rengøres ved vask med varmt vand og et mildt rengøringsmiddel.
90 dages begrænset garanti:
Hvis der på grund af materialernes kvalitet eller på grund af udførelsen
eller monteringen opstår fejl på produktet under de første 90 dage efter,
forbrugeren har købt produktet, under rimelig og ikke-kommerciel brug
og vedligeholdelse, mens det ejes af den oprindelige køber, vil Carlson Pet
Products efter eget skøn udskifte eller reparere produktet.
KØBSBEVIS PÅKRÆVET.
2,5 cm vægmonteringsskrue
(nr.10001)
Dobbeltskrue
(nr.10046)
Maximonteringsbeslag
(nr.13047)
Maxigevindspindler
(nr.10048)
Stabiliseringsfod
(nr.13049)
Kontakt Carlson Pet Products vedrørende spørgsmål og reservedele.
Kontakt vores kundeservice på +1-952-453-1084 vedrørende spørgsmål
om brugen af din låge.
Carlson Pet Products.
3200 Corporate Center Drive, Suite 105
Burnsville, MN 55306-9803, USA
Fremstillet i Kina

DUTCH DUTCH
Maxi Gate met deur en poortje voor huisdieren
MODELNUMMER: 1210
Handleiding voor de eigenaar
LEES ALLE INSTRUCTIES VÓÓR DE ASSEMBLAGE EN HET GEBRUIK VAN HET
HEKJE. BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING VOOR LATER GEBRUIK.
19
20
Aanwijzingen voor assemblage en installatie
Lees deze aanwijzingen aandachtig door voordat u het hekje installeert.
WAARSCHUWING:
Controleer het hekje regelmatig om te zien of alle bevestigings -
en montagemiddelen goed zijn vastgezet.
Installeer het hekje of de omheining goed en gebruik ze volgens
de aanwijzingen van de fabrikant om ernstig of dodelijk letsel te voorkomen.
Nooit gebruiken als het kind over het hek of de afsluiting kan
klimmen of deze kan verschuiven.
Een kind nooit zonder toezicht laten.
Alleen gebruiken als het sluitingsmechanisme goed is vastgezet.
Controleer of alle hier afgebeelde onderdelen
aanwezig zijn:
A.
D.
G.
H.
E. F.
B. C.
UP
A. Hoofdpaneel van Maxi Gate
B. Verlengpaneel van Maxi Gate
C. 4 Maxi montagebeugels
D. 4 Maxi draadstangen
E. Stabiliserende voet
F. 8 - 2,5 cm schroeven (kruiskopschroevendraaier vereist)
G. 4 tweezijdige schroeven (kruiskopschroevendraaier vereist)
H. Papieren sjabloon voor wandmontage
De vier beugels voor wandmontage moeten met dit hekje worden gebruikt. Als
ze niet gebruikt worden, kan het hekje loskomen uit de opening en wiebelen.
Dit hekje kan gebruikt worden in openingen van 86 cm tot 99 cm, EN 124 cm tot
150 cm. Dit hekje kan niet gebruikt worden voor openingen met een breedte
tussen 99 cm en 124 cm.
NB: Als het hek aan een ander materiaal dan gipsplaat of hout wordt
bevestigd, dient u contact op te nemen met een vakman.
Neem in geval van vragen en voor reserveonderdelen contact op met
Carlson Pet Products. Bel onze klantenservice op het nummer +1 (952)
435-1084 als u vragen hebt over het gebruik van het hekje.
Carlson Pet Products.
3200 Corporate Center Drive, Suite 105
Burnsville, MN 55306-9803, VS.
Vervaardigd in China
BELANGRIJK

DUTCH DUTCH
2
122
Het hekje in elkaar zetten en installeren:
Stap 1.
Bepaal de breedte van uw (deur) opening.
Geschikt voor openingen tussen 86 cm en 99 cm.
Verwijder de schroeven met beveiligingsuiteinde die zich op punten
Xen Yin tekening A bevinden; ga daarna door naar stap 3.
Voor openingen tussen 124 cm en 150 cm:
Ga door naar stap 2.
Stap 2.
Gebruik de 4 tweezijdige schroeven om het verlengpaneel te bevestigen
aan het hoofdpaneel van het hekje zodat de nieuwe hekconfiguratie in de
(deur) opening past met 2,5 -13 cm extra ruimte.
NB: U moet 2 sets tweezijdige schroeven bovenaan gebruiken, en 2 sets
tweezijdige schroeven onderaan. Zie tekening A.
Stap 3.
Schroef de 4 draadstangen in de 4 hoeken van het geassembleerde hekje.
De draadstangen moeten niet helemaal ingeschroefd zijn; de laatste
bijstellingen worden gemaakt voordat de installatie wordt voltooid.
Stap 4.
Gebruik het papieren sjabloon voor wandmontage om de juiste locaties te
helpen markeren om de Maxi montagebeugels te bevestigen.
Om het papieren sjabloon voor wandmontage te gebruiken plaatst u het
tegen de wand zodat de onderrand van het sjabloon de vloer raakt. U kunt
een waterpas of meetinstrument gebruiken om de juiste locatie te vinden.
Markeer de plaats van de
schroefgaten van de
montagebeugels door het
sjabloon heen en op de wand.
Vervolgens herhaalt u het proces
aan de tegenoverliggende kant
van de (deur) opening.
Tekening A
Tekening B
Tekening C
Schroefgaten

DUTCH DUTCH
24
23
Stap 5.
Gebruik de meegeleverde 8 schroeven van 2,5 cm om de beugels voor
wandmontage op de wand aan te brengen op de plaatsen die u in stap 4
hebt gemarkeerd.
NB: De montagebeugels moeten geplaatst worden met de
ontgrendelingslipjes naar boven. Tekening D.
Stap 7.
Bevestig het geassembleerde hekje aan de wand door de platte uiteinden
van de draadstangen in de halfcirkelvormige gleuf aan de onderkant van
elk van de Maxi montagebeugels te steken. Stel de lengte van de
draadstangen bij om de installatie mogelijk te maken. Nadat ze op de
juiste manier in de gleuf zijn gestoken, zullen de
draadstangen vergrendelen.
TIP: Voltooi de installatie van één kant van het hekje voordat u de tweede
kant begint te installeren.
Stap 8.
Stel de draadstangen bij zodat de afstand tussen de 4 hoeken gelijk is.
BELANGRIJK: De maximale lengte van de blootgestelde draadstangen
mag niet meer zijn dan 7,6 cm.
Gebruik daarna een moersleutel om de
vergrendelmoeren vast te zetten zodat het
hekje op zijn plaats blijft zitten.
Stap 6.
Voordat u het hekje aan de wand bevestigt, bevestig de plastic
stabilisatievoet aan de onderkant van het hekje. Om dit te doen steekt u
het mannelijke aansluitingsgebied in het vrouwelijke aansluitingsgebied
van het hekframe.
Tekening D
Tekening F
Tekening G
Tekening E
Ontgrendelingslipjes
Vrouwelijk
aansluitingsgebied
Mannelijk
aansluitingsgebied

DUTCH DUTCH
25 26
Reserveonderdelen verkrijgbaar
Indien het product beschadigd raakt of breekt, kunt u de volgende
reserveonderdelen bestellen door contact op te nemen met de
klantenservice van Carlson Pet Products.
Het hekje van de wand verwijderen
Om het hekje los te zetten van de wand, drukt u gewoon op de
ontgrendelingslipjes aan elk van de vier Maxi montagebeugels terwijl u de
draadstangen naar boven tilt, uit hun vergrendelstand.
Tekening H
Ontgrendelingslipje
Onderhoud
Inspecteer het hekje regelmatig op tekenen van beschadiging, slijtage of
ontbrekende onderdelen.
Niet gebruiken als er onderdelen ontbreken, versleten of beschadigd zijn.
Controleer het hekje regelmatig om te zien of alle bevestigings -
en montagemiddelen goed zijn vastgezet.
Geen schuurmiddelen of bleekmiddel gebruiken.
Maak het hekje schoon door het af te nemen met een sponsje met warm
zeepsop.
Garantie van 90 dagen:
Indien bij redelijk, niet-commercieel gebruik en onderhoud, tijdens de
eerste 90 dagen na aankoop door de consument en terwijl het nog steeds
tot de oorspronkelijke eigenaar behoort, het product niet langer werkt
vanwege de kwaliteit van de materialen of de vakkundigheid van de
afwerking en assemblage, dan zal Carlson Pet Products naar eigen
goeddunken het product vervangen of repareren. BEWIJS VAN AANKOOP
VEREIST.
2,5 cm schroef voor
wandmontage
(#10001)
Tweezijdige schroef
(#10046)
Maxi montagebeugel
(#13047)
Maxi stangen
(#10048)
Stabilisatievoet
(#13049)
Neem in geval van vragen en voor reserveonderdelen contact op met
Carlson Pet Products.
Bel onze klantenservice op het nummer +1 (952) 435-1084 als u vragen
hebt over het gebruik van het hekje.
Carlson Pet Products.
3200 Corporate Center Drive, Suite 105
Burnsville, MN 55306-9803, VS
Vervaardigd in China

28
FINNISHFINNISH
27
TÄRKEÄÄ
Lemmikkiovella varustettu läpikuljettava maksiportti
MALLINRO: 1210
Käyttöopas
LUE KAIKKI OHJEET ENNEN PORTIN KOKOAMISTA JA KÄYTTÄMISTÄ.
SÄILYTÄ OHJEET MYÖHEMPÄÄ KÄYTTÖÄ VARTEN.
Kokoonpano- ja asennusohjeet
Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen portin asentamista.
VAROITUS:
Tarkasta portti säännöllisin väliajoin ja varmista, että kaikki ruuvit ja
kiinnittimet ovat kireällä.
Vakava tai hengenvaarallinen vahinko vältetään asentamalla portti tai aitaus
tukevasti paikoilleen ja käyttämällä sitä valmistajan käyttöohjeiden mukaisesti.
Ei saa käyttää lapsella, joka pystyy kiipeämään portin yli tai avaamaan portin
tai aitauksen.
Lasta ei saa jättää koskaan yksin.
Käytä vain, kun lukitus-/salpamekanismi on kunnolla kiinni.
Tarkasta, että sinulla on kaikki kuvassa
esitetyt osat:
A.
D.
G.
H.
E. F.
B. C.
UP
A. Maksiportin pääpaneeli
B. Maksiportin jatkopaneeli
C. 4 maksiportin kiinnikettä
D. 4 maksiportin kierretappia
E. Tukijalka
F. 8 2,5 cm:n ruuvia (tarvitaan ristipäinen ruuvitaltta)
G. 4 kaksipäistä ruuvia (tarvitaan ristipäinen ruuvitaltta)
H. Paperinen seinäkiinnitysmalline
Tämän portin kanssa täytyy käyttää neljää seinäkiinnikettä. Jos näin ei tehdä,
portti saattaa irrota aukosta ja siitä voi tulla epävakaa. Tätä porttia voidaan
käyttää aukoissa, joiden leveys on 86–99 cm JA 124–150 cm. Tätä porttia EI
voida käyttää aukoissa, joiden leveys on 99–124 cm.
HUOMAUTUS: Jos portti kiinnitetään muuhun seinäpintaan kuin kipsilevyyn
tai puuhun, asennuksesta on keskusteltava ammatti-ihmisen kanssa.
Jos sinulla on kysymyksiä tai haluat tilata vaihto-osia, ota yhteyttä Carlson Pet
Productsiin. Jos sinulla on kysyttävää portin käytöstä, ota yhteyttä
asiakaspalveluun, puh. +1 952 435 1084.
Carlson Pet Products.
3200 Corporate Center Drive, Suite 105
Burnsville, MN 55306-9803, Yhdysvallat
Valmistettu Kiinassa

29 30
FINNISHFINNISH
Kuva A
Portin kokoaminen ja asentaminen
Vaihe 1.
Määritä oviaukon leveys.
86–99 cm leveät aukot:
Irrota ja hävitä päätysuojaruuvit kohdista Xja Ykuvassa A ja siirry
sitten suoraan vaiheeseen 3.
124–150 cm:n leveät aukot:
Siirry vaiheeseen 2.
Vaihe 2.
Kiinnitä jatkopaneeli 4 kaksipäisellä ruuvilla pääporttipaneeliin siten, että
koottu portti sopii oviaukkoon ja ylimääräistä tilaa jää 2,5–13 cm.
HUOMAUTUS: Kaksipäisiä ruuveja on käytettävä 2 sarjaa ylhäällä ja 2
sarjaa alhaalla. Katso kuvaa A.
Vaihe 3.
Ruuvaa 4 kierretappia kootun portin 4 kulmaan. Kierretappeja ei tarvitse
ruuvata kokonaan sisään. Lopulliset säädöt tehdään ennen asennuksen
viimeistelyä.
Vaihe 4.
Merkitse maksiportin kiinnikkeiden tarkat kiinnityskohdat paperisen
seinäkiinnitysmallineen avulla.
Aseta paperinen seinäkiinnitysmalline seinää vasten niin, että sen alareuna
koskettaa lattiaa. Voit halutessasi käyttää vesivaakaa tai mittavälinettä
tarkan sijainnin varmistamiseksi.
Merkitse kiinnikkeiden
ruuvinreikien paikat mallineen
läpi seinään. Toista sitten sama
toimenpide aukon toiselle
puolelle.
Kuva B
Kuva C
Ruuvinreiät

31 32
FINNISHFINNISH
Vaihe 5.
Kiinnitä maksiportin kiinnikkeet vaiheessa 4 merkittyihin kohtiin 8:lla
mukana tulleella 2,5 cm:n ruuvilla.
HUOMAUTUS: Kiinnikkeet täytyy suunnata siten, että vapautinkielekkeet
ovat ylhäällä. Katso kuvaa D.
Vaihe 7.
Kiinnitä koottu portti seinään työntämällä kierretappien litteät päät
maksiportin kiinnikkeiden alareunassa olevaan puolipyöreään uraan.
Säädä kierretappien pituutta tarpeen mukaan siten, että asennus voidaan
tehdä. Kierretapit lukittuvat paikoilleen, kun ne asetetaan oikein.
VIHJE: Asenna portin toinen puoli kokonaan, ennen kuin yrität asentaa
toista puolta.
Vaihe 8.
Säädä kierretappeja niin, että kunkin 4 kulman kohdalla on saman verran
välystä.
TÄRKEÄÄ: Kierretappien näkyvissä olevan osan pituus ei saa olla enempää
kuin 7,6 cm
Lukitse sitten portti paikalleen kiristämällä
lukitusmutterit ruuviavaimella.
Vaihe 6.
Kiinnitä muovinen tukijalka portin pohjaan, ennen kuin kiinnität portin
seinään. Tukijalka kiinnitetään työntämällä sen ulkokierteinen liitin portin
kehyksessä olevaan sisäkierteiseen liittimeen.
Kuva D
Kuva F
Kuva G
Kuva E
Vapautinkielekkeet
Sisäkierteinen liitin
Ulkokierteinen liitin

33
8
FINNISHFINNISH
34
Saatavana olevat vaihto-osat
Jos portti vaurioituu tai rikkoutuu, siihen voidaan tilata seuraavia
vaihto-osia Carlson Pet Productsin asiakaspalvelusta.
Portin irrottaminen seinästä
Portti irrotetaan seinästä painamalla kunkin neljän maksiportin
kiinnikkeen vapautinkielekettä ja nostamalla samalla kierretapit ylös ja
pois niiden lukitusta asennosta.
Kuva H
Vapautinkieleke
Hoito ja kunnossapito
Portti on tarkastettava säännöllisin väliajoin vaurioiden, kulumisen tai
puuttuvien osien varalta.
Sitä ei saa käyttää, jos jokin osa puuttuu, on kulunut tai vaurioitunut.
Tarkasta portti säännöllisin väliajoin ja varmista, että kaikki ruuvit ja
kiinnittimet ovat kireällä.
Hankaavia pesuaineita tai valkaisuainetta ei saa käyttää.
Puhdista lämpimään veteen ja mietoon pesuaineeseen kostutetulla
sienellä.
90 päivän rajoitettu takuu:
Jos tuotteeseen tulee valmistusmateriaalien tai valmistuksen laadun
johdosta vika 90 päivän sisällä tuotteen hankinnasta kohtuullisessa ja
ei-kaupallisessa käytössä ja kohtuullisissa kunnossapito-olosuhteissa
tuotteen ollessa alkuperäisen ostajan hallinnassa, Carlson Pet Products
harkintansa mukaan joko vaihtaa tai korjaa tuotteen. OSTAJALLA ON
OLTAVA OSTOKUITTI.
2,5 cm:n seinäkiinnitysruuvi
(nro10001)
Kaksipäinen ruuvi
(nro10046)
Maksiportin kiinnike
(nro13047)
Maksiportin kierretapit
(nro10048)
Tukijalka
(nro13049)
Jos sinulla on kysymyksiä tai haluat tilata vaihto-osia, ota yhteyttä Carlson
Pet Productsiin.
Porttia koskevissa kysymyksissä voit soittaa asiakaspalveluun, puh.
+1 952 435 1084.
Carlson Pet Products.
3200 Corporate Center Drive, Suite 105
Burnsville, MN 55306-9803, Yhdysvallat
Valmistettu Kiinassa

FRENCH FRENCH
36
35
Maxi-barrière avec portail et chatière
N° DE MODÈLE : 1210
Manuel d’utilisation
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’ASSEMBLER ET D’UTILISER LA
BARRIÈRE. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
Instructions pour l’assemblage et l’installation
Veuillez lire les instructions attentivement avant d’installer la barrière.
AVERTISSEMENT :
Vérifiez régulièrement le serrage de toutes les pièces de quincaillerie et de
montage de la barrière.
Pour prévenir des blessures graves, voire mortelles, installez solidement le
parc ou la barrière et utilisez-les conformément aux directives du fabricant.
N’utilisez jamais la barrière ou le parc pour un enfant capable de grimper
dessus et de les déloger.
Ne laissez jamais un enfant sans surveillance.
N’utilisez ce parc ou cette barrière que si le mécanisme de blocage est
solidement enclenché.
Assurez-vous que tous les éléments illustrés sont
présents :
A.
D.
G.
H.
E. F.
B. C.
UP
A. Panneau principal de la maxi-barrière
B. Rallonge de la maxi-barrière
C. 4 maxi-supports de fixation
D. 4 maxi-tiges filetées
E. Pied de stabilisation
F. 8 vis de 2,5 cm (utilisation d'un tournevis cruciforme obligatoire)
G. 4 vis à deux têtes (utilisation d'un tournevis cruciforme obligatoire)
H. Gabarit de fixation murale en papier
Les quatre supports de fixation murale doivent être utilisés avec cette barrière. Sans
eux, la barrière risque de se déloger de l'ouverture et de devenir instable. Cette barrière
peut être utilisée dans des ouvertures allant de 86 à 99 cm ET de 124 à 150 cm. Cette
barrière ne fonctionnera pas avec des ouvertures de 99 et 124 cm de largeur.
REMARQUE : Si la fixation murale de la barrière s’effectue sur une surface autre qu’une
cloison sèche ou du bois, veuillez consulter un professionnel pour l’installation.
Contactez Carlson Pet Products pour toute question ou pour vous procurer des pièces
de rechange. En cas de doute sur l’utilisation de votre barrière, appelez notre service
clientèle au 952-435-1084.
Carlson Pet Products.
3200 Corporate Center Drive, Suite 105
Burnsville, MN 55306-9803, É.-U.
Fabriqué en Chine.
IMPORTANT

FRENCH FRENCH
37 38
Schéma A
Assemblage et installation de la barrière :
Étape 1.
Déterminez la largeur de votre embrasure de porte ou autre ouverture.
Pour les ouvertures de 86 à 99 cm de largeur :
Enlevez et jetez les vis terminales de protection situées aux points
X et Ydu schéma A, puis passez directement à l'étape 3.
Pour les ouvertures de 124 à 150 cm de largeur :
Passez à l'étape 2.
Étape 2.
Utilisez les 4 vis à deux têtes pour attacher la rallonge au panneau principal
de la barrière de manière à ce que la nouvelle configuration tienne dans votre
embrasure de porte ou autre ouverture, avec 2,5 à 13 cm d'espace en plus.
REMARQUE : ous devez utiliser 2 jeux de vis à deux têtes en haut et 2 vis à
deux têtes en bas. Reportez-vous au schéma A.
Étape 3.
Vissez les 4 tiges filetées aux 4 coins de la barrière assemblée. Les tiges
filetées n'ont pas besoin d'être vissées à fond ; les derniers réglages auront
lieu avant la fin de l'installation.
Étape 4.
Utilisez le gabarit de fixation murale en papier pour marquer plus
facilement les positions exactes de fixation des maxi-supports de fixation.
Pour utiliser le gabarit de fixation murale en papier, placez-le contre le mur
en veillant à ce que son bord inférieur touche le sol. Pour garantir un
positionnement exact, vous pourrez utiliser un niveau ou un dispositif de
mesure.
Marquez sur le mur la position
des trous de vis des supports de
fixation à travers le gabarit.
Répétez ensuite de l'autre côté
de l'ouverture ou de
l'embrasure de porte.
Schéma B
Schéma C
Trous de vis
Other manuals for 1210
1
Table of contents
Languages:
Other Carlson Pet Care Product manuals

Carlson
Carlson 1210 User manual

Carlson
Carlson Flexi 1510 User manual

Carlson
Carlson Heritage & Home 7100 W User manual

Carlson
Carlson Pro Pets Saloon Dog Door User manual

Carlson
Carlson 2360 User manual

Carlson
Carlson 930 User manual

Carlson
Carlson 0800 G DS User manual

Carlson
Carlson 2070 User manual

Carlson
Carlson 2070 User manual

Carlson
Carlson 6002 User manual