Casals FC14 User manual

FC14
HINGE ROUTER
FRESADORA
FRAISEUSE
FRESATRICE
FRÄSE
FRESADORA

2

3
A
L
C
R
L
K
N
B
Fig. 1

4
C
Fig. 2 Fig. 3
D
E
GF E
J
J
I
I
H
P

5
K
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6 M
N
Q
L
G
L
L

6
Fig. 7
S
O
Fig. 8
30
20
10
P
Fig. 9
Fig. 10

7
Hinge Router
FC14
Dear Customer,
Many thanks for trusting to Casals Professional.
Thanks to its continuous effort, our innovation and the
strictest quality controls, Casals Professional develops
electric Power Tools for the toughest jobs.
General Power Tools Safety Warning
WARNING Read all safety warnings and
all instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, re and/or
serious injury
Save all warnings and instructions for future
reference
The term “power tool” in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or battery-
operated (cordless) power tool
Work Area Safety
-Keep work area clean and well lit. Cluttered or
dark areas invite accidents
- Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
ammable liquids, gases or dust. Power tools
create sparks which may ignite the dust or fumes
- Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause you
to lose control
- Ensure that neither the air access nor exit become
either totally or partially covered by drapery, clothing,
Electrical safety
- Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) power
tools. Unmodied plugs and matching outlets will
reduce risk of electric shock
- Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges or
refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded
- Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will increase
the risk of electric shock
- Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts. Damaged or entangled cords increase
the risk of electric shock
- When operating the power tool outdoors, use
an extension cord suitable for outdoor use. Use
a cord suitable for outdoor use reduces the risk of
electric shock
- If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a residual current device (RCD)
protected supply. Use of an RCD reduces the risk of
electric shock
- If any of the appliance casings breaks, immediately
disconnect the appliance from the mains to prevent
the possibility of an electric shock.
there are visible signs of damage or if it has a leak.
- Do not use the appliance with damp hands or feet, or
when barefooted.
- Do not use the appliance if the cable or plug is
damaged.
- Ensure that the voltage indicated on the rating label
matches the mains voltage before plugging in the
appliance.
- Do not touch the plug with wet hands.
Personal safety
- Stay alert, Watch you are doing and use common
sense when operating a power tool. Do not use
a power tool while you are tired or under the
inuence of drugs, alcohol or medication. A
moment of inattention while operating power tools
may result in serious personal injury
- Use personal protective equipment. Always wear
eye protection. Protective equipment such as dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
protection used for appropriated conditions will reduce
personal injuries
- Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the off-position before connecting
the power source and/or battery pack, picking up
or carrying the tool. Carrying power tools with your
nger on the switch or energizing power tools that
have the switch on invites accidents
- Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key left
attached to a rotating part of the power tool may result
in personal injury
- Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control of
the power tool in unexpected situations
- Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves
away from moving parts. Loose clothes, jewellery or
long hair can be caught in moving parts
- If devices are provided for the connection of dust
English ORIGINAL instructions

8
extraction and collection facilities, ensure these
are connected and properly used. Use of dust
collection can reduce dust-related hazards
- Ensure that the resulting sparks not become
dangerous, for example, that they don’t reach people
- Do not touch any of the appliance’s moving parts
while it is operating.
- Do not touch the router bit or the workpiece
immediately after operation. They might be extremely
hot and burn you.
- Protect yourself from contact with and the inhalation
of dust created by sanding wood and metal surfaces
and surfaces coated with lead paint. Use protective
equipment that complies with the appropriate health
and safety regulations.
-Exercise precaution after employing the stop
operation on the appliance as the tool will continue
moving from the effect of its own mechanical inertia.
Power tool use and care
- Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application. The correct power
tool will do the job better and safer at the rate for
which it was designed
- Do not use the power tool if the switch does
not turn it on and off. Any power tool that cannot
be controlled with the switch is dangerous and must
be repaired
Disconnect the plug from the power source and/
or battery pack from the power tool before making
any adjustments, changing accessories, or storing
power tools. Such preventive safety measures
reduce the risk of starting the power tool accidentally
- Store idle power tool out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the
power tool or these instructions to operate the
power tool. Power tools are dangerous in the hands
of untrained users
-Maintain power tools. Check for misalignment
or binding of moving parts, breakage of parts and
any other condition that may affect the power
tool’s operation. If damaged, have the power tool
repaired before use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools
- Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are
less likely to bind and are easier to control
-Use the power tool, accessories and tool bits etc
in accordance with these instructions, taking into
account the working conditions and the work to
be performed. Use of the power tool for operations
different from those intended could result in a
hazardous situation.
- CAUTION: In order to prevent overheating do not
cover the appliance.
- CAUTION: Maintain the appliance dry.
- This appliance is for professional use only, not for
household or domestic use.
- Do not expose the appliance to extreme
temperatures
-Let the appliance running with no load for 30
seconds in a safe position. If you notice serious
vibration or other defects stop the appliance
immediately. Then check the problem and /or proceed
as we describe on Anomalies and Repair clause.
- Always check the workpiece before operation and
remove any obstructions such as nails, staples,
screws, string, rags, cloths and other debris.
- Check the position of power cables before
commencing work ensuring they are well away from
the work area.
- Keep hands and other body parts well away from the
work area whist the tool is in use.
Service
- Have your power tool serviced by a qualied
repair person using only identical replacement
parts. This will ensure that the safety of the power
tool is maintained
- Any misuse or failure to follow the instructions for
use renders the guarantee and the manufacturer’s
liability null and void.
Safety Warnings for Routers
- Hold power tool by insulated gripping surfaces,
because the cutter may contact its own cord.
Cutting a “live” wire may make exposed metal parts of
the power tool “live” and shock the operator
- Use clamps or another practical way to secure
and support the workpiece to a stable platform.
Holding the work by your hand or against the body
leaves it unstable and may lead to loss of control
Product description and Specications
Description
ASwitch
BSwitch locking button
CShaft locking button
DSpanner
ENut
F Collet
GRouter bit
HMoving Base
IFixing knob.

9
JFixing bolt
KDust suction adapter
LDepth adjustment wing nuts
MDepth adjustment wing nut
NDepth adjustment rule
OMoving base unlocking wing nut
PAdjustment wheel
QFixed base
RHandle
SMovement reference
Assembly
Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before carrying out any work on the tool.
1 Assembly of the router bit (Fig 2)
- The router is supplied with a 6 mm collet for working
with 6 mm router shank.
- Press the locking button (C) and turn the shaft until
it locks.
- With the spanner (D) loosen the nut by turning it
anticlockwise.
- Insert the cutter (G) into the nut +collet (E+F)
- Completely insert the cutter shaft inside the shaft of
the machine.
- Press the locking button and turn the shaft until it
locks.
- With the spanner (D) tighten the nut by turning it
clockwise until the router bit is completely .
2 Removing the moving guide (Fig 3)
- Loosen and remove the knob (I) by turning it
anticlockwise
- Push the bolt of the base (J) until it is
completely removed.
- Pull the moving base (H) until it is completely
removed.
- Insert the bolt of the base (J) into the hole of
the adjustment wing nut (P)
- Screw the knob (I) into the thread of the
bolt (J).
3 Connecting the dust suction adaptor (Fig 4)
- Remove the moving base (H) of the router.
- Position the holes of the dust adapter (K) in the
threaded lugs of the base.
- Screw the dust suction adapter (K) into the base by
turning the bolts in the bottom of the base.
- Connect the adapter nozzle to the dust suction
adapter (K)
Operating
Before use:
- Make sure that all the product’s packaging has been
removed.
- Unplug the appliance from the mains.
- Prepare the appliance according to the function you
wish to use:
4 Adjustment of depth
Option 1 (Fig 5)
- Loosen the wing nuts (L).
- Use a hinge or any object which has the desired
cutting depth and position it supported on the moving
base (H).
- Push the base in such a way that the columns move
until the router bit is on exactly the same plane as
the hinge.
- Tighten the wing nuts (L).
Option 2 (Fig 6)
- Loosen the wing nuts (L).
- Position the machine on the surface to be cut and
push the handle (R) until the cutter comes into contact
with the surface to be cut.
- Tighten the wing nuts (L) to lock the router in the
cutting start position.
- Loosen the wing nut on the depth rule (M).
- Move the depth rule (N) until it abuts with the lug of
the base
- Move the depth rule (N) upwards. The millimetres
moved are the equivalent of the cutting depth.
- Once the cutting depth is , tighten the wing nut
on the depth rule (M).
5 Adjusting the moving base (Fig. 7)
- Loosen the wing nut (O) to unlock the movement of
the moving base (H).
- Use the adjusting wheel (P) to adjust the transverse
movement of the moving base (H).
- To adjust the moving base (H) there is a scale in
millimetres on both sides of the base.
- Use the end of the base (S) as a movement
reference (S).
- Once you have completed the adjustment, tighten
the wing nut (O).
Use:
- Before connecting the power cord to the mains
power supply ensure the switch is in the off position.
- Connect the appliance to the mains.
- Turn the appliance on, by using the on/off switch (A)

10
Locking button:
- To activate this function press button (B) while
holding down the start-up switch (A).
- To deactivate this function press the start-up (A)
switch right down.
Fitting the hinges (Fig 8)
- Choose a cutter with the same diameter as the width
of the hinge.
- Locate the hinge in the doorframe exactly in the
position where you wish to it.
- Mark the ends of the hinge and the intermediate
as shown in the 8
- Graduate the depth as indicated in Section 4 of the
instructions for use.
- Graduate the moving base as indicated in Section 5
of the instructions for use.
- Penetrate the cutter frontally through one of the ends
of the hinge you have previously marked.
- Supporting the moving base well (H) on the frame,
slide the cutter towards the other end in a single pass.
- To make the intermediate , tilt the router using
one of the ends of the moving base as a pivot.
- Move the router sideways over one of the ends
towards the area of the intermediate .
- Cut the area of the intermediate .
Use as a shaping tool (Fig 9)
The router can also be used as a conventional
shaping tool. To work with it as a shaping tool, you
must remove the moving base (H) as shown in
Section 2 of the instructions for use.
Use as an edge router for Formica (Fig 10)
The router with a moving base is ideal for removing
the excess from Formica sheets glued onto panels.
To do this, you need a conical cutter with hard metal
inserts.
- Any improper use or use not according to the
instructions for use may be dangerous, and invalidate
the guarantee and the manufacturer’s responsibility.
Once you have nished using the appliance:
- Stop the appliance by releasing the on/off switch.
Cleaning
-Disconnect the appliance from the mains and allow it
to cool before undertaking any cleaning task.
- Clean the electrical equipment and the mains
connection with a damp cloth and dry. DO NOT
IMMERSE IN WATER OR ANY OTHER LIQUID.
- Clean the equipment with a damp cloth with a few
drops of washing-up liquid and then dry.
- Do not use solvents, or products with an acid or base
pH such as bleach, or abrasive products, for cleaning
the appliance.
- Do not let water or any other liquid get into the
air vents to avoid damage to the inner parts of the
appliance.
- Never submerge the appliance in water or any other
liquid or place it under running water.
- If the appliance is not in good condition of
cleanliness, its surface may degrade and inexorably
affect the duration of the appliance’s useful life and
could become unsafe to use.
Supplies
- Always use original supplies, designed
for your appliance model.
- These supplies are available in specialist shops.
Anomalies and repair
(Maintenance and servicing)
- Take the appliance to an authorised technical
support service if a product damage or other problems
arise. Do not try to dismantle or repair without
assistance, as this may be dangerous.
- If the connection to the mains has been damaged,
it must be replaced and you should proceed as you
would in the case of damage.
Specications: FC14
- Rated Power: 430W
- Rated Voltage: 230V
- No load Speed 26.000 rpm
- Clamp for milling cutters 6mm
- Maximum Longitudinal shift 30mm
- Cross slide shift 28mm
- Weight: 1.8 Kg
- Sound Pressure level (LpA): 83.0 dB(A), KpA = 3 dB(A)
- Sound Power level (LwA): 94.0 dB(A), KwA = 3 dB(A)
- Vibration: 7.7 m/s2, K= 1.5 m/s2
NB: These are subject to change
without notice of purpose of improvement.
- Measured sound level determined according
EN60745
- The vibration emission level given in this information
sheet has been measured according EN60745 and
may be used to compare one tool with other. It may be
used for a preliminary assessment of exposure
- The vibration value during actual use of the power

11
tool can differ from the declared total value depending
on the way in which tool is used
For EU product versions and/or in case that it is
requested in your country:
Ecology and recyclability of the product
- The materials of which the packaging of this
appliance consists are included in a collection,
and recycling system. Should you
wish to dispose of them, use the appropriate public
recycling bins for each type of material.
- The product does not contain concentrations of
substances that could be considered harmful to the
environment.
- This appliance contains, or could contain, oil.
Remember that one should abide by the regulations
concerning the elimination of this type of contaminant.
- This symbol means that in case you
wish to dispose of the product once its
working life has ended, take it to an
authorised waste agent for the selective
collection of Waste from Electric and
Electronic Equipment (WEEE).
- This symbol means that user must to
consult instructions thoroughly before
use. Hauriem de veure que hi posem
- Wear safety glasses while operating
the appliance.
- Wear hearing protection while
operating the appliance.
- Double insulation
Declaration of conformity
We hereby declare, under our own responsibility, that
the CASALS products described in this manual FC14
comply with the following standards: EN 60745-1, EN
60745-2-17, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3 and EN62321 in accordance with EU
Directives 2006/42/EC, 2004/108/EC and 2011/65/EC
Alberto Tomas
Commercial
Oliana, 11-12-2013
Manager

12
Fresadora
FC14
Distinguido cliente:
Le agradecemos su en Casals Professional.
Gracias a su continuo esfuerzo e innovación, junto
con el hecho superar los más estrictos controles de
calidad, Casals Professional desarrolla potentes
herramientas eléctricas para los trabajos más duros.
Advertencias de peligro generales para
herramientas Eléctricas
ADVERTENCIAS Lea íntegramente estas
advertencias de peligro e instrucciones. En
caso de no atenerse a las advertencias de peligro e
instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una
descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
Guardar todas las advertencias de peligro e
instrucciones para futuras consultas.
El término herramienta eléctrica empleado en las
siguientes advertencias de peligro se reere a
herramientas eléctricas de conexión a la red (con
cable de red) y a herramientas eléctricas accionadas
por acumulador (o sea, sin cable de red).
Seguridad del puesto de trabajo
- Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de
trabajo. El desorden o una iluminación deciente en
las áreas de trabajo pueden provocar accidentes.
- No utilice la herramienta eléctrica en un entorno
con peligro de explosión, en el que se encuentren
combustibles líquidos, gases o material en polvo.
Las herramientas eléctricas producen chispas que
pueden llegar a inamar los materiales en polvo o
vapores.
- Mantenga alejados a los niños y otras personas
de su puesto de trabajo al emplear la herramienta
eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el
control sobre la herramienta eléctrica.
-
Evitar que tanto la entrada como la salida de aire
queden total o parcialmente tapadas por muebles,
cortinajes, ropas, etc., existiría riesgo de incendio.
Seguridad eléctrica
- El enchufe de la herramienta eléctrica debe
corresponder a la toma de corriente utilizada.
No es admisible modicar el enchufe en forma
alguna. No emplear adaptadores en herramientas
eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los
enchufes sin modicar adecuados a las respectivas
tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga
eléctrica.
- Evite que su cuerpo toque partes conectadas
a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y
refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a
una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene
contacto con tierra.
- No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia y
evite que penetren líquidos en su interior. Existe el
peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran
ciertos líquidos en la herramienta eléctrica.
- No utilice el cable de red para transportar o colgar
la herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el
enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable
de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes
o piezas móviles. Los cables de red dañados o
enredados pueden provocar una descarga eléctrica
- Al trabajar con la herramienta eléctrica a
la intemperie utilice solamente cables de
prolongación apropiados para su uso en
exteriores. La utilización de un cable de prolongación
adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo
de una descarga eléctrica.
- Si fuese imprescindible utilizar la herramienta
eléctrica en un entorno húmedo, es necesario
conectarla a través de un fusible diferencial. La
aplicación de un fusible diferencial reduce el riesgo a
exponerse a una descarga eléctrica
-
Si alguna de las envolventes del aparato se rompe,
desconectar inmediatamente el aparato de la red para
evitar la posibilidad de sufrir un choque eléctrico.
-
No utilizar el aparato si ha caído, si hay señales
visibles de daños, o si existe fuga.
-
No utilizar el aparato con las manos o los pies
húmedos, ni con los pies descalzos.
-
No utilizar el aparato con el cable eléctrico o la
clavija dañados.
-
que el voltaje indicado en la placa de características
coincide con el voltaje de red.
-
No tocar la clavija de conexión con las manos
mojadas.
Seguridad de personas
- Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta
eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta
eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco
después de haber consumido alcohol, drogas
o medicamentos. El no estar atento durante el uso
de la herramienta eléctrica puede provocarle serias
lesiones.
- Utilice un equipo de protección personal y en todo
caso unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse
se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo
y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada,
Español

13
se utiliza un equipo de protección adecuado como una
mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela
antideslizante, casco, o protectores auditivos.
- Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse
de que la herramienta eléctrica esté desconectada
antes de conectarla a la toma de corriente
y/o al montar el acumulador, al recogerla, y
al transportarla. Si transporta la herramienta
eléctrica sujetándola por el interruptor de conexión/
desconexión, o si alimenta la herramienta eléctrica
estando ésta conectada, ello puede dar lugar a un
accidente.
- Retire las herramientas de ajuste o llaves jas
antes de conectar la herramienta eléctrica. Una
herramienta de ajuste o llave ja colocada en una
pieza rotante puede producir lesiones al poner a
funcionar la herramienta eléctrica.
- Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre
una base rme y mantenga el equilibrio en
todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la
herramienta eléctrica en caso de presentarse una
situación inesperada.
- Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada.
No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su
pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas
móviles. La vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas
se pueden enganchar con las piezas en movimiento.
- Siempre que sea posible utilizar unos equipos
de aspiración o captación de polvo, asegúrese
que éstos estén montados y que sean utilizados
correctamente. El empleo de estos equipos reduce
los riesgos derivados del polvo.
-
Asegurarse de que las chispas resultantes del
uso no creen peligro, por ejemplo que no alcancen
-
No tocar las partes móviles del aparato en marcha.
-
No tocar la broca ni la pieza de trabajo
inmediatamente después de haber terminado la
operación, ya que estarán muy calientes y podría sufrir
quemaduras.
-
Protegerse del contacto e inhalación de polvo
metal o pintadas con pinturas al plomo. Utilizar los
medios de protección adecuados a la normativa
aplicable sobre prevención de riesgos.
-
Tener precaución después de la operación de paro
del aparato, ya que la herramienta seguirá girando por
efecto de su inercia mecánica.
Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas
- No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la
herramienta eléctrica prevista para el trabajo a
realizar. Con la herramienta adecuada podrá trabajar
mejor y más seguro dentro del margen de potencia
indicado.
- No utilice herramientas eléctricas con un
interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas
que no se puedan conectar o desconectar son
peligrosas y deben hacerse reparar.
- Saque el enchufe de la red y/o desmonte el
acumulador antes de realizar un ajuste en la
herramienta eléctrica, cambiar de accesorio o
al guardar la herramienta eléctrica. Esta medida
preventiva reduce el riesgo a conectar accidentalmente
la herramienta eléctrica.
- Guarde las herramientas eléctricas fuera del
alcance de los niños. No permita la utilización
de la herramienta eléctrica a aquellas personas
que no estén familiarizadas con su uso o que no
hayan leído estas instrucciones. Las herramientas
eléctricas utilizadas por personas inexpertas son
peligrosas.
- Cuide la herramienta eléctrica con esmero.
Controle si funcionan correctamente, sin atascarse,
las partes móviles de la herramienta eléctrica, y si
existen partes rotas o deterioradas que pudieran
afectar al funcionamiento de la herramienta
eléctrica. Haga reparar estas piezas defectuosas
antes de volver a utilizar la herramienta eléctrica.
Muchos de los accidentes se deben a herramientas
eléctricas con un mantenimiento deciente.
- Mantenga los útiles limpios y alados. Los útiles
mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar
mejor.
- Utilice la herramienta eléctrica, accesorios,
útiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones,
considerando en ello las condiciones de trabajo y
la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas
para trabajos diferentes de aquellos para los que han
sido concebidas puede resultar peligroso.
-
no cubrir el aparato.
-
ADVERTENCIA: Mantener el aparato seco.
-
Este aparato está pensado únicamente para un uso
profesional, no para uso doméstico.
-
No exponer el aparato a temperaturas extremas.
-
Dejar en marcha el aparato durante 30 segundos sin
carga y en una posición segura, parar inmediatamente
el aparato si se percibe una vibración considerable o
el problema y/o proceder tal como se describe en el
apartado de Anomalías y Reparación.
-
Comprobar siempre la pieza de trabajo antes de
utilizar el aparato y eliminar posibles obstrucciones
como clavos, grapas, tornillos, jirones, retales y otros
restos de material.
Instrucciones ORIGINALES

14
-
Comprobar la ubicación de los cables de corriente
antes de empezar a trabajar, asegurándose de que
-
Mantener las manos y otras partes del cuerpo
alejadas de la zona de trabajo mientras esté utilizando
el aparato.
Servicio
- Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica
por un profesional, empleando exclusivamente
piezas de repuesto originales. Solamente así se
mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica.
- Toda utilización inadecuada, o en desacuerdo
con las instrucciones de uso, puede comportar
peligro, anulando la garantía y la responsabilidad del
fabricante.
Instrucciones de seguridad para fresadoras
- Solamente sujete la herramienta eléctrica por
las empuñaduras aisladas, ya que la fresa podría
llegar a dañar el cable de red. El contacto con
conductores bajo tensión puede hacer que las partes
metálicas de la herramienta eléctrica le provoquen una
descarga eléctrica.
- Sujete y asegure rmemente la pieza de trabajo
a una base estable con unas mordazas o algo
similar. Si solamente sujeta la pieza de trabajo con
la mano o presionándola contra su cuerpo, la sujeción
es insegura y Ud. puede entonces llegar a perder el
control.
Descripción y prestaciones del producto
Descripción
AInterruptor
BBotón de bloqueo del interruptor
CBotón de bloqueo del eje
DLlave
ETuerca
FPinza
GFresa
HBase Móvil
IPomo de .
JTornillo de Fijación
KAdaptador aspiración de Polvo
LPalomillas de regulación de profundidad
MPalomilla de la regla de profundidad
NRegla de regulación de profundidad
OPalomilla desbloqueo de la base móvil
PRueda de Regulación
QBase
RMango
SReferencia de desplazamiento
Montaje
Comprobar siempre que la herramienta esté apagada
y desconectada antes de llevar a cabo cualquier
operación.
1 Montaje de la fresa (Fig. 2)
- La fresadora se suministra con una pinza de 6mm
para trabajar con fresas de vástago 6mm.
- Apretar el botón de bloqueo (C) y girar el eje hasta
que quede bloqueado.
- Con la llave (D) la tuerca girando en sentido
antihorario.
- Introducir la fresa (G) dentro del conjunto tuerca +
pinza (E+F)
- Introducir completamente el eje de la fresa en el
interior del eje de la máquina.
- Apretar el botón de bloqueo y girar el eje hasta que
quede bloqueado.
- Con la llave (D) apretar la tuerca girando en
sentido horario hasta completamente la fresa.
2 Desmontar la guía móvil (Fig. 3)
- y remover el pomo de (I) girando en
sentido antihorario
- Empujar el tornillo de de la base (J) hasta
sacarlo completamente.
- Tirar de la base móvil (H) hasta que sacarla.
- Introducir el tornillo de de la base (J) en el
agujero de la palomilla de regulación (P)
- Roscar el pomo de (I) en la rosca del tornillo
de (J).
3 Conectar el adaptador de aspiración de polvo
(Fig. 4)
- Desmontar la base móvil (H) de la fresadora.
- Posicionar los agujeros del adaptador de polvo (K) en
los tetones roscados de la base.
- Roscar el adaptador de aspiración de polvo (K) en
la base roscando los tornillos en la parte inferior de
la base.
- Conectar la boquilla del aspirador al adaptador de
aspiración de polvo (K)
Uso
Notas previas al uso:
- Asegúrese de que ha retirado todo el material de
embalaje del producto.
- Desenchufar el aparato de la red eléctrica.
- Preparar el aparato acorde a la función que desee
realizar:

15
4 Ajuste de la profundidad
Opción 1 (Fig. 5)
- las palomillas (L).
- Usar una bisagra o un objeto que tenga la profundidad
de corte deseado y posicionarlo apoyada en la base
móvil (H).
- Empujar la base de forma que se desplacen las
columnas hasta que la fresa quede exactamente en el
mismo plano que la bisagra.
- Apretar las palomillas (L).
Opción 2 (Fig. 6)
- las palomillas (L).
- Posicionar la máquina en la a fresar y
presionar el mango (R) hasta que la fresa entre en
contacto con la a fresar.
- Apretar las palomillas (L) para de dejar la fresadora
bloqueada en la posición de inicio de corte.
- la palomilla de la regla de profundidad (M).
- Desplazar la regla de profundidad (N) hasta que haga
tope con el tetón de la base (R)
- Desplazar la regla de profundidad (N) hacia arriba.
Los milímetros desplazados equivalen a la profundidad
de corte.
- Una vez la profundidad de corte apretar la
palomilla de la regla de profundidad (M).
5 Ajuste de la base móvil (Fig. 7)
- la palomilla (O) para desbloquear el
movimiento de la base móvil (H).
- Mediante la rueda de regulación (P) ajustamos el
desplazamiento transversal de la base móvil (H).
- Para regular la base móvil (H) disponemos de una
escala milimetrada en ambos lados de de la base.
- Como referencia de desplazamiento usar el extremo
de la base (S).
- Una vez terminada la regulación Apretamos la
palomilla (O).
Uso:
- Antes de conectar el cable a la corriente, asegurarse
de que el interruptor se encuentra en posición de
apagado.
-Enchufar el aparato a la red eléctrica.
- Poner en marcha el aparato, utilizando el interruptor
de marcha/paro (A).
Botón de seguro:
- Para activar esta función pulsar el botón (B) mientras
mantiene pulsado el botón de arranque. (A)
- Para desactivar esta función pulsar el botón de
arranque (A).
Montar / Ensamblaje de bisagras.(Fig. 8)
- Elegir una fresa del mismo diámetro que el ancho
del perno.
- Ubicar el perno en el marco de la puerta justo en la
posición donde se precia instalar.
- Marcar los extremos del perno y el encaje intermedio
como se muestra en la figura 8
- Graduar la profundidad tal y como se indica en el
apartado 4 de las instrucciones de uso.
- Graduar la base móvil tal y como se indica en el
apartado 5 de las instrucciones de uso.
- Hacer penetrar la fresa frontalmente por uno de los
extremos del perno marcado anteriormente.
- Apoyando bien la base móvil (H) en el marco deslizar
la fresa hacia el otro extremo efectuando una sola
pasada.
- Para realizar el encaje intermedio hacer bascular la
fresadora tomando como pivote uno de los extremos
de la base móvil.
- Desplazar lateralmente la fresadora sobre uno de los
extremos hacia la zona del encaje intermedio.
- Fresar la zona del encaje intermedio.
Utilización de cómo fresadora Tupí (Fig. 9)
La fresadora se puede usar como una fresadora
Tupi convencional. Para trabajar como fresador Tupi
tenemos que desmontar la base móvil (H) tal y como
se indica en el apartado 2 de las instrucciones de uso.
Utilización como fresadora de cantos para fórmica
La fresadora con la base móvil es ideal para sacar el
sobrante de las láminas de fórmica encoladas sobre
tablero. Para ello se requiere de una fresa cónica con
plaquitas de metal duro.
Una vez finalizado el uso del aparato:
- Parar el aparato, retirando la presión sobre el mando
marcha/paro.
Limpieza
- Desenchufar el aparato de la red y dejarlo enfriar
antes de iniciar cualquier operación de limpieza.
- Limpiar el conjunto eléctrico y el conector de
red con un paño húmedo y secarlos después. NO
SUMERGIRLOS NUNCA EN AGUA O CUALQUIER
OTRO LÍQUIDO.
- Limpiar el aparato con un paño húmedo impregnado
con unas gotas de detergente y secarlo después.
- No utilizar disolventes, ni productos con un factor pH
ácido o básico como la lejía, ni productos abrasivos,
para la limpieza del aparato.
- No deje entrar agua u otro líquido por las aberturas de
ventilación para evitar daños en las partes operativas

16
interiores del aparato.
- No sumergir el aparato en agua u otro líquido, ni
ponerlo bajo el grifo.
- Si el aparato no se mantiene en buen estado de
limpieza, su superficie puede degradarse y afectar de
forma inexorable la duración de la vida del aparato y
conducir a una situación peligrosa.
Consumibles
- Usar siempre consumibles originales, diseñados
específicamente para su modelo de aparato.
- Podrá adquirir este tipo de consumible en tiendas
especializadas.
Anomalías y reparación
(Mantenimiento y servicio)
- En caso de avería llevar el aparato a un Servicio de
Asistencia Técnica autorizado.
- Si la conexión red está dañada, debe ser substituida,
proceder como en caso de avería.
Características:
FC14
- Potencia Nominal: 430W
- Voltaje nominal: 230V
- Velocidad en vacío 26.000 rpm
- Mandril para fresas 6mm
- Eje longitudinal máximo 30mm
- Desplazamiento del carril transversal 28mm
- Peso: 1.8 Kg
- Nivel de presión sonora (LpA): 83.0 dB(A), KpA = 3 dB(A)
- Nivel de potencia sonora (LwA): 94.0 dB(A), KwA = 3 dB(A)
- Vibración 7.7 m/s2, K= 1.5 m/s2
Estas características pueden estar sujetas a
cambios sin previo aviso, a razón de las mejoras que
experimente el producto.
- Nivel de presión sonora medido conforme a EN60745
- El nivel de emisión de vibraciones facilitado en esta
hoja de características ha sido medido de conformidad
con la norma EN60745 y puede utilizarse para
comparar una herramienta con otra. Puede usarse
como valoración preliminar de exposición.
- La emisión de vibraciones durante el uso real de
la herramienta eléctrica puede variar del valor total
declarado en función del tipo de uso que se haga.
Para productos de la Unión Europea y/o en caso de
que así lo exija la normativa en su país de origen:
Ecología y reciclabilidad del producto
- Los materiales que constituyen el envase de este
aparato, están integrados en un sistema de recogida,
clasificación y reciclado de los mismos. Si desea
deshacerse de ellos, puede utilizar los contenedores
públicos apropiados para cada tipo de material.
- El producto está exento de concentraciones de
sustancias que se puedan considerar dañinas para el
medio ambiente.
- Recordar que deben respetarse las reglamentaciones
concernientes a la eliminación de este tipo de
contaminante.
- Este símbolo significa que si desea
deshacerse del producto, una vez transcurrida
la vida del mismo, debe depositarlo por los
medios adecuados a manos de un gestor
de residuos autorizado para la recogida
selectiva de Residuos de Aparatos Eléctricos
y Electrónicos (RAEE).
- Este símbolo que el usuario
debe estudiar minuciosamente las
instrucciones del aparato antes de
usarlo.
- Llevar gafas de seguridad mientras
utilice el aparato.
- Usar protector auditivo mientras
trabaje con el aparato
- Doble aislamiento
DECLARACIÓ DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que
los productos marca CASALS descritos en este
manual FC14 están en conformidad con las normas
o documentos normalizados siguientes: EN 60745-
1, EN 60745-2-17, EN 55014-1, EN 55014-2, EN
61000-3-2, EN 61000-3-3 y EN62321 de acuerdo con
las directivas europeas 2006/42/EC, 2004/108/EC y
2011/65/EC
Alberto Tomas
Director Comercial
Oliana, 11-12-2013

17
DECLARACIÓ DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que
los productos marca CASALS descritos en este
manual FC14 están en conformidad con las normas
o documentos normalizados siguientes: EN 60745-
1, EN 60745-2-17, EN 55014-1, EN 55014-2, EN
61000-3-2, EN 61000-3-3 y EN62321 de acuerdo con
las directivas europeas 2006/42/EC, 2004/108/EC y
2011/65/EC
Alberto Tomas
Director Comercial
Fraiseuse
FC14
Cher Client,
Nous vous remercions de votre en Casals
Professional.
Grâce aux efforts et à sa fonctionnalité innovatrice,
s’ajoutant au fait qu’elle répond amplement
aux normes de qualité les plus strictes, Casals
Professional développe différents outils électriques qui
résistent aux travaux les plus dures.
Avertissements de sécurité généraux pour l’outil
AVERTISSEMENT Lire tous les
avertissements de sécurité et toutes les
instructions.
Ne pas suivre les avertissements et instructions peut
donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou
une blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes
les instructions pour pouvoir s’y reporter
ultérieurement.
Le terme « outil » dans les avertissements fait
référence à votre outil électrique alimenté par le
secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil
fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).
- Sécurité de la zone de travail
- Conserver la zone de travail propre et bien
éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont
propices aux accidents.
- Ne pas faire fonctionner les outils électriques
en atmosphère explosive, par exemple en
présence de liquides inammables, de gaz ou de
poussières. Les outils électriques produisent des
les fumées.
- Maintenir les enfants et les personnes présentes à
l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions
peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.
totale ou partiellement l’entrée et la sortie d’air de
l’appareil, par des meubles, rideaux, vêtements, etc.
Sécurité électrique
- Il faut que les ches de l’outil électrique soient
adaptées au socle. Ne jamais modier la che
de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser
d’adaptateurs avec des outils à branchement de
terre.
réduiront le risque de choc électrique.
- Éviter tout contact du corps avec des surfaces
reliées à la terre telles que les tuyaux, les
radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs.
Il existe un risque accru de choc électrique si votre
corps est relié à la terre.
- Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des
conditions humides. La pénétration d’eau à
l’intérieur d’un outil augmentera le risque de choc
électrique.
- Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser
le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil.
Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur,
du lubriant, des arêtes ou des parties en
mouvement. Les cordons endommagés ou emmêlés
augmentent le risque de choc électrique.
- Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser
un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure.
L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation
extérieure réduit le risque de choc électrique.
- Si l’usage d’un outil dans un emplacement
humide est inévitable, utiliser une alimentation
protégée par un dispositif à courant différentiel
résiduel (RCD).
- L’usage d’un RCD réduit le risque de choc
électrique.
- Si une des enveloppes protectrices de l’appareil
se rompt, débrancher immédiatement l’appareil du
secteur pour éviter tout choc électrique.
- Ne pas utiliser l’appareil s’il est tombé, s’il y a des
signes visibles de dommages ou en cas de fuite.
- Ne pas utiliser l’appareil avec les mains ou les pieds
humides, ni les pieds nus.
- Ne pas utiliser l’appareil si son câble électrique ou sa
prise est endommagé.
- Avant de raccorder l’appareil au secteur, s’assurer
que le voltage indiqué sur la plaque signalétique
correspond à celui du secteur.
- Ne pas toucher la prise de raccordement avec les
mains mouillées.
Sécurité des personnes
- Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en
train de faire et faire preuve de bon sens dans
l’utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil
lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de
drogues, d’alcool ou de médicaments.
Un moment d’inattention en cours d’utilisation
d’un outil peut entraîner des blessures graves des
personnes.
- Utiliser un équipement de sécurité. Toujours
porter une protection pour les yeux. Les
équipements de sécurité tels que les masques
antidérapantes, les casques ou les protections
Français Notice ORIGINALE

18
acoustiques utilisés pour les conditions appropriées
réduiront les blessures des personnes.
- Éviter tout démarrage intempestif. S’assurer
que l’interrupteur est en position arrêt avant
de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de
batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les
outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher
des outils dont l’interrupteur est en position marche
est source d’accidents.
- Retirer toute clé de réglage avant de mettre
l’outil en marche.
tournante de l’outil peut donner lieu à des blessures
de personnes.
- Ne pas se précipiter. Garder une position et un
équilibre adaptés à tout moment. Cela permet
un meilleur contrôle de l’outil dans des situations
inattendues.
- S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter
de vêtements amples ou de bijoux. Garder les
cheveux, les vêtements et les gants à distance des
parties en mouvement. Des vêtements amples, des
bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans
des parties en mouvement.
- Si des dispositifs sont fournis pour le
raccordement d’équipements pour l’extraction et
la récupération des poussières, s’assurer qu’ils
sont connectés et correctement utilisés.
- Faire attention aux projections de copeaux, tenir
projetées dans votre direction ou en direction d’autres
- Ne pas toucher les parties mobiles de l’appareil en
marche.
ces éléments seront extrêmement chauds et vous
risqueriez de vous brûler.
- Se protéger du contact et de l’inhalation des
en bois, en métal ou peintes avec des peintures au
plomb.
- Utiliser les moyens de protection conformément à
la réglementation en vigueur sur la prévention des
risques.
puisque l’outil continuera à tourner par inertie
mécanique.
Utilisation et entretien de l’outil
- Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre
application.
plus sûre au régime pour lequel il a été construit.
- Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet
pas de passer de l’état de marche à arrêt et vice
versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par
l’interrupteur est dangereux et il faut le faire réparer.
- Débrancher la che de la source d’alimentation
en courant et/ou le bloc de batteries de l’outil
avant tout réglage, changement d’accessoires
ou avant de ranger l’outil. De telles mesures de
sécurité préventives réduisent le risque de démarrage
accidentel de l’outil.
- Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée
des enfants et ne pas permettre à des personnes
ne connaissant pas l’outil ou les présentes
instructions de le faire fonctionner. Les outils sont
dangereux entre les mains d’utilisateurs novices.
Observer la maintenance de l’outil. Vérier
qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de
blocage des parties mobiles, des pièces cassées
ou toute autre condition pouvant affecter le
fonctionnement de l’outil. En cas de dommages,
faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De nombreux
accidents sont dus à des outils mal entretenus.
- Garder affûtés et propres les outils permettant
de couper. Des outils destinés à couper correctement
sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles
à contrôler.
- Utiliser l’outil, les accessoires et les lames
etc., conformément à ces instructions, en tenant
compte des conditions de travail et du travail à
réaliser. L’utilisation de l’outil pour des opérations
différentes de celles prévues pourrait donner lieu à
des situations dangereuses.
pas couvrir l’appareil.
- AVERTISSEMENT : Maintenir l’appareil au sec.
- Cet appareil est uniquement destiné à un usage
professionnel et non domestique.
- Ne pas exposer l’appareil à de fortes températures.
- Mettre en marche l’appareil pendant 30 secondes
sans charge et dans une position sûre. Arrêtez
immédiatement l’appareil si vous observez trop de
vibration ou si vous détectez tout autre défaut. Dans
Anomalies et Réparation.
l’appareil et supprimer les éventuelles obstructions
telles que des clous, agrafes, vis, lambeaux, rognures
et autres restes de matériau.

19
de commencer à travailler, en vous assurant qu’ils
sont bien éloignés de la zone de travail.
- Maintenir les mains et autres parties du corps loin de
la zone de travail pendant que vous utilisez l’appareil.
Maintenance et entretien
- Faire entretenir l’outil par un réparateur qualié
utilisant uniquement des pièces de rechange
identiques.
- Cela assurera que la sécurité de l’outil est
maintenue.
- Toute utilisation inappropriée ou non conforme
aux instructions d’utilisation annule la garantie et la
responsabilité du fabricant.
Instructions de sécurité pour fraises
- Tenir l’outil électrique uniquement par les
surfaces de préhension isolantes, car la fraise
peut être en contact avec son propre câble. Le
mettre « sous tension » les parties métalliques
exposées de l’outil électrique et provoquer un choc
électrique sur l’opérateur.
- Utiliser des pinces ou tout autre moyen pratique
pour xer et supporter la pièce à travailler sur une
plateforme stable.
à la main ou contre le corps la rend instable et peut
conduire à une perte de contrôle de l’outil.
Description et performances du produit
Description
AInterrupteur
BBouton de blocage de l’interrupteur
CBouton de blocage de l’axe
DClé
EÉcrou
FBoucle
GFraise
HBase Mobile
IBouton-pommeau de .
JVis de Fixation
KAdaptateur pour aspirateur de
LPapillons de réglage de profondeur
MPapillon de la de profondeur
N de réglage de profondeur
OPapillon déblocage de la base mobile
PRoue de Réglage
QBase
RPoignée
SRéférence de déplacement
Montage
toujours que l’appareil est éteint et débranché
du réseau avant de réaliser toute opération sur la
machine.
1 Montage de la fraise (Fig. 2)
- La fraiseuse est fournie avec une boucle de 6mm
pour travailler avec des fraises à tige de 6mm.
- Serrer le bouton de blocage (C) puis tourner l’axe
jusqu’à ce qu’il soit bloqué.
- Desserrer l’écrou à l’aide de la clé (D) en
tournant dans le sens antihoraire.
- Introduire la fraise (G) dans l’ensemble écrou +
boucle (E+F)
- Introduire la totalité de l’axe de la fraise à l’intérieur
de l’axe de la machine.
- Serrer le bouton de blocage et tourner l’axe jusqu’à
ce qu’il soit bloqué.
- Serrer l’écrou à l’aide de la clé (D) en tournant
dans le sens horaire jusqu’à bien la fraise.
2 Démonter le guide mobile (Fig. 3)
- Desserrer et déplacer le bouton-pommeau de
(I) en tournant dans le sens antihoraire
- Pousser la vis de de la base (J) jusqu’à le
sortir .
- Tirer de la base mobile (H) jusqu’à la sortir.
- Introduire la vis de de la base (J) dans le trou
de la roue de réglage (P)
- Visser le bouton-pommeau de (I) au de
la vis de (J).
3 Connecter l’adaptateur pour aspirateur de
poussière (Fig. 4)
- Démonter la base mobile (H) de la fraiseuse.
- Positionner les trous de l’adaptateur d’aspiration (K)
sur les tétons de la base.
- Visser l’adaptateur d’aspiration de (K) à
la base en vissant les vis de la partie inférieure de
la base.
- Accoupler le bec de l’aspirateur à l’adaptateur
d’aspiration de (K)
Usage
Remarques avant utilisation :
- Assurez-vous que vous avez retiré tout le matériel
d’emballage du produit.
- Débrancher l’appareil du secteur.
- Préparer l’appareil conformément à la fonction
désirée.

20
4 Réglage de la profondeur
Option 1 (Fig. 5)
- Desserrer les papillons (L).
- Utiliser une ou un objet ayant la
profondeur de coupe souhaitée et le placer appuyé
sur la base mobile (H).
- Pousser la base de à ce que les colonnes se
déplacent jusqu’à ce que la fraise se situe exactement
sur le même niveau que la .
- Serrer les papillons (L).
Option 2 (Fig. 6)
- Desserrer les papillons (L).
- Positionner la machine sur la surface à fraiser et
appuyer sur la poignée (R) jusqu’à ce que la fraise
entre en contact avec la surface à fraiser.
- Serrer les papillons (L) pour bloquer la fraiseuse en
position de commencement de la coupe.
- Desserrer le papillon de la de profondeur (M).
- Déplacer la de profondeur (N) jusqu’à ce
qu’elle fasse butée avec le téton de la base
- Déplacer la de profondeur (N) vers le haut.
Les déplacés équivalent à la profondeur
de coupe.
- Lorsque la profondeur de coupe sera , serrer le
papillon de la de profondeur (M).
5 Réglage de la base mobile (Fig. 7)
- Desserrer le papillon (O) pour débloquer le
mouvement de la base mobile (H).
- Utiliser la roue de réglage (P) pour régler le
déplacement transversal de la base mobile (H).
- Pour régler la base mobile (H), nous disposons
d’une millimétrique de chaque côté de la base.
- Utiliser l’extrémité de la base (S) comme référence
de déplacement.
- Une fois le réglage terminé, serrer le papillon (O).
Usage :
- Avant de brancher le câble de courant, s’assurer que
l’interrupteur est sur la position arrêt.
- Brancher l’appareil au secteur.
- Mettre l’appareil en marche en actionnant
l’interrupteur de marche/arrêt. (A)
Bouton de sécurité
- Pour activer cette fonction appuyer sur le bouton
(B) tandis que vous maintenez appuyé le bouton de
démarrage. (A)
- Pour désactiver cette fonction, appuyer sur le bouton
de démarrage (A).
Montage / Assemblage des charnières.(Fig. 8) -
Choisir une fraise du même que la largeur
de la paumelle.
- Positionner la paumelle sur le dormant de la porte là
où l’on souhaite l’installer.
- Marquer les extrémités de la paumelle et
l’emboîtement intermédiaire, comme il est indiqué
sur la photo
- Graduer la profondeur comme il est indiqué dans
l’alinéa 4 du mode d’emploi.
- Graduer la base mobile comme il est indiqué dans
l’alinéa 5 du mode d’emploi.
- Introduire frontalement la fraise à travers une
des extrémités de la paumelle qui a été marquée
précédemment.
- Bien appuyer la base mobile (H) sur l’encadrement,
glisser la fraise vers l’autre extrémité en un seul
passage.
- Pour réaliser l’emboîtement intermédiaire, faire
basculer la fraiseuse en prenant comme pivot l’une
des extrémités de la base mobile.
- Déplacer latéralement la fraiseuse sur l’une des
extrémités vers la zone d’emboîtement intermédiaire.
- Fraiser la zone d’emboîtement intermédiaire.
Utilisation comme fraiseuse Toupie (Fig. 9) Il est
possible d’utiliser la fraiseuse comme une fraiseuse
toupie conventionnelle. Pour travailler en mode de
fraiseuse Toupie, il de démonter la base mobile
(H) comme il est indiqué sur l’alinéa 2 du mode
d’emploi.
Utilisation comme fraiseuse de bordures pour
formica
La fraiseuse avec la base mobile est parfaite pour
enlever l’excédent des plaques de formica collées sur
la planche. Pour ce faire, il faudra utiliser une fraise
conique à plaquettes en métal dur.
Lorsque vous avez ni de vous servir de
l’appareil:
- Arrêter l’appareil, en arrêtant la pression du bouton
de marche/arrêt.
Nettoyage
- Débrancher l’appareil du secteur et attendre son
complet refroidissement avant de la nettoyer.
- Nettoyer l’appareil électrique et son cordon
d’alimentation avec un chiffon humide et bien les
sécher ensuite. NE JAMAIS IMMERGER l’APPAREIL
NI LE CORDON DANS L’EAU NI AUCUN AUTRE
LIQUIDE.
- Nettoyer le dispositif électrique avec un chiffon
Table of contents
Languages:
Other Casals Power Tools manuals

Casals
Casals SA400 User manual

Casals
Casals CDW710 User manual

Casals
Casals SA650PEL User manual

Casals
Casals CSG3620 User manual

Casals
Casals HAG2000A User manual

Casals
Casals ID500REA User manual

Casals
Casals VNC50 User manual

Casals
Casals VC800PELM User manual

Casals
Casals CT2200VCE User manual

Casals
Casals VD2000M User manual
Popular Power Tools manuals by other brands

Ingersoll-Rand
Ingersoll-Rand 100SQ1 Operation and maintenance manual

Toro
Toro RP-1200D Operator's manual

Gesipa
Gesipa FireBird operating manual

Alpha tools
Alpha tools DF 850 Original operating instructions

Speedheater
Speedheater 1100 S Instruction & safety manual

Norge
Norge 10023321 operating instructions