Casals VD2000M User manual

VD2000M
HOT AIR GUN
EPISTOLA DE AIRE CALIENTE
FPISTOLET À AIR CHAUD
PISTOLA TERMICA
PISTOLA TERMICA
PISTOLA DE AR QUENTE
ΠΙΣΤΟΛΙ ΘΕΡΜΟΥ ΑΕΡΑ
ПИСТОЛЕТ ГОРЯЧЕГО ВОЗДУХА

2
English
Fig. A
Fig. B Fig. C
2
3
3
1 4
5 6
7 8
3
3

3
Hot air gun
VD2000M
Dear Customer,
Many thanks for trusting to Casals. Thanks to its
continuous effort, our innovation and the strictest quality
controls, Casals develops electric Power Tools for the
toughest jobs.
Read these ORIGINAL instructions carefully before
switching on the appliance and keep them for future
reference. Failure to follow and observe these instructions
could lead to an accident.
Safety advice and warnings
- This appliance can be used by
children aged from 8 years and
above and persons with reduced
physical, sensory or mental capa-
bilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concern-
ing use of the appliance in a safe
way and understand the hazards
involved.
- This appliance is not a toy. Chil-
dren should be supervised to en-
sure that they do not play with the
appliance.
- Cleaning and user maintenance
shall not be made by children un-
less they are supervised.
-Afire may result if the appliance is
not used with care
- Be careful when use the appli-
ance in places where there are
combustible materials
- Do not apply to the same place
for a long time
- Do not use in presence of an ex-
plosive atmosphere
- Be aware that heat may be con-
ducted to combustible materials
that are out of sight
- Place the appliance on its stand
after use and allow it to cool down
before storage
- Do not leave the appliance unat-
tended when it is switched on
- If the connection to the mains
has been damaged, it must be
replaced, take the appliance to
an authorised technical support
service. Do not attempt to disas-
semble or repair the appliance by
yourself in order to avoid a hazard.
- Ensure that the voltage indicated on the rating label
matches the mains voltage before plugging in the ap-
pliance.
- The appliance’s plug must t into the mains socket
English ORIGINAL instructions

4
properly. Do not alter the plug. Do not use plug adap-
tors.
- Do not force the power cord. Never use the power
cord to lift up, carry or unplug the appliance.
- Do not wrap the power cord around the appliance.
- Do not clip or crease the power cord.
- Do not allow the power cord to hang or to come into
contact with the hot surfaces of the appliance.
- Check the state of the power cord. Damaged or tan-
gled cables increase the risk of electric shock.
- As an additional protection to the electrical supply
for the appliance, it is advisable to have a differential
current device with a maximum sensitivity of 30 mA.
Ask for advice from a competent installer.
- Do not touch the plug with wet hands.
- Do not use the appliance if the cable or plug is dam-
aged.
- If any of the appliance casings breaks, immediately
disconnect the appliance from the mains to prevent
the possibility of an electric shock.
- Do not use the appliance if it has fallen on the oor,
if there are visible signs of damage or if it has a leak.
- Keep the working area clean and well lit. Cluttered
and dark areas invite accidents.
- Use the appliance in a well ventilated area.
- If other gas or fuel appliances can be used at the
same time in the room where the appliance is to be
used, that room must be well ventilated.
- Do not use aerosols while the appliance is switched
on.
- Keep children and bystanders away when using this
appliance.
- Do not use the appliance in association with a pro-
grammer, timer or other device that automatically
switches it on.
- Do not use or store the appliance outdoors.
- Do not leave the appliance out in the rain or ex-
posed to moisture. If water gets into the appliance,
this will increase the risk of electric shock.
- CAUTION: Maintain the appliance dry.
- Do not use the appliance with damp hands or feet,
or when barefooted.
- Do not force the power cord. Never use the power
cord to lift up, carry or unplug the appliance.
- Do not use the appliance, in the case of persons
insensitive to heat (the appliance has heated sur-
faces).
- Do not touch the heated parts of the appliance, as it
may cause serious burns.
Use and care:
- Fully unroll the appliance’s power cable before each
use.
- Make sure that all the product’s packaging has been
removed.
- Ensure that the voltage indicated on the rating label
matches the mains voltage before plugging in the
appliance.
Use:
- Unroll the cable completely before plugging it in.
- Connect the appliance to the mains.
- To save energy only switch the power tool on when
using it.
Switching on:
- Press the On/Off Switch (4) to position I or II.
Switching off:
- Press the On/Off Switch (4) to position 0.
Setting the air ow and temperature:
With the On/Off Switch you can selector between
different temperatures and air ows combinations:
Setting ºC l/min
Position I 400 300
Position II 600 500
Removing the heat protection:
- The heat protection collar (2) can be removed when
working at hard-to-reach locations.
- CAUTION: Increased danger of burning exists when
working without the heat protection collar
- Unplug the appliance from the mains.
- Allow the hot air gun to cool down.
- Turn the heat protection collar (2) anticlockwise to
remove and in clockwise direction to mount again.
Placing Down the power tool (Fig C):
- To cool down the power tool place it down on the
standing surface (3)
Working Advice
- The ideal temperature must be obtained by
performing a test
- The distance between the nozzle and the workpiece is
dependant of the material to be processed.
Remove paint/dissolving adhesives
- Soften the paint using the hot air gun and remove
evenly with the scraper.
- Do not heat for too long since this will burn the paint.
Removing paints from windows
- Always use the glass protection nozzle (5).
- Do not use the appliance if its accessories are not
properly tted.
- Do not use the appliance if the on/off switch does not
work.
- Use the appliance handle/s, to catch it or move it.
- If you use the appliance in a bathroom or similar place,
unplug the appliance from the mains when it is not in
use, even if it is only for a short while, as proximity to wa-
ter involves a risk, even if the appliance is disconnected.
- Unplug the appliance from the mains before replacing
any accessory.
- Unplug the appliance from the mains when not in use
and before undertaking any cleaning task.
- This appliance is for household use.
- This appliance should be stored out of reach of children
and/or the disabled.
- Do not store or transport the appliance if it is still hot.
- Use the appliance and its accessories and tools in ac-
cordance with these instructions, taking into account the
working conditions and the work to be performed. Use
the appliance for operations different from those intend-
ed could result in a hazardous situation.
- Is recommended use safety gloves
- Never leave the appliance unattended while in use.
- Do not use the appliance on any part of the body of a
person or animal.
- Do not use the appliance with pets or animals.
- Do not use the appliance to dry textiles of any kind.
Service
-Have your power tool serviced by a qualied repair
person using only identical replacement parts. This
will ensure that the safety of the power tool is maintained
-Any misuse or failure to follow the instructions for use
renders the guarantee and the manufacturer’s liability
null and void.
Description (g. A, B, C)
1 Nozzle
2 Heat protection collar
3 Standing surface
4 On/Off Switch
5 Glass protection Nozzle
6- Reector Nozzle
7- Scrapper Nozzle
8- Reducer Nozzle
Instructions for use
Before use:
- Unplug the appliance from the mains.

5
- Make sure that all the product’s packaging has been
removed.
- Ensure that the voltage indicated on the rating label
matches the mains voltage before plugging in the
appliance.
Use:
- Unroll the cable completely before plugging it in.
- Connect the appliance to the mains.
- To save energy only switch the power tool on when
using it.
Switching on:
- Press the On/Off Switch (4) to position I or II.
Switching off:
- Press the On/Off Switch (4) to position 0.
Setting the air ow and temperature:
With the On/Off Switch you can selector between
different temperatures and air ows combinations:
Setting ºC l/min
Position I 400 300
Position II 600 500
Removing the heat protection:
- The heat protection collar (2) can be removed when
working at hard-to-reach locations.
- CAUTION: Increased danger of burning exists when
working without the heat protection collar
- Unplug the appliance from the mains.
- Allow the hot air gun to cool down.
- Turn the heat protection collar (2) anticlockwise to
remove and in clockwise direction to mount again.
Placing Down the power tool (Fig C):
- To cool down the power tool place it down on the
standing surface (3)
Working Advice
- The ideal temperature must be obtained by
performing a test
- The distance between the nozzle and the workpiece is
dependant of the material to be processed.
Remove paint/dissolving adhesives
- Soften the paint using the hot air gun and remove
evenly with the scraper.
- Do not heat for too long since this will burn the paint.
Removing paints from windows
- Always use the glass protection nozzle (5).
- Do not use the appliance if its accessories are not
properly tted.
- Do not use the appliance if the on/off switch does not
work.
- Use the appliance handle/s, to catch it or move it.
- If you use the appliance in a bathroom or similar place,
unplug the appliance from the mains when it is not in
use, even if it is only for a short while, as proximity to wa-
ter involves a risk, even if the appliance is disconnected.
- Unplug the appliance from the mains before replacing
any accessory.
- Unplug the appliance from the mains when not in use
and before undertaking any cleaning task.
- This appliance is for household use.
- This appliance should be stored out of reach of children
and/or the disabled.
- Do not store or transport the appliance if it is still hot.
- Use the appliance and its accessories and tools in ac-
cordance with these instructions, taking into account the
working conditions and the work to be performed. Use
the appliance for operations different from those intend-
ed could result in a hazardous situation.
- Is recommended use safety gloves
- Never leave the appliance unattended while in use.
- Do not use the appliance on any part of the body of a
person or animal.
- Do not use the appliance with pets or animals.
- Do not use the appliance to dry textiles of any kind.
Service
-Have your power tool serviced by a qualied repair
person using only identical replacement parts. This
will ensure that the safety of the power tool is maintained
-Any misuse or failure to follow the instructions for use
renders the guarantee and the manufacturer’s liability
null and void.
Description (g. A, B, C)
1 Nozzle
2 Heat protection collar
3 Standing surface
4 On/Off Switch
5 Glass protection Nozzle
6- Reector Nozzle
7- Scrapper Nozzle
8- Reducer Nozzle
Instructions for use
Before use:
- Unplug the appliance from the mains.
- Soften the paint using the hot air gun and remove
evenly with the scraper and a wire brush.
Shaping plastic tubing
- Use the reector Nozzle
- To avoid kinking of the tubing, ll the tubing with sand
and seal at both ends.
- Heat the tubing evenly by moving it from side to side.
- Fit the cone
Staining wood
- Use the cone nozzle.
- Do not hold the nozzle too close to the wood as this will
color the wood unevenly.
- Sand off any singed wood bres afterwards using ne
emery paper.
Shrink fitting
- Use the cone nozzle.
- Selector a proper heat-shrinkable sleeve.
- Heat the heat-shrinkable sleeve evenly.
Defrosting water pipes
- Do not attempt to defrost PVC piping.
- Use the reector Nozzle
- Heat the frozen area inwards from the edge to the center.
Once you have nished using the appliance:
- Press the On/Off Switch (4) to position 0.
-Disconnect the appliance from the mains.
Safety thermal protector:
- The appliance has a safety device, which protects the
appliance from overheating.
Cleaning
- Disconnect the appliance from the mains and allow it to
cool before undertaking any cleaning task.
- Clean the electrical equipment and the mains connection
with a damp cloth and dry. DO NOT IMMERSE IN WATER
OR ANY OTHER LIQUID.
- Clean the equipment with a damp cloth with a few drops
of washing-up liquid and then dry.
- Do not use solvents, or products with an acid or base
pH such as bleach, or abrasive products, for cleaning the
appliance.
- Do not let water or any other liquid get into the air vents to
avoid damage to the inner parts of the appliance.
- Never submerge the appliance in water or any other
liquid or place it under running water.
- If the appliance is not in good condition of cleanliness, its
surface may degrade and inexorably affect the duration of
the appliance’s useful life and could become unsafe to use.

6
- CAUTION: There is a risk of re if the appliance’s
cleaning is not done according to these instructions.
Supplies
- Always use original supplies, designed specically for
your appliance model.
- These supplies are available in specialist shops.
Anomalies and repair
- Take the appliance to an authorised technical support
service if a product damage or other problems arise.
Do not try to dismantle or repair without assistance, as
this may be dangerous.
- If the connection to the mains has been damaged,
it must be replaced and you should proceed as you
would in the case of damage.
Specifications:
VD2000M
- Rated power: 2000 W
- Rated Voltage: 230 V
- Rated Frequency: 50 Hz
- Air Flow: 300/500 l/min
- Temperature at the nozzle outlet: 400/600 ºC
- Weight: 0,7 Kg
- Not suitable for use in presence of ammable
anaesthetic mixture with air or with Oxygen or nitrous
oxide
NB: These specications are subject to change without
notice of purpose of improvement.
For EU product versions and/or in case that it is
requested in your country:
Ecology and recyclability of the product
- The materials of which the packaging of this appliance
consists are included in a collection, classication and
recycling system. Should you wish to dispose of them,
use the appropriate public recycling bins for each type
of material.
- The product does not contain concentrations of
substances that could be considered harmful to the
environment.
- This appliance contains, or could contain, oil.
Remember that one should abide by the regulations
concerning the elimination of this type of contaminant.
- This symbol means that in case you wish to
dispose of the product once its working life
has ended, take it to an authorised waste
agent for the selective collection of Waste from
Electric and Electronic Equipment (WEEE).
- This symbol means that user must
to consult instructions thoroughly
before use.
Double insulation
Declaration of conformity
We hereby declare, under our own responsibility,
that the CASALS products described in this manual
VD2000M comply with the following standards: EN
60335-1, EN 60335-2-45, EN 55014-1, EN 55014-2, EN
61000-3-2 and EN 61000-3-3 in accordance with EU
Directives 2006/95/EC, 2004/108/EC and 2011/65/EU
Alberto Tomas.
Commercial Manager
Oliana, 04/02/2015
Pistola de aire caliente
VD2000M
Distinguido cliente:
Le agradecemos su conanza en Casals. Gracias a
su continuo esfuerzo e innovación, junto con el hecho
superar los más estrictos controles de calidad, Casals
desarrolla potentes herramientas eléctricas para los
trabajos más duros.
Leer atentamente este folleto de instrucciones
antes de poner el aparato en marcha y guardarlo para
posteriores consultas. La no observación y cumplimiento
de estas instrucciones pueden comportar como resultado
un accidente.
Consejos y advertencias
de seguridad
- Este aparato puede ser utilizado
por personas con capacidades físi-
cas, sensoriales o mentales redu-
cidas, o personas con falta de ex-
periencia en el manejo del mismo,
siempre que actúen bajo vigilancia
o habiendo recibido instrucciones
sobre el manejo seguro del aparato
y entiendan los posibles riesgos.
- Este aparato no es un juguete.
Los niños deben estar bajo vigilan-
cia para asegurar que no jueguen
con el aparato.
- Los niños no deben realizar op-
eraciones de limpieza o manten-
Español

- This symbol means that in case you wish to
dispose of the product once its working life
has ended, take it to an authorised waste
agent for the selective collection of Waste from
Electric and Electronic Equipment (WEEE).
- This symbol means that user must
to consult instructions thoroughly
before use.
Double insulation
Declaration of conformity
We hereby declare, under our own responsibility,
that the CASALS products described in this manual
VD2000M comply with the following standards: EN
60335-1, EN 60335-2-45, EN 55014-1, EN 55014-2, EN
61000-3-2 and EN 61000-3-3 in accordance with EU
Directives 2006/95/EC, 2004/108/EC and 2011/65/EU
Alberto Tomas.
Commercial Manager
Oliana, 04/02/2015
7
Pistola de aire caliente
VD2000M
Distinguido cliente:
Le agradecemos su conanza en Casals. Gracias a
su continuo esfuerzo e innovación, junto con el hecho
superar los más estrictos controles de calidad, Casals
desarrolla potentes herramientas eléctricas para los
trabajos más duros.
Leer atentamente este folleto de instrucciones
antes de poner el aparato en marcha y guardarlo para
posteriores consultas. La no observación y cumplimiento
de estas instrucciones pueden comportar como resultado
un accidente.
Consejos y advertencias
de seguridad
- Este aparato puede ser utilizado
por personas con capacidades físi-
cas, sensoriales o mentales redu-
cidas, o personas con falta de ex-
periencia en el manejo del mismo,
siempre que actúen bajo vigilancia
o habiendo recibido instrucciones
sobre el manejo seguro del aparato
y entiendan los posibles riesgos.
- Este aparato no es un juguete.
Los niños deben estar bajo vigilan-
cia para asegurar que no jueguen
con el aparato.
- Los niños no deben realizar op-
eraciones de limpieza o manten-
imiento del aparato a menos que
tengan la supervisión de un adulto.
- El hecho de no utilizar correcta-
mente el aparato puede dar lugar
a un incendio.
- Tener cuidado al utilizar el apara-
to en zonas que contengan mate-
riales combustibles
- No aplicar en el mismo lugar du-
rante mucho tiempo
- No utilizar el aparato en ambi-
entes explosivos
- Tener presente que el calor pu-
ede alcanzar materiales combusti-
bles aunque no estén a la vista
- Situar el aparato sobre su base
después de utilizarlo y dejarlo en-
friar antes de almacenarlo
- No dejar el aparato sin vigilancia
mientras esté encendido
- Si la conexión a la corriente está
dañada, debe sustituirse. Llevar el
aparato a un Servicio de Asisten-
cia Técnica autorizado. No intente
desmontarlo o repararlo ya que
puede existir peligro.
Español Instrucciones ORIGINALES

- Antes de conectar el aparato a la red, vericar que
el voltaje indicado en la placa de características coin-
cide con el voltaje de red.
- La clavija del aparato debe coincidir con la base
eléctrica de la toma de corriente. Nunca modicar la
clavija. No usar adaptadores de clavija.
- No forzar el cable eléctrico de conexión. Nunca usar
el cable eléctrico para levantar, transportar o desen-
chufar el aparato.
- No enrollar el cable eléctrico de conexión alrede-
dor del aparato.
- No dejar que el cable eléctrico de conexión quede
atrapado o arrugado.
- No dejar que el cable eléctrico quede en contacto
con las supercies calientes del aparato.
- Vericar el estado del cable eléctrico de conexión.
Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo
de choque eléctrico.
- Es recomendable como protección adicional en la
instalación eléctrica que alimenta el aparato, el dis-
poner de un dispositivo de corriente diferencial con
una sensibilidad máxima de 30mA. Pregunte a un
instalador competente para que le aconseje.
- No tocar la clavija de conexión con las manos mo-
jadas.
- No utilizar el aparato con el cable eléctrico o la clavi-
ja dañados.
- Si alguna de las envolventes del aparato se rompe,
desconectar inmediatamente el aparato de la red
para evitar la posibilidad de sufrir un choque eléc-
trico.
- No utilizar el aparato si ha caído, si hay señales vis-
ibles de daños, o si existe fuga.
- Mantener el área de trabajo limpia y bien iluminada.
Las áreas desordenadas y oscuras son propensas a
que ocurran accidentes.
- Usar el aparato en una zona bien ventilada.
- Debe estar prevista una ventilación adecuada de la
sala, si en la misma sala donde se instale el aparato
pueden utilizarse simultáneamente otros aparatos al-
imentados a gas u otro combustible.
- No usar aerosoles mientras el aparato está en fun-
cionamiento.
- Mantener alejados a niños y curiosos mientras
maneje este aparato.
- No usar el aparato asociado a un programador,
temporizador u otro dispositivo que conecte el apara-
to automáticamente.
- No utilizar ni guardar el aparato a la intemperie.
- No exponer el aparato a la lluvia o condiciones de
humedad. El agua que entre en el aparato aumen-
tará el riesgo de choque eléctrico.
- ADVERTENCIA: Mantener el aparato seco.
- No utilizar el aparato con las manos o los pies húm-
edos, ni con los pies descalzos.
- No forzar el cable eléctrico de conexión. Nunca usar
el cable eléctrico para levantar, transportar o desen-
chufar el aparato.
- No usar el aparato, en el caso de personas insen-
sibles al calor (ya que el aparato tiene supercies cal-
efactadas).
- No tocar las partes calefactadas del aparato, ya que
puede provocar graves quemaduras.
Utilización y cuidados:
- Antes de cada uso, desenrollar completamente el ca-
ble de alimentación del aparato.
- No usar el aparato si sus accesorios no están debi-
damente acoplados.
- No usar el aparato si su dispositivo de puesta en mar-
cha/paro no funciona.
- Utilizar las asas del aparato para sostenerlo o des-
plazarlo.
- Si se usa el aparato en un cuarto de baño o similar,
desenchufar el aparato de la red cuando no se use,
aunque sea por poco tiempo, ya que la proximidad del
agua presenta un riesgo, incluso en el caso de que el
aparato esté desconectado.
- Desenchufar el aparato de la red antes de sustituir
cualquier accesorio.
- Desenchufar el aparato de la red cuando no se use y
antes de realizar cualquier operación de limpieza.
- Este aparato está pensado para un uso doméstico.
- Guardar este aparato fuera del alcance de los niños
y/o personas discapacitadas.
- No guardar el aparato si todavía está caliente.
- Usar este aparato, sus accesorios y herramientas de
acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta
las condiciones de trabajo y el trabajo a realizar. Usar
el aparato para operaciones diferentes a las previstas
podría causar una situación de peligro.
- Se recomienda utilizar siempre guantes de seguridad
- Usar siempre el aparato bajo vigilancia.
- No utilizar el aparato sobre ninguna parte del cuerpo
de una persona o animal.
- No utilizar el aparato con mascotas o animales.
- No usar el aparato para secar prendas textiles de
ningún tipo.
Servicio
-Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica
por un profesional, empleando exclusivamente pi-
ezas de repuesto originales. Solamente así se man-
tiene la seguridad de la herramienta eléctrica.
-Toda utilización inadecuada, o en desacuerdo con las
instrucciones de uso, puede comportar peligro, anulan-
do la garantía y la responsabilidad del fabricante.
8
Descripción (g. A, B, C)
1 Boquilla
2 Collar de protección térmica
3 Supercie de apoyo
4 Interruptor de marcha/paro
5 Boquilla de protección de cristal
6- Boquilla reectora
7- Boquilla raspadora
8- Boquilla reductora
Modo de empleo
Notas previas al uso:
- Desenchufar el aparato de la red eléctrica.
- Asegúrese de que ha retirado todo el material de em-
balaje del producto.
- Antes de conectar el aparato a la red, vericar que el
voltaje indicado en la placa de características coincide
con el voltaje de red.
Uso:
- Desenrollar completamente el cable antes de en-
chufar.
- Enchufar el aparato a la red eléctrica.
- Con el n de ahorrar energía, enchufar la herramienta
eléctrica solamente cuando vaya a usarla.
Encender el aparato:
- Situar el interruptor de apagado/encendido (4) en la
posición I o II.
Apagar el aparato:
- Situar el interruptor de apagado/encendido (4) en la
posición 0.
Ajuste del ujo de aire y la temperatura:
Con el interruptor de apagado/encendido puede se-
leccionar diferentes combinaciones de temperatura y
ujo de aire:
Ajuste ºC l/min
Posición I 400 300
Posición II 600 500
Retirar la protección térmica:
- El collar de protección térmica (2) puede retirarse
cuando se trabaja en zonas de difícil acceso.
- ATENCIÓN: Al trabajar sin el collar de protección tér-
mica existe mayor riesgo de sufrir quemaduras
- Desenchufar el aparato de la red eléctrica.
- Dejar que la pistola de aire caliente se enfríe.

- No utilizar el aparato con las manos o los pies húm-
edos, ni con los pies descalzos.
- No forzar el cable eléctrico de conexión. Nunca usar
el cable eléctrico para levantar, transportar o desen-
chufar el aparato.
- No usar el aparato, en el caso de personas insen-
sibles al calor (ya que el aparato tiene supercies cal-
efactadas).
- No tocar las partes calefactadas del aparato, ya que
puede provocar graves quemaduras.
Utilización y cuidados:
- Antes de cada uso, desenrollar completamente el ca-
ble de alimentación del aparato.
- No usar el aparato si sus accesorios no están debi-
damente acoplados.
- No usar el aparato si su dispositivo de puesta en mar-
cha/paro no funciona.
- Utilizar las asas del aparato para sostenerlo o des-
plazarlo.
- Si se usa el aparato en un cuarto de baño o similar,
desenchufar el aparato de la red cuando no se use,
aunque sea por poco tiempo, ya que la proximidad del
agua presenta un riesgo, incluso en el caso de que el
aparato esté desconectado.
- Desenchufar el aparato de la red antes de sustituir
cualquier accesorio.
- Desenchufar el aparato de la red cuando no se use y
antes de realizar cualquier operación de limpieza.
- Este aparato está pensado para un uso doméstico.
- Guardar este aparato fuera del alcance de los niños
y/o personas discapacitadas.
- No guardar el aparato si todavía está caliente.
- Usar este aparato, sus accesorios y herramientas de
acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta
las condiciones de trabajo y el trabajo a realizar. Usar
el aparato para operaciones diferentes a las previstas
podría causar una situación de peligro.
- Se recomienda utilizar siempre guantes de seguridad
- Usar siempre el aparato bajo vigilancia.
- No utilizar el aparato sobre ninguna parte del cuerpo
de una persona o animal.
- No utilizar el aparato con mascotas o animales.
- No usar el aparato para secar prendas textiles de
ningún tipo.
Servicio
-Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica
por un profesional, empleando exclusivamente pi-
ezas de repuesto originales. Solamente así se man-
tiene la seguridad de la herramienta eléctrica.
-Toda utilización inadecuada, o en desacuerdo con las
instrucciones de uso, puede comportar peligro, anulan-
do la garantía y la responsabilidad del fabricante.
9
Descripción (g. A, B, C)
1 Boquilla
2 Collar de protección térmica
3 Supercie de apoyo
4 Interruptor de marcha/paro
5 Boquilla de protección de cristal
6- Boquilla reectora
7- Boquilla raspadora
8- Boquilla reductora
Modo de empleo
Notas previas al uso:
- Desenchufar el aparato de la red eléctrica.
- Asegúrese de que ha retirado todo el material de em-
balaje del producto.
- Antes de conectar el aparato a la red, vericar que el
voltaje indicado en la placa de características coincide
con el voltaje de red.
Uso:
- Desenrollar completamente el cable antes de en-
chufar.
- Enchufar el aparato a la red eléctrica.
- Con el n de ahorrar energía, enchufar la herramienta
eléctrica solamente cuando vaya a usarla.
Encender el aparato:
- Situar el interruptor de apagado/encendido (4) en la
posición I o II.
Apagar el aparato:
- Situar el interruptor de apagado/encendido (4) en la
posición 0.
Ajuste del ujo de aire y la temperatura:
Con el interruptor de apagado/encendido puede se-
leccionar diferentes combinaciones de temperatura y
ujo de aire:
Ajuste ºC l/min
Posición I 400 300
Posición II 600 500
Retirar la protección térmica:
- El collar de protección térmica (2) puede retirarse
cuando se trabaja en zonas de difícil acceso.
- ATENCIÓN: Al trabajar sin el collar de protección tér-
mica existe mayor riesgo de sufrir quemaduras
- Desenchufar el aparato de la red eléctrica.
- Dejar que la pistola de aire caliente se enfríe.
- Girar el colar de protección térmica (2) en el sentido
antihorario para retirarlo y en el sentido horario para
volverlo a montar.
Dejar la herramienta en reposo (Fig C):
- Dejar la herramienta sobre su supercie de apoyo (3)
para que se enfríe.
Consejos de utilización
- La temperatura ideal debe determinarse mediante un
ensayo de prueba.
- La distancia entre la boquilla y la pieza de trabajo de-
penderá del material que vaya a procesar.
Eliminar restos de pintura/disolvente
- Reblandecer la pintura utilizando la pistola de aire
caliente y eliminarla de manera uniforme con el ras-
pador
- No calentar demasiado tiempo ya que la pintura po-
dría arder.
Eliminar pinturas de ventanas
- Utilizar siempre la boquilla de protección de cristal
(5).
- Reblandecer la pintura utilizando la pistola de aire
caliente y eliminarla de manera uniforme con el raspa-
dor y un cepillo metálico.
Moldear tubos de plástico
- Usar la boquilla reectora
- Con tal de evitar retorcer el tubo, llenarlo de arena y
sellar ambos extremos.
- Calentar el tubo de manera uniforme moviéndolo ha-
cia ambos lados.
- Introducir el cono
Pintar madera
- Usar la boquilla cónica.
- No acercar demasiado la boquilla a la madera ya que
ésta podría quedar teñida de manera desigual.
- Posteriormente lijar todas las bras quemadas usan-
do un papel de esmeril no.
Accesorio reductor
- Usar la boquilla cónica.
- Seleccionar la funda termorretráctil apropiada.
- Calentar la funda termorretráctil de manera uniforme.
Descongelar conductos de agua
- No intente descongelar tuberías de PVC.
- Usar la boquilla reectora
- Calentar la zona congelada por dentro desde el ex-
tremo hasta el centro.

Una vez nalizado el uso del aparato:
- Situar el interruptor de apagado/encendido (4) en
la posición 0.
-Desenchufar el aparato de la red eléctrica.
Protector térmico de seguridad:
- El aparato dispone de un dispositivo térmico de
seguridad que protege al aparato de cualquier so-
brecalentamiento.
Limpieza
- Desenchufar el aparato de la red y dejarlo enfriar
antes de iniciar cualquier operación de limpieza.
- Limpiar el conjunto eléctrico y el conector de red
con un paño húmedo y secarlos después. NO SU-
MERGIRLOS NUNCA EN AGUA O CUALQUIER
OTRO LÍQUIDO.
- Limpiar el aparato con un paño húmedo impreg-
nado con unas gotas de detergente y secarlo des-
pués.
- No utilizar disolventes, ni productos con un factor
ph ácido o básico como la lejía, ni productos abrasi-
vos, para la limpieza del aparato.
- No deje entrar agua u otro líquido por las aberturas
de ventilación para evitar daños en las partes ope-
rativas interiores del aparato.
- No sumergir el aparato en agua u otro líquido, ni
ponerlo bajo el grifo.
- Si el aparato no se mantiene en buen estado de
limpieza, su supercie puede degradarse y afectar
de forma inexorable la duración de la vida del apa-
rato y conducir a una situación peligrosa.
- ADVERTENCIA: Existe el riesgo de incendio en
caso de que la limpieza del aparato no se realice
conforme a estas instrucciones.
Consumibles
- Usar siempre consumibles originales, diseñados
especícamente para su modelo de aparato.
- Podrá adquirir este tipo de consumible en tiendas
especializadas.
Anomalías y reparación
- En caso de avería llevar el aparato a un Servicio
de Asistencia Técnica autorizado. No intente des-
montarlo o repararlo ya que puede existir peligro.
- Si la conexión red está dañada, debe ser substitui-
da, proceder como en caso de avería.
Características:
VD2000M
- Potencia Nominal: 2000 W
- Voltaje nominal: 230 V
- Frecuencia nominal: 50 Hz
- Flujo de aire 300/500 l/min
- Temperatura en la salida de la boquilla: 400/600 ºC
- Peso: 0,7 Kg
- No utilizar el aparato cerca de mezclas anestésicas
inamables con aire, oxígeno u óxido nitroso.
Nota: Estas características pueden estar sujetas a
cambios sin previo aviso, a razón de las mejoras que
experimente el producto.
Para productos de la Unión Europea y/o en caso de
que así lo exija la normativa en su país de origen:
Ecología y reciclabilidad del producto
- Los materiales que constituyen el envase de este
aparato, están integrados en un sistema de recogida,
clasicación y reciclado de los mismos. Si desea des-
hacerse de ellos, puede utilizar los contenedores públi-
cos apropiados para cada tipo de material.
- El producto está exento de concentraciones de sus-
tancias que se puedan considerar dañinas para el me-
dio ambiente.
- Este aparato contiene, o puede contener, aceite. Re-
cordar que deben respetarse las reglamentaciones
concernientes a la eliminación de este tipo de conta-
minante.
- Este símbolo significa que si desea deshacerse
del producto, una vez transcurrida la vida
del mismo, debe depositarlo por los medios
adecuados a manos de un gestor de residuos
autorizado para la recogida selectiva de Residuos
de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE).
- Este símbolo significa que el usuario
debe estudiar minuciosamente las
instrucciones del aparato antes de usarlo.
10
Doble aislamiento
Declaration of conformity
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que los
productos marca CASALS descritos en este manual
VD2000M están en conformidad con las normas o
documentos normalizados siguientes: EN 60335-1, EN
60335-2-45, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2 y
EN 61000-3-3 de acuerdo con las directivas europeas
2006/95/EC, 2004/108/EC y 2011/65/EU.
Alberto Tomas
Director Comercial
Oliana, 04/02/2015

Características:
VD2000M
- Potencia Nominal: 2000 W
- Voltaje nominal: 230 V
- Frecuencia nominal: 50 Hz
- Flujo de aire 300/500 l/min
- Temperatura en la salida de la boquilla: 400/600 ºC
- Peso: 0,7 Kg
- No utilizar el aparato cerca de mezclas anestésicas
inamables con aire, oxígeno u óxido nitroso.
Nota: Estas características pueden estar sujetas a
cambios sin previo aviso, a razón de las mejoras que
experimente el producto.
Para productos de la Unión Europea y/o en caso de
que así lo exija la normativa en su país de origen:
Ecología y reciclabilidad del producto
- Los materiales que constituyen el envase de este
aparato, están integrados en un sistema de recogida,
clasicación y reciclado de los mismos. Si desea des-
hacerse de ellos, puede utilizar los contenedores públi-
cos apropiados para cada tipo de material.
- El producto está exento de concentraciones de sus-
tancias que se puedan considerar dañinas para el me-
dio ambiente.
- Este aparato contiene, o puede contener, aceite. Re-
cordar que deben respetarse las reglamentaciones
concernientes a la eliminación de este tipo de conta-
minante.
- Este símbolo significa que si desea deshacerse
del producto, una vez transcurrida la vida
del mismo, debe depositarlo por los medios
adecuados a manos de un gestor de residuos
autorizado para la recogida selectiva de Residuos
de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE).
- Este símbolo significa que el usuario
debe estudiar minuciosamente las
instrucciones del aparato antes de usarlo.
11
Doble aislamiento
Declaration of conformity
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que los
productos marca CASALS descritos en este manual
VD2000M están en conformidad con las normas o
documentos normalizados siguientes: EN 60335-1, EN
60335-2-45, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2 y
EN 61000-3-3 de acuerdo con las directivas europeas
2006/95/EC, 2004/108/EC y 2011/65/EU.
Alberto Tomas
Director Comercial
Oliana, 04/02/2015

12
Pistolet à air chaud
VD2000M
Cher Client,
Nous vous remercions de votre conance en Casals.
Grâce aux efforts et à sa fonctionnalité innovatrice,
s’ajoutant au fait qu’elle répond amplement aux normes
de qualité les plus strictes, Casals développe différents
outils électriques qui résistent aux travaux les plus dures.
Lire attentivement cette notice d’instructions avant
de mettre l’appareil en marche, et la conserver pour la
consulter ultérieurement. La non observation et application
de ces instructions peuvent entraîner un accident.
Conseils et mesures
de sécurité
- Cet appareil peut être utilisé par
des personnes dont les capacités
physiques, sensorielles ou men-
tales sont réduites ou des person-
nes dénuées d’expérience con-
cernant son utilisation, et ce, sous
surveillance ou après avoir reçu les
instructions pour un maniement sûr
de l’appareil et ayant compris les
risques possibles.
- Cet appareil n’est pas un jouet.
Les enfants doivent être surveillés
pour s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
- Les enfants ne devront pas réal-
iser le nettoyage ou la maintenance
de l’appareil à moins qu’ils soient
sous la supervision d’un adulte.
- Un usage incorrect de l’appareil
pourrait entraîner un incendie.
- Faire attention lorsque vous utilis-
erez l’appareil à proximité de mat-
ières combustibles
- Ne pas appliquer sur le même en-
droit pendant trop longtemps
- Ne pas utiliser l’appareil dans une
atmosphère explosive.
- Il convient de tenir compte que la
chaleur peut atteindre des maté-
riaux combustibles même s’ils ne
sont pas visibles
- Après usage, placer l’appareil sur
son socle et le laisser refroidir avant
de le ranger
- Ne pas laisser l’appareil sans sur-
veillance lorsqu’il est allumé
- Si la prise du secteur est abîmée,
elledoitêtreremplacée.L’emmener
à un Service d’Assistance Tech-
nique agréé. Ne pas tenter de
procéder aux réparations ou de
Français Notice ORIGINALE
démonter l’appareil ; cela implique
des risques.
- Avant de raccorder l’appareil au secteur, s’assurer
que le voltage indiqué sur la plaque signalétique
correspond à celui du secteur.
- La che de l’appareil doit coïncider avec la base
électrique de la prise de courant. Ne jamais modier la
prise de courant. Ne pas utiliser d’adaptateur de prise
de courant.
- Ne pas forcer le câble électrique de connexion.
Ne jamais utiliser le câble électrique pour soulever,
transporter ou débrancher l’appareil.
- Ne pas enrouler le câble électrique de connexion
autour de l’appareil.
- Éviter que le câble électrique de connexion ne se
coince ou ne s’emmêle.
- Ne pas laisser le câble de connexion entrer en
contact avec les surfaces chaudes de l’appareil.
- Vérier l’état du câble électrique de connexion. Les
câbles endommagés ou emmêlés augmentent le
risque de choc électrique.
- Il est recommandé, comme mesure de protection
supplémentaire de l’installation électrique qui nourrit
l’appareil, de disposer d’un dispositif de courant
différentiel avec une sensibilité maximale de 30mA. En
cas de doute, consultez un installateur agréé.
- Ne pas toucher la prise de raccordement avec les
mains mouillées.
- Ne pas utiliser l’appareil si son câble électrique ou sa
prise, sont endommagés.
- Si une des enveloppes protectrices de l’appareil
se rompt, débrancher immédiatement l’appareil du
secteur pour éviter tout choc électrique.
- Ne pas utiliser l’appareil s’il est tombé, s’il y a des
signes visibles de dommages ou en cas de fuite.
- Veiller à maintenir votre espace de travail propre et
bien éclairé. Les espaces encombrés et sombres sont
propices aux accidents.
- Utiliser l’appareil dans une zone bien ventilée.
Il faut prévoir une ventilation adéquate de la salle, si
d’autres appareils à gaz ou autre combustible, peuvent
être utilisés simultanément dans la même salle où est
installé l’appareil.
- Ne pas utiliser d’aérosols à proximité de l’appareil en
cours de fonctionnement.
- Les enfants et les curieux devront être éloignés lors
de l’utilisation de l’appareil.
- Ne pas utiliser l’appareil associé à un programmateur,
à une minuterie ou tout autre dispositif connectant
automatiquement l’appareil.
- Ne pas exposer l’appareil aux intempéries.

iser le nettoyage ou la maintenance
de l’appareil à moins qu’ils soient
sous la supervision d’un adulte.
- Un usage incorrect de l’appareil
pourrait entraîner un incendie.
- Faire attention lorsque vous utilis-
erez l’appareil à proximité de mat-
ières combustibles
- Ne pas appliquer sur le même en-
droit pendant trop longtemps
- Ne pas utiliser l’appareil dans une
atmosphère explosive.
- Il convient de tenir compte que la
chaleur peut atteindre des maté-
riaux combustibles même s’ils ne
sont pas visibles
- Après usage, placer l’appareil sur
son socle et le laisser refroidir avant
de le ranger
- Ne pas laisser l’appareil sans sur-
veillance lorsqu’il est allumé
- Si la prise du secteur est abîmée,
elledoitêtreremplacée.L’emmener
à un Service d’Assistance Tech-
nique agréé. Ne pas tenter de
procéder aux réparations ou de
13
démonter l’appareil ; cela implique
des risques.
- Avant de raccorder l’appareil au secteur, s’assurer
que le voltage indiqué sur la plaque signalétique
correspond à celui du secteur.
- La che de l’appareil doit coïncider avec la base
électrique de la prise de courant. Ne jamais modier la
prise de courant. Ne pas utiliser d’adaptateur de prise
de courant.
- Ne pas forcer le câble électrique de connexion.
Ne jamais utiliser le câble électrique pour soulever,
transporter ou débrancher l’appareil.
- Ne pas enrouler le câble électrique de connexion
autour de l’appareil.
- Éviter que le câble électrique de connexion ne se
coince ou ne s’emmêle.
- Ne pas laisser le câble de connexion entrer en
contact avec les surfaces chaudes de l’appareil.
- Vérier l’état du câble électrique de connexion. Les
câbles endommagés ou emmêlés augmentent le
risque de choc électrique.
- Il est recommandé, comme mesure de protection
supplémentaire de l’installation électrique qui nourrit
l’appareil, de disposer d’un dispositif de courant
différentiel avec une sensibilité maximale de 30mA. En
cas de doute, consultez un installateur agréé.
- Ne pas toucher la prise de raccordement avec les
mains mouillées.
- Ne pas utiliser l’appareil si son câble électrique ou sa
prise, sont endommagés.
- Si une des enveloppes protectrices de l’appareil
se rompt, débrancher immédiatement l’appareil du
secteur pour éviter tout choc électrique.
- Ne pas utiliser l’appareil s’il est tombé, s’il y a des
signes visibles de dommages ou en cas de fuite.
- Veiller à maintenir votre espace de travail propre et
bien éclairé. Les espaces encombrés et sombres sont
propices aux accidents.
- Utiliser l’appareil dans une zone bien ventilée.
Il faut prévoir une ventilation adéquate de la salle, si
d’autres appareils à gaz ou autre combustible, peuvent
être utilisés simultanément dans la même salle où est
installé l’appareil.
- Ne pas utiliser d’aérosols à proximité de l’appareil en
cours de fonctionnement.
- Les enfants et les curieux devront être éloignés lors
de l’utilisation de l’appareil.
- Ne pas utiliser l’appareil associé à un programmateur,
à une minuterie ou tout autre dispositif connectant
automatiquement l’appareil.
- Ne pas exposer l’appareil aux intempéries.
- Ne pas exposer l’appareil à la pluie ou à un
environnement humide. L’eau qui entre dans
l’appareil augmente le risque de choc électrique.
- AVERTISSEMENT : Maintenir l’appareil au
sec.
- Ne pas utiliser l’appareil avec les mains ou les
pieds humides, ni les pieds nus.
- Ne pas forcer le câble électrique de connexion.
Ne jamais utiliser le câble électrique pour
soulever, transporter ou débrancher l’appareil.
- Les personnes insensibles à la chaleur doivent
éviter d’utiliser cet appareil (puisque celui-ci
présente des surfaces chauffantes).
- Éviter de toucher les parties chauffantes de
l’appareil, vous pourriez gravement vous brûler.
Utilisation et précautions :
- Avant chaque utilisation, dérouler complètement le
câble d’alimentation de l’appareil.
- Ne pas utiliser l’appareil si ses accessoires ne sont
pas dûment accouplés.
- Ne pas utiliser l’appareil si son dispositif de mise
en marche/arrêt ne fonctionne pas.
- Utiliser les poignées de l’appareil pour le soutenir
ou pour le transporter.
- Si vous utilisez l’appareil dans une salle de bain
ou un endroit similaire, débranchez-le du secteur
lorsque vous ne l’utilisez pas, même pour un court
instant, car la proximité de l’eau présente un risque,
même si l’appareil est déconnecté.
- Veiller à débrancher l’appareil du réseau, avant de
remplacer les accessoires.
- Débrancher l’appareil du secteur tant qu’il reste
hors d’usage et avant toute opération de nettoyage.
- Cet appareil est destiné à un usage domestique.
- Laisser l’appareil hors de portée des enfants et/ou
des personnes handicapées.
- Ne pas ranger l’appareil s’il est encore chaud.
- Utiliser cet appareil, ses accessoires et outils
conformément au mode d’emploi, en tenant compte
des conditions de travail et du travail à réaliser.
L’utilisation de l’outil pour des opérations autres
que celles pour lesquelles il a été conçu, pourrait
provoquer une situation dangereuse.
- Il est recommandé de toujours porter des gants
de sécurité
- Toujours utiliser l’appareil sous surveillance.
- Ne pas utiliser l’appareil sur une partie du corps
d’une personne ou d’un animal.
- Ne pas utiliser l’appareil sur des animaux
domestiques ou tout autre animal.
- Ne pas utiliser l’appareil pour sécher des
vêtements textiles.

14
Service
-S’assurer que le service de maintenance de
l’appareil est réalisé par le personnel spécialisé,
et que dans le cas où vous auriez besoin de
pièces de rechange, celles-ci soient originales.
Cela assurera que la sécurité de l’outil est
maintenue.
-Toute utilisation inappropriée ou non conforme
aux instructions d’utilisation annule la garantie et la
responsabilité du fabricant.
Description (g. A, B, C)
1 Buse
2 Anneau de protection thermique
3 Surface d’appui
4 Interrupteur marche/arrêt
5 Buse protège-vitre
6- Buse réectrice
7- Buse de raclage
8- Buse réductrice
Mode d’emploi
Remarques avant utilisation :
- Débrancher l’appareil du secteur.
- Assurez-vous que vous avez retiré tout le matériel
d’emballage du produit.
- Avant de raccorder l’appareil au secteur, s’assurer
que le voltage indiqué sur la plaque signalétique
correspond à celui du secteur.
Usage :
- Dérouler complètement le câble avant de le brancher.
- Brancher l’appareil au secteur.
- An d’économiser de l’énergie, ne brancher l’appareil
qu’au moment de l’utiliser.
Mise en marche de l’appareil :
- Positionner l’interrupteur marche/arrêt (4) sur la
position I ou II.
Éteindre l’appareil :
- Positionner l’interrupteur marche/arrêt (4) sur la
position 0.
Réglage du ux d’air et de la température :
Utilisez l’interrupteur marche/arrêt pour sélectionner
les différentes combinaisons de température et ux
d’air :
Réglage ºC l/min
Position I 400 300
Position II 600 500
Retirer la protection thermique :
- Il est possible de retirer l’anneau de protection
thermique (2) lorsque l’on travaille dans des zones
d’accès difcile.
- ATTENTION : Le fait de travailler sans anneau de
protection thermique, augmente le risque de souffrir
des brûlures
- Débrancher l’appareil du secteur.
- Laisser le pistolet à air chaud se refroidir.
- Tourner l’anneau de protection thermique (2) dans le
sens antihoraire pour le retirer et dans le sens horaire
pour le remettre à sa place.
Laisser l’appareil au repos (Fig. C) :
- Laisser l’outil électrique sur une surface d’appui (3)
pour le laisser refroidir.
Conseils d’utilisation
- Pour déterminer la température idéale, il faudra
commencer en faisant un essai.
- La distance entre la buse et la pièce de travail sera
déterminée en fonction du matériel à traiter.
Supprimer les restes de peinture/dissolvant
- Ramollir la peinture en utilisant le pistolet à air chaud
et en la supprimant uniformément à l’aide du racloir
- Éviter de chauffer trop longtemps, car la peinture
pourrait prendre feu et brûler.
Supprimer la peinture des fenêtres
- Toujours utiliser la buse protège-vitre (5).
- Ramollir la peinture en utilisant le pistolet à air chaud
et en la supprimant uniformément à l’aide du racloir et
d’une brosse métallique.
Modeler des tuyaux en plastique
- Utiliser la buse réectrice
- An d’éviter de déformer le tuyaux, le remplir de sable
et sceller les deux extrémités.
- Chauffer le tuyau de manière uniforme en distribuant
la chaleur vers les deux côtés.
- Introduire le cône
Peinture bois
- Utiliser la buse conique.
- Ne pas trop rapprocher la buse du bois, celui-ci
pourrait se teindre de manière irrégulière.
- Ensuite, poncer les bres brûlées au papier émeri n.
Accessoire réducteur
- Utiliser la buse conique.
- Sélectionner la housse thermorétractable appropriée
- Chauffer la housse thermorétractable de manière
uniforme.
Dégeler les tuyaux d’eau
- Ne tentez pas de dégeler les tuyaux en PVC
- Utiliser la buse réectrice
- Chauffer la zone gelée à l’intérieur depuis le côté vers
le milieu.
Lorsque vous avez ni de vous servir de l’appareil :
- Positionner l’interrupteur marche/arrêt (4) sur la
position 0.
-Débrancher l’appareil du secteur.
Protecteur thermique de sécurité :
- L’appareil dispose d’un dispositif thermique de sûreté
qui protège l’appareil de toute surchauffe.
Nettoyage
- Débrancher l’appareil du secteur et attendre qu’il
refroidisse avant toute opération de nettoyage.
- Nettoyer l’appareil électrique et son cordon
d’alimentation à l’aide d’un chiffon humide, puis bien
les sécher. NE JAMAIS IMMERGER L’APPAREIL NI LE
CORDON DANS L’EAU NI AUCUN AUTRE LIQUIDE.
- Nettoyer le dispositif électrique avec un chiffon
humide et quelques gouttes de détergent et le laisser
sécher.
- Ne pas utiliser de solvants ni de produits à pH acide
ou basique tels que l’eau de javel, ni de produits
abrasifs pour nettoyer l’appareil.
- Ne pas laisser pénétrer de l’eau ni aucun autre liquide
à travers les ouvertures de ventilation an d’éviter
d’endommager les parties intérieures de l’appareil.
- Ne pas immerger l’appareil dans l’eau ou tout autre
liquide, ni le passer sous le robinet.
- Si l’appareil n’est pas maintenu en bon état de
propreté, sa surface peut se dégrader et affecter
de façon inexorable la durée de vie de l’appareil et
engendrer des situations de danger.
- AVERTISSEMENT : Si l’appareil ne se nettoie pas
conformément au mode d’emploi, il pourrait exister un
risque d’incendie.
Accessoires
- Utiliser toujours des accessoires originaux,
spéciquement créés pour votre modèle d’appareil.
- Vous trouverez ce type d’accessoires dans les
magasins spécialisés.

Réglage ºC l/min
Position I 400 300
Position II 600 500
Retirer la protection thermique :
- Il est possible de retirer l’anneau de protection
thermique (2) lorsque l’on travaille dans des zones
d’accès difcile.
- ATTENTION : Le fait de travailler sans anneau de
protection thermique, augmente le risque de souffrir
des brûlures
- Débrancher l’appareil du secteur.
- Laisser le pistolet à air chaud se refroidir.
- Tourner l’anneau de protection thermique (2) dans le
sens antihoraire pour le retirer et dans le sens horaire
pour le remettre à sa place.
Laisser l’appareil au repos (Fig. C) :
- Laisser l’outil électrique sur une surface d’appui (3)
pour le laisser refroidir.
Conseils d’utilisation
- Pour déterminer la température idéale, il faudra
commencer en faisant un essai.
- La distance entre la buse et la pièce de travail sera
déterminée en fonction du matériel à traiter.
Supprimer les restes de peinture/dissolvant
- Ramollir la peinture en utilisant le pistolet à air chaud
et en la supprimant uniformément à l’aide du racloir
- Éviter de chauffer trop longtemps, car la peinture
pourrait prendre feu et brûler.
Supprimer la peinture des fenêtres
- Toujours utiliser la buse protège-vitre (5).
- Ramollir la peinture en utilisant le pistolet à air chaud
et en la supprimant uniformément à l’aide du racloir et
d’une brosse métallique.
Modeler des tuyaux en plastique
- Utiliser la buse réectrice
- An d’éviter de déformer le tuyaux, le remplir de sable
et sceller les deux extrémités.
- Chauffer le tuyau de manière uniforme en distribuant
la chaleur vers les deux côtés.
- Introduire le cône
Peinture bois
- Utiliser la buse conique.
- Ne pas trop rapprocher la buse du bois, celui-ci
pourrait se teindre de manière irrégulière.
- Ensuite, poncer les bres brûlées au papier émeri n.
15
Accessoire réducteur
- Utiliser la buse conique.
- Sélectionner la housse thermorétractable appropriée
- Chauffer la housse thermorétractable de manière
uniforme.
Dégeler les tuyaux d’eau
- Ne tentez pas de dégeler les tuyaux en PVC
- Utiliser la buse réectrice
- Chauffer la zone gelée à l’intérieur depuis le côté vers
le milieu.
Lorsque vous avez ni de vous servir de l’appareil :
- Positionner l’interrupteur marche/arrêt (4) sur la
position 0.
-Débrancher l’appareil du secteur.
Protecteur thermique de sécurité :
- L’appareil dispose d’un dispositif thermique de sûreté
qui protège l’appareil de toute surchauffe.
Nettoyage
- Débrancher l’appareil du secteur et attendre qu’il
refroidisse avant toute opération de nettoyage.
- Nettoyer l’appareil électrique et son cordon
d’alimentation à l’aide d’un chiffon humide, puis bien
les sécher. NE JAMAIS IMMERGER L’APPAREIL NI LE
CORDON DANS L’EAU NI AUCUN AUTRE LIQUIDE.
- Nettoyer le dispositif électrique avec un chiffon
humide et quelques gouttes de détergent et le laisser
sécher.
- Ne pas utiliser de solvants ni de produits à pH acide
ou basique tels que l’eau de javel, ni de produits
abrasifs pour nettoyer l’appareil.
- Ne pas laisser pénétrer de l’eau ni aucun autre liquide
à travers les ouvertures de ventilation an d’éviter
d’endommager les parties intérieures de l’appareil.
- Ne pas immerger l’appareil dans l’eau ou tout autre
liquide, ni le passer sous le robinet.
- Si l’appareil n’est pas maintenu en bon état de
propreté, sa surface peut se dégrader et affecter
de façon inexorable la durée de vie de l’appareil et
engendrer des situations de danger.
- AVERTISSEMENT : Si l’appareil ne se nettoie pas
conformément au mode d’emploi, il pourrait exister un
risque d’incendie.
Accessoires
- Utiliser toujours des accessoires originaux,
spéciquement créés pour votre modèle d’appareil.
- Vous trouverez ce type d’accessoires dans les
magasins spécialisés.
Anomalies et réparation
- En cas de panne, remettre l’appareil à un service
d’assistance technique autorisé. Ne pas tenter de procéder
aux réparations ou de démonter l’appareil ; cela implique
des risques.
- Si le branchement au secteur est endommagé, il doit être
remplacé. Procéder alors comme en cas de panne.
Caractéristiques: VD2000M
- Puissance nominale : 2000 W
- Tension nominale : 230 V
- Fréquence nominale : 50 Hz
- Flux d′air : 300/500 l min
- Température à la sortie de la buse : 400/600 ºC
- Poids : 0,7 Kg
- Ne pas utiliser l’appareil à proximité de mélanges
anesthésiques inammables à l’air, oxygène ou Protoxyde
d’azote.
Remarque : Ces caractéristiques peuvent changer sans
préavis, ces changements seront dus aux améliorations
du produit.
Pour les produits de l’Union Européenne et (ou)
conformément à la réglementation en vigueur de votre
pays d’origine :
Écologie et recyclage du produit
- Les matériaux dont l’emballage de cet appareil est
constitué intègrent un programme de collecte, de
classication et de recyclage. Si vous souhaitez vous en
défaire, veuillez utiliser les conteneurs publics appropriés
pour chaque type de matériel.
- Le produit ne contient pas de concentrations de
substances considérées comme étant nocives pour
l’environnement.
Cet appareil contient, ou peut contenir, de l’huile. Rappel
! respecter les réglementations relatives à l’élimination de
ce type de polluant.
- Ce symbole signifie que si vous souhaitez vous
défaire du produit, une fois que celui-ci n’est
plus utilisable, vous devrez le remettre suivant
la méthode appropriée, à un gestionnaire
de déchets d’équipements électriques et
électroniques (DEEE).

16
Ce symbole signie que l’utilisateur
doit lire attentivement le mode d’emploi
avant d’utiliser le produit.
Double isolation
Declaration of conformity
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que
les produits de la marque CASALS décrits dans ce
manuel VD2000M sont conformes aux normes ou
aux documents normalisés suivants : EN 60335-1,
EN 60335-2-45, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-
3-2 et EN 61000-3-3 conformément aux directives
européennes 2006/95/EC, 2004/108/EC et 2011/65/
EU.
Alberto Tomas
Directeur Commercial
Oliana, 04/02/2015
Pistola de aire caliente
VD2000M
Egregio cliente,
La ringraziamo per la ducia depositata in Casals. Grazie
allo sforzo continuo, all’innovazione e al superamento di
severi controlli di qualità, Casals sviluppa potenti utensili
elettrici per i lavori più difcili.
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere
attentamente le istruzioni riportate nel presente opuscolo
e conservarlo per future consultazioni. La mancata
osservanza delle presenti istruzioni può essere causa di
incidenti.
Consigli e avvisi di sicurezza
- Questo apparecchio è idoneo per
l’utilizzo da parte di persone con
capacità fisiche, sensoriali o men-
tali ridotte o da persone non familiari
con la manipolazione dello stesso,
purché sorvegliati o debitamente in-
formati sull’utilizzo in sicurezza della
macchina e sui potenziali pericoli
associati.
- Questo apparecchio non è un gi-
ocattolo. Assicurarsi che i bambini
non giochino con l’apparecchio.
- I bambini possono eseguire oper-
azioni di pulizia o di manutenzione
dell’apparecchio solo se sorvegliati
da un adulto.
- L’utilizzo non corretto
dell’apparecchio potrebbe dar luo-
go a un incendio.
Italiano

17
Pistola de aire caliente
VD2000M
Egregio cliente,
La ringraziamo per la ducia depositata in Casals. Grazie
allo sforzo continuo, all’innovazione e al superamento di
severi controlli di qualità, Casals sviluppa potenti utensili
elettrici per i lavori più difcili.
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere
attentamente le istruzioni riportate nel presente opuscolo
e conservarlo per future consultazioni. La mancata
osservanza delle presenti istruzioni può essere causa di
incidenti.
Consigli e avvisi di sicurezza
- Questo apparecchio è idoneo per
l’utilizzo da parte di persone con
capacità fisiche, sensoriali o men-
tali ridotte o da persone non familiari
con la manipolazione dello stesso,
purché sorvegliati o debitamente in-
formati sull’utilizzo in sicurezza della
macchina e sui potenziali pericoli
associati.
- Questo apparecchio non è un gi-
ocattolo. Assicurarsi che i bambini
non giochino con l’apparecchio.
- I bambini possono eseguire oper-
azioni di pulizia o di manutenzione
dell’apparecchio solo se sorvegliati
da un adulto.
- L’utilizzo non corretto
dell’apparecchio potrebbe dar luo-
go a un incendio.
- Prestare attenzione durante
l’utilizzo dell’apparecchio in zone
che contengono materiali combus-
tibili
- Non applicare sullo stesso punto
per un tempo prolungato
- Non utilizzare l’apparecchio in am-
bienti esplosivi
- Tener presente che il calore può
infiammare materiali combustibili
anche se non in vista
- Posizionare l’apparecchi sulla
base dopo l’utilizzo e lasciare che si
raffreddi prima di conservarlo
- Non lasciare l’apparecchio senza
supervisione se è acceso
- Sostituire il collegamento
all’alimentazione se danneggiato.
Consegnare l’apparecchio a un
centro di assistenza tecnica autor-
izzato. Non tentare di smontare o
riparare l’apparecchio: può essere
pericoloso.
- Prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica,
vericare che la tensione indicata sulla targhetta delle
speciche corrisponda alla tensione di rete.
- Vericare che la presa sia adatta alla spina
dell’apparecchio. Non apportare alcuna modica alla
spina. Non usare adattatori.
- Non tirare il cavo elettrico. Non usarlo mai per
sollevare, trasportare o scollegare l’apparecchio.
- Non avvolgere il cavo di alimentazione attorno
all’apparecchio.
- Non lasciare che il cavo rimanga impigliato o
attorcigliato.
Italiano Istruzioni ORIGINALI

- Evitare che il cavo venga a contatto con le superci
calde dell’apparecchio.
- Controllare lo stato del cavo di alimentazione: i cavi
danneggiati o attorcigliati aumentano il rischio di
scariche elettriche.
- Si raccomanda, come ulteriore protezione
nell’installazione elettrica che alimenta l’apparecchio,
di utilizzare un dispositivo di corrente differenziale con
una sensibilità massima di 30mA. Rivolgersi ad un
installatore competente per un consiglio.
- Non toccare mai la spina con le mani bagnate.
- Non utilizzare l’apparecchio nel caso in cui il cavo di
alimentazione o la spina siano danneggiati.
- In caso di rottura di una parte dell’involucro esterno
dell’apparecchio, scollegare immediatamente la spina
dalla presa di corrente al ne di evitare eventuali
scariche elettriche.
- Non usare l’apparecchio in seguito a cadute, nel
caso presenti danni visibili o in presenza di qualsiasi
perdita.
Mantenere l’area di lavoro pulita e ben illuminata. È
più probabile che si verichino incidenti in aree non
adeguatamente illuminate e ordinate.
- Utilizzare l’apparecchio in una zona ben ventilata.
- Nel caso in cui nello stesso ambiente in cui si
prevede di utilizzare l’apparecchio sono utilizzati altri
apparecchi alimentati a gas o altri combustibili, è
necessario predisporre un’adeguata ventilazione.
- Non utilizzare aerosol mentre l’apparecchio è in
funzione
- Mantenere lontani bambini e altre persone durante
l’uso dell’apparecchio.
- Non collegare l’apparecchio a programmatori, timer
o altri dispositivi che ne consentano il funzionamento
automatico.
- Non usare o esporre l’apparecchio alle intemperie.
Non lasciare l’apparecchio sotto la pioggia o in luoghi
umidi. Le ltrazioni d’acqua aumentano il rischio di
scariche elettriche.
- AVVERTENZA: Mantenere asciutto l’apparecchio.
- Non utilizzare l’apparecchio con le mani o i piedi
umidi, né a piedi scalzi.
- Non tirare il cavo elettrico. Non usarlo mai per
sollevare, trasportare o scollegare l’apparecchio.
- Si sconsiglia l’uso dell’apparecchio a persone
insensibili al calore in quanto l’apparecchio possiede
superci riscaldate.
- Non toccare le parti riscaldate dell’apparecchio
perché potrebbero provocare gravi ustioni.
Precauzioni d’uso:
- Prima di ogni utilizzo, svolgere completamente il
cavo dell’apparecchio.
- Non utilizzare l’apparecchio se gli accessori non sono
correttamente collegati.
- Non utilizzare l’apparecchio se il suo dispositivo di
accensione/spegnimento non è funzionante.
- Utilizzare il manico/ci per sollevare o trasportare
l’apparecchio.
- Quando l’apparecchio è usato in bagno o in altri
ambienti umidi, scollegarlo dall’alimentazione in caso
di inutilizzo, anche se per poco tempo: la vicinanza
dell’acqua può rappresentare un pericolo anche quando
l’apparecchio è spento.
- Scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica prima di
sostituire qualunque accessorio.
- Scollegare la spina dalla presa di corrente quando
l’apparecchio non è in uso e prima di eseguire qualsiasi
operazione di pulizia.
- Questo apparecchio è destinato unicamente all’uso
domestico.
- Tenere fuori della portata di bambini e/o persone disabili.
- Non riporre l’apparecchio quando ancora caldo.
- Usare l’apparecchio, i suoi accessori e gli utensili
secondo queste istruzioni, tenendo in considerazione
le condizioni di lavoro e il lavoro da svolgere. Utilizzare
l’apparecchio per operazioni diverse da quelle previste
potrebbe causare una situazione di pericolo.
Si consiglia di utilizzare sempre guanti di sicurezza
- Usare sempre l’apparecchio sotto supervisione.
- Non utilizzare l’apparecchio su nessuna parte del corpo
di persone o animali.
- Non usare l’apparecchio su animali.
- Non utilizzare l’apparecchio per asciugare indumenti di
nessun tipo.
Servizio
- Assicurarsi che il servizio di manutenzione
dell’apparecchio sia effettuato da personale
specializzato, utilizzando esclusivamente parti di
ricambio originali. Solo in questo modo è possibile
mantenere la sicurezza dell’elettroutensile.
- Il produttore invalida la garanzia e declina ogni
responsabilità in caso di uso inappropriato dell’apparecchio
o non conforme alle istruzioni d’uso.
Descrizione (g. A, B, C)
1 Beccuccio
2 Collare di protezione termica
3 Supercie di appoggio
4 Interruttore di accensione/spegnimento
5 Beccuccio di protezione vetro
6- Beccuccio riettente
7- Beccuccio raschietto
8- Beccuccio riduttore
18
Modalità d’uso
Prima dell’uso:
- Scollegare l’apparecchio dalla rete.
- Assicurarsi di aver rimosso dal prodotto tutto il
materiale di imballaggio.
- Prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica,
vericare che la tensione indicata sulla targhetta delle
speciche corrisponda alla tensione di rete.
Uso:
- Srotolare completamente il cavo prima di attaccare
la spina.
- Collegare l’apparecchio alla rete elettrica.
- Al ne di risparmiare energia, collegare
l’apparecchio elettrico all’alimentazione solo durante
l’utilizzo.
Accendere l’apparecchio:
- Portare l’interruttore di accensione/spegnimento (4)
in posizione I o II.
Spegnere l’apparecchio:
- Portare l’interruttore di accensione/spegnimento (4)
in posizione 0.
Regolazione del usso d’aria e della temperatura:
L’interruttore di accensione/spegnimento consente
di selezionare diverse combinazioni di temperatura
e usso d’aria:
Regolazione ºC l/min
Posizione I 400 300
Posizione II 600 500
Rimuovere la protezione termica:
- È possibile rimuovere il collare di protezione termica
(2) per il lavoro in punti ad accesso difcoltoso.
- ATTENZIONE: lavorando senza il collare di
protezione termica aumenta il rischio di subire ustioni
- Scollegare l’apparecchio dalla rete.
- Lasciare che la pistola termica si raffreddi.
- Ruotare il collare di protezione termica (2) in senso
antiorario per rimuoverlo e in senso orario per
rimontarlo.
Lasciare lo strumento a riposo (Fig C):
- Riporre lo strumento sull’apposita supercie di
appoggio (3) in modo che si raffreddi.
Consigli sull’utilizzo
- Determinare la temperatura ideale realizzando un
lavoro di prova.

- Non utilizzare l’apparecchio se gli accessori non sono
correttamente collegati.
- Non utilizzare l’apparecchio se il suo dispositivo di
accensione/spegnimento non è funzionante.
- Utilizzare il manico/ci per sollevare o trasportare
l’apparecchio.
- Quando l’apparecchio è usato in bagno o in altri
ambienti umidi, scollegarlo dall’alimentazione in caso
di inutilizzo, anche se per poco tempo: la vicinanza
dell’acqua può rappresentare un pericolo anche quando
l’apparecchio è spento.
- Scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica prima di
sostituire qualunque accessorio.
- Scollegare la spina dalla presa di corrente quando
l’apparecchio non è in uso e prima di eseguire qualsiasi
operazione di pulizia.
- Questo apparecchio è destinato unicamente all’uso
domestico.
- Tenere fuori della portata di bambini e/o persone disabili.
- Non riporre l’apparecchio quando ancora caldo.
- Usare l’apparecchio, i suoi accessori e gli utensili
secondo queste istruzioni, tenendo in considerazione
le condizioni di lavoro e il lavoro da svolgere. Utilizzare
l’apparecchio per operazioni diverse da quelle previste
potrebbe causare una situazione di pericolo.
Si consiglia di utilizzare sempre guanti di sicurezza
- Usare sempre l’apparecchio sotto supervisione.
- Non utilizzare l’apparecchio su nessuna parte del corpo
di persone o animali.
- Non usare l’apparecchio su animali.
- Non utilizzare l’apparecchio per asciugare indumenti di
nessun tipo.
Servizio
- Assicurarsi che il servizio di manutenzione
dell’apparecchio sia effettuato da personale
specializzato, utilizzando esclusivamente parti di
ricambio originali. Solo in questo modo è possibile
mantenere la sicurezza dell’elettroutensile.
- Il produttore invalida la garanzia e declina ogni
responsabilità in caso di uso inappropriato dell’apparecchio
o non conforme alle istruzioni d’uso.
Descrizione (g. A, B, C)
1 Beccuccio
2 Collare di protezione termica
3 Supercie di appoggio
4 Interruttore di accensione/spegnimento
5 Beccuccio di protezione vetro
6- Beccuccio riettente
7- Beccuccio raschietto
8- Beccuccio riduttore
19
Modalità d’uso
Prima dell’uso:
- Scollegare l’apparecchio dalla rete.
- Assicurarsi di aver rimosso dal prodotto tutto il
materiale di imballaggio.
- Prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica,
vericare che la tensione indicata sulla targhetta delle
speciche corrisponda alla tensione di rete.
Uso:
- Srotolare completamente il cavo prima di attaccare
la spina.
- Collegare l’apparecchio alla rete elettrica.
- Al ne di risparmiare energia, collegare
l’apparecchio elettrico all’alimentazione solo durante
l’utilizzo.
Accendere l’apparecchio:
- Portare l’interruttore di accensione/spegnimento (4)
in posizione I o II.
Spegnere l’apparecchio:
- Portare l’interruttore di accensione/spegnimento (4)
in posizione 0.
Regolazione del usso d’aria e della temperatura:
L’interruttore di accensione/spegnimento consente
di selezionare diverse combinazioni di temperatura
e usso d’aria:
Regolazione ºC l/min
Posizione I 400 300
Posizione II 600 500
Rimuovere la protezione termica:
- È possibile rimuovere il collare di protezione termica
(2) per il lavoro in punti ad accesso difcoltoso.
- ATTENZIONE: lavorando senza il collare di
protezione termica aumenta il rischio di subire ustioni
- Scollegare l’apparecchio dalla rete.
- Lasciare che la pistola termica si raffreddi.
- Ruotare il collare di protezione termica (2) in senso
antiorario per rimuoverlo e in senso orario per
rimontarlo.
Lasciare lo strumento a riposo (Fig C):
- Riporre lo strumento sull’apposita supercie di
appoggio (3) in modo che si raffreddi.
Consigli sull’utilizzo
- Determinare la temperatura ideale realizzando un
lavoro di prova.
- La distanza tra il beccuccio e il pezzo di lavoro
dipende dal materiale da lavorare.
Eliminare i residui di vernice/solvente
- Ammorbidire la vernice usando la pistola termica,
per poi eliminarla uniformemente con il raschietto
- Non riscaldare per un tempo eccessivo in quanto la
vernice potrebbe bruciare.
Eliminare vernice dalle finestre
- Usare sempre il beccuccio di protezione vetro (5).
- Ammorbidire la vernice usando la pistola termica,
per poi eliminarla uniformemente con il raschietto e
una spazzola metallica.
Modellare tubi di plastica
- Usare il beccuccio riettente
- Al ne di evitare torsioni del tubo, riempirlo di sabbia
e sigillare entrambe le estremità.
- Riscaldare il tubo in maniera uniforme spostandolo
su entrambi i lati.
- Introdurre il cono
Verniciare legno
- Usare il beccuccio conico.
- Non avvicinare eccessivamente il beccuccio al
legno, in quanto potrebbe assumere una tinta non
uniforme.
- Levigare quindi tutte le bre bruciate usando della
carta per smerigliatura ne.
Accessorio riduttore
- Usare il beccuccio conico.
- Selezionare la guaina termoretrattile adeguata.
- Riscaldare la guaina termoretrattile in maniera
uniforme.
Scongelare condotti d’acqua
- Non tentare di scongelare tubi di PVC.
- Usare il beccuccio riettente
- Riscaldare la zona congelata all’interno
dall’estremità verso il centro.
Dopo l’uso dell’apparecchio:
- Portare l’interruttore di accensione/spegnimento (4)
in posizione 0.
- Scollegare l’apparecchio dalla rete.
Protettore termico di sicurezza:
- L’apparecchio possiede un dispositivo termico
di sicurezza che lo protegge da qualsiasi
surriscaldamento.

Pulizia
- Scollegare la spina dalla rete elettrica e aspettare
che l’apparecchio si raffreddi prima di eseguirne la
pulizia.
- Pulire l’unità elettrica e il connettore di rete con un
panno umido e poi asciugarli. NON IMMERGERLI
MAI IN ACQUA O IN QUALUNQUE ALTRO
LIQUIDO.
- Pulire il gruppo elettrico con un panno umido,
quindi asciugarlo.
- Per la pulizia non impiegare solventi o prodotti a
pH acido o basico come la candeggina, né prodotti
abrasivi.
- Non lasciar entrare acqua o altri liquidi nelle
fenditure del sistema di ventilazione per non
danneggiare le parti operative dell’apparecchio.
- Non immergere l’apparecchio in acqua o altri liquidi,
né lavarlo con acqua corrente.
- La mancata pulizia periodica dell’apparecchio
può provocare il deterioramento delle superci,
compromettendone la durata operativa e la
sicurezza.
- AVVERTENZAN: Nel caso in cui la pulizia
dell’apparecchio non sia stata eseguita in conformità
a queste istruzioni può esistere il rischio d’incendio.
Anomalie e riparazioni
- In caso di guasto, rivolgersi ad un Centro
d’Assistenza Tecnica autorizzato. Non tentare di
smontare o riparare l’apparecchio: può essere
pericoloso.
- In caso di cavo di collegamento alla rete
danneggiato, non tentare di sostituirlo, ma rivolgersi
a un Centro di Assistenza Tecnica autorizzato.
Caratteristiche:
VD2000M
- Potenza nominale: 2000 W
- Tensione nominale: 230 V
- Frequenza nominale: 50 Hz
- Flusso d’aria: 300/500 l/min
- Temperatura di uscita al beccuccio: 400/600 ºC
- Peso: 0,7 Kg
- Non utilizzare l’apparecchio vicino a miscele
anestetiche inammabili a contatto con aria, ossigeno
o protossido d’azoto.
Queste caratteristiche possono essere soggette a
cambi senza previo avviso, dovuti ai miglioramenti
effettuati sul prodotto.
Per i prodotti dell’Unione Europea e/o nel caso in
cui sia previsto dalla legislazione del Suo paese
di origine:
Prodotto ecologico e riciclabile
- I materiali che costituiscono l’imballaggio di questo
apparecchio sono riciclabili. Per lo smaltimento,
utilizzare gli appositi contenitori pubblici, adatti per
ogni tipo di materiale.
- Il prodotto non contiene sostanze dannose per
l’ambiente.
- Questo apparecchio contiene o può contenere
dell’olio. Si ricordi che bisogna rispettare le norme
relative all’eliminazione di questo tipo di contaminante.
- Questo simbolo indica che, per smaltire
il prodotto al termine della sua durata
utile, occorre depositarlo presso un ente
di smaltimento autorizzato alla raccolta
differenziata di rifiuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche (RAEE).
- Questo simbolo indica che l’utente deve
leggere attentamente le istruzioni prima
di procedere
Doppio Isolamento
Declaration of conformity
Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità
che i prodotti della marca CASALS descritti in
questo manuale VD2000M sono conformi alle
norme o ai regolamenti seguenti: EN 60335-1,
EN 60335-2-45, EN 55014-1, EN 55014-2, EN
61000-3-2 e EN 61000-3-3, ai sensi delle direttive
europee 2006/95/CE, 2004/108/CE e 2011/65/UE.
Alberto Tomas
Direttore Commerciale
Oliana, 04/02/2015
20
Heißluftpistole
VD2000M
Sehr geehrter Kunde,
wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen in Casals. Dank kon-
tinuierlicher Bemühungen und Innovationen in Kombina-
tion mit strengen Qualitätskontrollen entwickelt Casals
leistungsstarke Elektrowerkzeuge für schwerste Arbeiten.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig
durch, bevor Sie das Gerät einschalten, und bewahren Sie
diese für einen späteren Gebrauch auf. Die Nichtbeach-
tung dieser Gebrauchsanweisung kann Unfälle zur Folge
haben.
Sicherheitsempfehlungen
und -hinweise
- Dieses Gerät ist nicht geeignet
für die Verwendung durch Person-
en mit eingeschränkter Wahrneh-
mung oder verminderten physis-
chen oder geistigen Fähigkeiten
oder einem Mangel an Erfahrung
und Kenntnissen, sofern sie nicht
durch eine für ihre Sicherheit ver-
antwortliche Person beaufsichtigt
oder bei der Bedienung angeleitet
werden und die möglichen Ge-
fahren verstehen.
- Dieses Gerät ist kein Spielzeug.
Kinder sollten beaufsichtigt werden,
um sicherzustellen, dass sie nicht
mit dem Gerät spielen.
- Kinder sollten überwacht werden,
um sicherzustellen, dass sie nicht
mit dem Gerät spielen.
Deutsch
Table of contents
Languages:
Other Casals Power Tools manuals

Casals
Casals SA650PEL User manual

Casals
Casals VC800PELM User manual

Casals
Casals SA400 User manual

Casals
Casals VNC50 User manual

Casals
Casals MT300EK User manual

Casals
Casals HAG2000A User manual

Casals
Casals ID500REA User manual

Casals
Casals CT2200VCE User manual

Casals
Casals V@MTLI108 User manual

Casals
Casals CSG3620 User manual