CBX FIDES User manual

CBX - FIDES
USER GUIDE
Important – Keep these instructions for future reference
Внимание – Сохранять на протяжении дальнейшего использования
Önemli – Bu talimatları daha sonra kullanmak üzere saklayın

2
3
EN: Release the fold lock lever.
RU: Снимите блокировку коляски.
TR: Katlama kilidi kolunu açın.
EN: Hold the handles and push the primary lock lever to open the stroller.
RU: Чтобы с легкостью открыть коляску, удерживайте ручку и надавите на
главный замок блокировки.
TR: Puseti açmak için kolları tutun ve birincil kilit koluna bastırın.
1
2
3EN: While pulling the seat lever you can adjust the seat frame to
three positions.
RU: Во время поездки, вы можете установить раму в 3
разные позиции.
TR: Koltuk kolunu çekerken koltuk iskeletini üç pozisyona
ayarlayabilirsiniz.

2
3
EN: Open the zipper, then push the buttons to extend the canopy.
RU: Откройте замок, чтобы разложить козырек.
TR: Kanopiyi uzatmak için fermuarı açın.
EN: Attach the rear wheels to the rear leg tube until they snap in.
RU: Прикрепите задние колеса на ось, нажмите на оси на задней раме, пока
штифты не встанут на место.
TR: Arka tekerlekleri, tamamen oturana kadar arka tekerlek borusuna takın.
EN: Attach the front wheels to the frame until they snap in.
RU: Прикрепите оси передних колес - вы услышите щелчок.
TR: Ön tekerlekleri, tamamen oturana kadar iskelete takın.
4
5
6

4
5
EN: Push the brake pedal to engage the brake and lift it to release.
RU: Нажмите на педаль тормоза, чтобы задействовать его.
TR: Freni devreye almak ve serbest bırakmak için fren pedalını itin.
EN: Insert bumper bar in the adapters.
RU: Установите бампер в адаптеры.
TR: Tampon çubuğu adaptörlere geçirin.
EN: Attaching the seat unit is possible in
front and rear facing position.
RU: Сидение легко можно установить
в любом положении - лицом к
родителям или по ходу движения.
TR: Koltuk birimi ön ve arkaya bakar
pozisyonda bağlanabilir.
EN: Lift / Push the front wheel button to engage / disengage the front wheel
swivel locks.
RU: Приподнимите / Нажмите рычаг переднего колеса, чтобы подключить /
отключить поворотные замки переднего колеса.
TR: Ön tekerlek döner kilitlerini etkinleştirmek / devre dışı bırakmak için tekerlek
düğmesini kaldırın/itin.
7
9
8

4
5
EN: Attach the seat unit on the frame until it snaps in. Push the button to release it.
RU: Прикрепите сидение к раме - вы услышите щелчок. Нажмите кнопку для
разблокировки.
TR: Koltuk birimini iyice oturana kadar iskelete tutturun. Serbest bırakmak için
düğmeye basın.
EN: Attaching the seat unit is possible in
front and rear facing position.
RU: Сидение легко можно установить
в любом положении - лицом к
родителям или по ходу движения.
TR: Koltuk birimi ön ve arkaya bakar
pozisyonda bağlanabilir.
11
10
12

6
7
EN:
1. Slide the buckle parts together as gured.
2. Push the sides of the buckle to release it.
RU:
1. Сложите вместе части пряжки (см. изображение).
2. Нажмите пряжки с обеих сторон, чтобы открепить их.
TR:
1. Toka parçalarını gösterildiği gibi kaydırın.
2. Tokayı açmak için iki yanına basın.
14
15
EN: The shoulder strap is adjustable in three positions.
RU: Плечевой ремень имеет три позиции регулировки.
TR: Omuz askısı üç pozisyonda ayarlanabilir.
13

6
7
16
18 19
EN: Push the button on the buckle and pull the straps.
RU: Нажмите кнопку на пряжке и потяните ремни.
TR: Kemer tokasındaki düğmeye basın ve kayışları çekin.
17
EN: Connect the straps with the buckles to form the seat unit.
RU: Соедините ремни с пряжками, чтобы сформировать блок безопасности.
TR: Koltuk birimini oluşturmak için kemerli kayışları serbest bırakın.

8
9
EN: Take off the two screws in the front and afterwards open the buttons to
remove the basket.
RU: Снимите два винта спереди, а затем откройте кнопки, чтобы открепить
корзинку.
TR: Öndeki iki vidayı çıkarın ve daha sonra sepeti kaldırmak için düğmeleri açın.
EN: Close the canopy, press the lateral lock levers and the handle button to fold
the buggy.The stroller can only be folded when the seat backrest is in the
upright position.
RU: Закройте козырек, нажмите боковые фиксаторы и кнопки на ручке,
чтобы сложить коляску.
TR: Arabayı katlamak için gölgeliği kapatın, yatay kilit kollarına ve gidon
düğmesine bastırın.
20
22
13a
21

8
9
EN: Never fold the stroller with pram body or in rear facing position.
RU: Никогда не складывайте коляску с люлькой или коляску, развернутую
«по ходу вперед».
TR: Puseti asla beşik gövdesiyle birlikteyken veya arkaya bakar pozisyondayken
katlamayın.
23
EN: Always use the pram body in rear facing position as gured.
RU: Всегда используйте коляску положением лицом к родителям (см.
изображение).
TR: Şekilde gösterildiği gibi gövdeyi her zaman arkaya bakar pozisyonda
kullanın.
24

10
11
WARNING!
Seat unit
• Never leave your child unattended.
• Ensure that all the locking devices are engaged before use.
• To avoid injury ensure that your child is kept away when unfolding
and folding this product.
• Do not let your child play with this product.
• This product is not suitable for running or skating.
• Always use the restraint system.
• The seat unit is not suitable for children under 6 months.
• Check that the pram body or seat unit or car seat attachment devices
are correctly engaged before use.
Carry Cot
• Check that the pram body or seat unit or car seat attachment devices
are correctly engaged before use.
• This product is only suitable for a child who cannot sit up unaided.
• Do not let other children play unattended near the carry cot.
• Do not leave exible carrying handles inside the carry cot.
• Do not use if any part of the carry cot is broken, torn or missing.

10
11
ВНИМАНИЕ!
Сидение
• Никогда не оставляйте вашего ребенка без присмотра.
• Перед использованием убедитесь, что все устройства
блокировки исправны.
• Чтобы избежать травм, убедитесь, что ваш ребенок не
находится в непосредственной близости, когда вы складываете/
раскладываете коляску.
• Не разрешайте ребенку играть с этим продуктом.
• Данный продукт не предназначен для бега или катания.
• Всегда используйте систему ремней безопасности.
• Сидение не предназначено для детей младше 6 месяцев.
• Перед использованием проверяйте надежность крепления шасси
к сидению или автокреслу.
Люлька
• Перед использованием проверяйте крепления шасси.
• Данный продукт предназначен только для ребенка, который не
может сидеть без чьей-либо помощи.
• Не допускайте, чтобы дети играли без присмотра рядом с
люлькой.
• Не оставляйте гибкие ручки для переноски внутри люльки.
• Не используйте, если одна из частей продукта сломана, порвана
или утеряна.

12
13
UYARI!
Koltuk ünitesi
• Çocuğunuzu asla yalnız bırakmayın.
• Kullanmadan önce tüm kilitleme cihazlarınızın etkin olduğundan
emin olun.
• Yaralanmalardan kaçınmak için bu ürünü katlarken veya açarken
çocuğunuzun etrafta olmadığına dikkat edin.
• Çocuğunuzun ürünle oyun oynamasına izin vermeyin.
• Bu ürün koşarak veya kayarak kullanmak için uygun değildir.
• Koruma sistemini daima kullanın.
• Koltuk ünitesi 6 aydan küçük bebekler için uygun değildir.
• Kullanmadan önce bebek arabasının gövdesinin, koltuk biriminin ya
da arabaya koltuk takma aletlerinin doğru şekilde takıldığından emin
olun.
Taşıma Koltuğu
• Kullanmadan önce bebek arabasının gövdesinin, koltuk biriminin ya
da arabaya koltuk takma aletlerinin doğru şekilde takıldığından emin
olun.
• Bu ürün yalnızca destek almadan oturabilen çocuklar için uygundur.
• Diğer çocukların yetişkin gözetimi olmadığında bebek taşıyıcısının
yakınlarında oynamasına izin vermeyin.
• Esnek taşıma kollarını taşıma koltuğunda bırakmayın.
• Bebek taşıyıcısının herhangi bir parçası kırılmışsa, yırtılmışsa ya da
kayıpsa ürünü kullanmayın.

12
13
• Do not use if any part is broken, torn or missing.
• Maximum permissible load for the basket is 5 kg.
• Always engage the braking system when placing or removing the child in the buggy.
• Any load attached to the handle, the back of the backrest or the sides of the vehicle will affect the stability of the vehicle.
• Accessories and spare parts not approved by CYBEX shall not be used.
• This buggy does not replace a cot or a bed. Should your child need to sleep, then it should be placed in a suitable pram
body, cot or bed.
• The buggy should be inspected, maintained, cleaned and/or washed routinely. If the buggy gets wet let it dry in unfolded
position. Use a dry lubricant for the wheels regularly.
SEAT UNIT
• The seat unit is suitable for children from 6 to 36 months.
• This product is only allowed for one child with a maximum of 15 kg.
CARRY COT
• The pram body is suitable for children from 0 to 6 months.
• Be aware of the risk of open re and other sources of strong heat, such as electric bar res, gas res, etc. in the near
vicinity of the carry cot.
• The carry cot handles and bottom should be inspected regularly for signs of damage and wear.
• The carry cot is suitable only for a child who cannot sit up unaided, roll over and cannot push itself up on its hands and
knees. Maximum weight of the child: 9 kg
• Never use the carry cot on a stand.
• Do not use an additional mattress.
• Use only on a rm, horizontal level and dry surface.
EN - SAFETY NOTES
WARRANTY
The following warranty applies solely in the country where this product was initially sold by a retailer to a customer. The warranty covers all
manufacturing and material defects, existing and appearing, at the date of purchase or appearing within a term of two (2) years from the date of
purchase from the retailer who initially sold the product to a consumer (manufacturer’s warranty). In the event that a manufacturing or material defect
should appear, we will – at our own discretion – either repair the product free of charge or replace it with a new product. To comply with this warranty
the product should be returned to the retailer who originally sold it and an original proof of purchase (sales receipt or invoice) containing the date of
purchase, the name of the retailer and the type designation of this product should be submitted. This warranty shall not apply if the product is taken
or shipped to a manufacturer or any other person other than the retailer who initially sold this product to the consumer. The consumer must check
that the product is compliant and that there are no manufacturing or material defects immediately on the date of purchase or, in the event that the
product was purchased online or by mail order, immediately after receipt. In case of a defect the consumer must stop using the product and return it
immediately to the retailer who initially sold it. In a warranty case the product must be returned in clean and complete condition. Prior to contacting
This warranty does not exclude, limit or otherwise affect any statutory consumer rights, including claims in tort and claims with respect to a breach of
contract, which the buyer may have against the seller or the manufacturer of the product.
DISPOSAL
It is important to correctly dispose of your CBX FIDES when it is no longer of use. Garbage disposal can be different in every country. Please
contact your local waste management company to make sure you are taking the right steps to dispose of the CBX FIDES. Always follow the disposal
regulations of your country.
CARE INSTRUCTION
• wash separately
• gentle action wash warm water
• do not bleach
• do not tumble dry
• do not iron
• do not dry clean

14
15
• Не использовать, если одна из частей продукта сломана, порвана или утеряна.
• Максимальный вес содержимого корзинки для покупок - 5 кг.
• Всегда используйте систему тормозов, когда кладете / достаете ребенка из коляски.
• Любая нагрузка, приложенная к ручке, задней части спинки или сторонам коляски, повлияет на ее устойчивость.
• Аксессуары или запасные части, не имеющие отношения к CYBEX, не должны использоваться.
• Коляска не заменяет люльку или кроватку. Если ваш ребенок захотел спать, он должен быть перемещен в люльку
или кроватку.
• Вы должны проверять коляску, содержать ее в исправности, чистить и / или мыть в установленном порядке. Если
коляска намокла, сушите ее разложенной. Регулярно используйте сухую смазку для колес.
Сидение
• Сиденье предназначено для детей от 6 до 36 месяцев.
• Данный продукт предназначен только для одного ребенка весов макс. 15 кг.
Люлька
• люлька предназначено для детей от 0 до 6 месяцев.
• Осознавайте риск, который представляют из себя открытый огонь и прочие источники возгорания, такие как
электрические обогреватели, газ и т.д., особенно, если они находятся в непосредственной близости от люльки.
• Ручки люльки и ее дно должно проверяться регулярно на признаки повреждений или износа.
• Этот продукт подходит только ребенку, который еще не может сидеть, переворачиваться и вставать на ручки и на
коленки самостоятельно. Максимальный вес ребенка: 9 кг.
• Никогда не используйте продукт на стойках.
• Не используйте дополнительный матрац.
• Используйте только на горизонтальной и сухой поверхности.
RU - УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
• Отдельная стирка
• бережная стирка теплой водой
• не отбеливать
• не сушить в стиральной
машине
• не гладить
• не подлежит химчистке

14
15
• Ürünün herhangi bir parçası kırılmışsa, yırtılmışsa ya da kayıpsa ürünü kullanmayın.
• Sepet için izin verilen maksimum yük 5 kg’dır.
• Bebeği pusete koyarken veya pusetten çıkarırken daima fren sistemini devreye alın.
• Kola, arkalığın arkasına veya aracın yanlarına takılan tüm yükler aracın dengesini etkileyecektir.
• CYBEX tarafından onaylanmayan aksesuar ve yedek parçalar kullanılmamalıdır.
• Bu puset beşik veya yatak olarak kullanılamaz. Çocuğunuzun uyumaya ihtiyacı varsa uygun bir bebek arabasına, beşiğe
ya da yatağa koyun.
• Puset düzenli aralıklarla denetlenmeli, bakımı yapılmalı,temizlenmeli ve/veya yıkanmalıdır. Puset ıslanırsa katlanmamış
pozisyonda kurumaya bırakın. Tekerlekleri düzenli aralıklarla kuru bir yağlayıcıyla yağlayın.
KOLTUK ÜNİTESİ
• Koltuk ünitesi 6 aydan küçük bebekler için uygun değildir.
• Bu ürün sadece maksimum 15 kg ağırlığındaki tek bir çocuk için kullanılabilir.
TAŞIMA KOLTUĞU
• Çocuk 6 ay olana kadar beşik gövdesini kullanın.
• Bebek taşıyıcının yakınlarındaki açık ateş ve elektrikli ısıtıcılar, gaz vb. gibi diğer güçlü ısı kaynaklarına karşı dikkatli olun.
• Bebek taşıyıcısının kolları ve taanı düzenli olarak hasar ve eskimeye karşı denetlenmelidir.
• Bebek taşıyıcısı yalnızca destek almadan oturabilen, dönebilen fakat kendini elleri ve dizleri üzerinde tutamayan bebekler
için uygundur. Çocuğun maksimum ağırlığı: 9 kg
• Oto koltuğu asla yüksek bir zeminin üzerinden kullanmayın.
• Ek minder kullanmayın.
• Yalnızca sert, yatay, düz ve kuru bir yüzey üzerinde kullanın.
TR - GÜVENLİK NOTLARI
• ayrı yıkayın
• sıcak suda nazik bir şekilde
yıkayın
• ağartıcısız yıkayın
• kuru temizlemesiz yıkayın
• ütülemeyin
• kuru temizleme yapmayın

CYBEX GmbH
Riedinger Str. 18 | 95448 Bayreuth | Germany
www.cybex-online.com
www.facebook.com/cybex.online CY_170_0625_B0215
Table of contents
Other CBX Stroller manuals