cecotec ThermoSense 270 Steel User manual

Manual de instrucciones
Instruction manual
Інструкція з експлуатації
Руководство по эксплуатации
ThermoSense 270 Steel
Hervidor de agua/Kettle/
Електрочайник/ Электрочайник

/ 04
/ 05
/ 06
/ 06
/ 06
/07
1. Piezas y componentes
2. Instrucciones de seguridad
3. Funcionamiento
4. Limpieza y mantenimiento
5. Especificaciones técnicas
6. Reciclaje de electrodomésticos
7. Garantía y SAT / 07
INDEX
/ 04
/ 08
/ 09
/ 09
/ 09
/ 10
1. Parts and components
2. Safety instructions
3. Operation
4. Cleaning and maintenance
5. Technical specifications
6. Disposal of old electrical appliances
7. Technical support service and warranty / 10
ÍNDICE

ЗМІСТ
/ 04
/ 11
/ 12
/ 12
/ 12
/13
1. Компоненти пристрою
2. Інструкція з техніки безпеки
3. Експлуатація пристрою
4. Очищення та обслуговування пристрою
5. Технічні характеристики
6. Утилізація старих електроприладів
7. Сервіс і гарантія / 14
СОДЕРЖАНИЕ
/ 16
/ 17
/ 18
/ 18
/ 18
/19
1. Компоненты устройства
2. Инструкция по технике безопасности
3. Эксплуатация устройства
4. Чистка и обслуживание устройства
5. Технические характеристики
7. Утилизация старых электроприборов
8. Сервисное обслуживание и гарантия / 19

1. PIEZAS Y COMPONENTES
Parts and components/PiКомпоненти пристрою
ES
1. Jarra
2. Base
3. Cable
4. Filtro antical
EN
1. Jar
2. Base
3. Cord
4. Lime filter
RU
1. Резервуар
2. База
3. Кабель
4. Вапняний фільтр

5THERMOSENSE 270 STEEL
ESPAÑOL
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea las siguientes instrucciones atentamente antes de usar el producto. Guarde este manual para referencias
futuras o nuevos usuarios.
• Asegúrese de que el voltaje de red coincida con el voltaje especificado en la etiqueta de clasificación del
producto y de que el enchufe tenga toma de tierra.
• No sumerja el cable, el enchufe o cualquier otra parte fija del producto en agua o cualquier otro líquido.
No exponga las conexiones eléctricas al agua. Asegúrese de que tiene las manos completamente secas
antes de tocar el enchufe o encender el producto.
ADVERTENCIA: si el producto cae accidentalmente en agua, desconéctelo inmediatamente. ¡No toque el agua!
• Inspeccione el cable de alimentación regularmente en busca de daños visibles. Si el cable presenta daños,
debe ser reparado por el Servicio de AsistenciaTécnica oficialde Cecotec para evitarcualquiertipo de peligro.
• No transporte el producto o estire de él usando el cable de alimentación. No use el cable como asa.
No fuerce el cable contra esquinas o bordes afilados. No pase el producto por encima del cable de
alimentación. Mantenga el cable alejado de superficies calientes.
ADVERTENCIA: no use el producto si el cable, el enchufe o la estructura presentan daños, no funcionan
correctamente o han sufrido alguna caída.
• No use el producto en espacios cerrados donde puedan producirse vapores explosivos o inflamables.
• El aparato no debe ser usado por niños desde 0 hasta 8 años. Este electrodoméstico puede ser usado por
niños de 8 años de edad y mayores de 8 años si están continuamente supervisados.
• Este aparato puede ser usado porpersonas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o confalta
de experiencia yconocimiento si están supervisados o han recibido instrucción concerniente al uso delaparato de
una forma seguray entienden los riesgos que este implica.
• Supervise a los niños para asegurarse de que no jueguen con el producto. Es necesario dar una
supervisión estricta si el producto está siendo usado por o cerca de niños.
• Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños de edad inferior a 8 años.
• No deje el producto sin supervisión mientras esté en uso. Desenchúfelo de la fuente de alimentación
cuando acabe de usarlo o cuando abandone la habitación.
• No intente reparar el producto por sí mismo. Contacte con elServicio de Asistencia Técnica oficialde Cecotec.
• Apague y desconecte el aparato de la toma de corriente cuando no esté en funcionamiento, cuando lo mueva de
unlugara otroo antes demontaro quitarpiezas. Para evitarelpeligrodetropezar,enrolle el cablede forma segura.
• La limpieza y el mantenimiento del producto deben realizarse de acuerdo con este manual de instrucciones,
para asegurar el correcto funcionamiento del mismo.Apague y desenchufe elproducto antes de limpiarlo.
• La limpieza y el mantenimiento de usuario no deben ser realizados por niños.
• Guarde el producto y su manual de instrucciones en un lugar seco y seguro cuando no vaya a ser usado.
ADVERTENCIA: no sobrepase el nivel límite de agua del hervidor. El agua en ebullición podría salir de la jarra.
• No use este producto en el exterior.
• Utilice este producto exclusivamente para el propósito al que se destina.
• El hervidor solo podrá ser usado con la base de serie.
• Use solamente agua fría para llenar la jarra.
• El nivel de agua debe estar entre las marcas MAX. y MIN.
• Apague el hervidor antes de quitarlo de la base.
• Este producto está destinado para uso doméstico y entornos como los siguientes:
- Tiendas, oficinas u otros entornos similares.
- Hoteles y locales residenciales.
• Evite tocar la superficie caliente cuando esté funcionando y hasta que haya transcurrido un tiempo de
enfriamiento. Utilice el asa para coger el producto.

6THERMOSENSE 270 STEEL
ESPAÑOL
• No ponga la cara en la dirección delvapor para evitar quemaduras.
• No quite la tapa mientras el hervidor esté funcionando para evitar quemaduras.
• Abra y cierre la tapa con cuidado mientras esté caliente.
ADVERTENCIA: tenga extremo cuidado al mover el hervidor con agua caliente de un lado a otro. Nunca lo coja
de la tapa, hágalo siempre del asa.
• No ponga a funcionar el hervidor vacío.
• No utilice la base para otros propósitos.
• No abra la tapa durante el proceso de hervido ni minutos antes o después para evitar quemaduras con
el vapor.
3. FUNCIONAMIENTO
Antes de usar elhervidor porprimera vez, deberá hervir agua dosveces seguidas sin ningún tipo de detergente.
• Llene la jarra con agua sin sobrepasar el indicador del nivel límite.
• Coloque la jarra en la base.
• Asegúrese de que elvoltaje delcable es compatible con elvoltaje de la corriente eléctrica.
• Presione el botón de encendido para empezar el proceso.
• Después de hervir el agua, el aparato se apaga automáticamente.
• No abra la tapa cuando esté sirviendo.
4. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Desenchufe siempre el producto de la fuente de electricidad antes de limpiarlo.
• Puede limpiar el exterior de la jarra con un trapo húmedo.
• El filtro de cal se puede quitar para limpiarlo cuando el agua contenida se haya enfriado.
• Si detecta que por el tipo de agua utilizada se han acumulado sedimentos minerales, como sarro o cal, es
recomendable llenar el hervidor de agua y zumo de limón hasta la mitad de su capacidad y hervir. Si observa
que todavía quedan impurezas, repita el proceso. Deje que se enfríe antes de vaciary aclarar.
5. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Modelo: ThermoSense 270 Steel
Referencia del producto: 01514
Capacidad: 1,7 litros
Potencia nominal: 1850-2200 W
Voltaje y frecuencia: 220-240 V ~ 50/60 Hz
Made in P.R.C. | Diseñado en España

7THERMOSENSE 270 STEEL
ESPAÑOL
6.RECICLAJE DE ELECTRODOMÉSTICOS
La directiva europea 2012/19/UE sobre Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE) espe-
cifica que los electrodomésticos no deben ser reciclados con el resto de los desperdicios municipa-
les. Dichos electrodomésticos han de ser desechados de forma separada, para optimizar la recupe-
ración y reciclaje de materiales y, de esta manera, reducir el impacto que puedan tener en la salud
humana y el medioambiente.
El símbolo del contenedor tachado le recuerda su obligación de desechar este producto de forma correcta. Si
el producto en cuestión cuenta con una batería o pila para su autonomía eléctrica, esta deberá extraerse antes
de ser desechadoy sertratada a parte como un residuo de diferente categoría. Para obtener información deta-
llada acerca de la forma más adecuada de desechar sus electrodomésticos y/o las correspondientes baterías,
el consumidor deberá contactar con las autoridades locales.
7. GARANTÍA Y SAT
Este producto tiene una garantía de 2 años desde la fecha de compra, siempre y cuando se conserve y envíe la
factura de compra, el producto esté en perfecto estado físico y se le dé un uso adecuado tal y como se indica
en este manual de instrucciones. La garantía no cubrirá:
• Si el producto ha sido usado fuera de su capacidad o utilidad, maltratado, golpeado, expuesto a la humedad,
sumergido en algún líquido o substancia corrosiva, así como cualquier otra falta atribuible al consumidor.
• Sielproducto hasido desarmado, modificado o reparado por personasno autorizadas porelSAToficialde Cecotec.
• Si la incidencia ha sido originada por el desgaste normal de las piezas debido al uso.
El servicio de garantía cubre todos los defectos de fabricación durante 2 años en base a la legislación vigente,
excepto piezas consumibles. En caso de mal uso por parte del usuario el servicio de garantía no se hará res-
ponsable de la reparación. Si en alguna ocasión detecta una incidencia con el producto, debe contactar con el
Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec y hacer llegar la factura de compra del producto vía e-mail:

ENGLISH
8 THERMOSENSE 270 STEEL
2. SAFETY INSTRUCTIONS
All safety instructions should be closely followed when using the appliance.
• Make surethat the mains voltage matches the voltage stated on the rating label ofthe appliance
• Do not immerse the cord, plug, or any non-removable part of the appliance in water or any other liquid,
nor expose the electrical connections to water. Make sure your hands are dry before handling the plug
or switching on the appliance.
WARNING: if the appliance falls accidentally in water, unplug it immediately. Do not reach into the water!
• Check the powercord regularlyforvisible damage. If the cord is damaged, it must be replaced bythe official
Technical Support Service of Cecotec, in orderto avoid any type of danger.
• Do not pull or carry the appliance by the cord. Do not use the cord as a handle. Do not pull the cord along
sharp edges or corners. Do not run appliance over the cord. Keep the cord away from hot surfaces.
WARNING: do not use the appliance if its cord, plug, or housing is damaged, nor after it malfunctions or has
been dropped or damaged in any way.
• Do not use the appliance in confined spaces with explosive or toxic vapours.
• The appliance is not intended to be used by children under the age of 8. It can be used by children over
the age of 8, as long as they are given continuous supervision.
• This appliance is not intended to be used by persons with reduced physical, sensory, or mental
capabilities, or lack of experience or knowledge, unless they have been given supervision or instruction
concerningthe use of the appliance in a safe wayby a person responsible fortheir safety, and understand
the hazards involved.
• Supervise young children to make sure that they do not play with the appliance. Close supervision is
necessary when the appliance is being used by or near children.
• Keep the appliance and its cord out of reach of children under the age of 8.
• Do not leave the appliance unattended while in use. Unplug it from the mains supply when you finish
using it or when you leave the room.
• Do not tryto repairthe appliance byyourself. Contact the officialTechnical Support Service of Cecotec foradvice.
• Cleaning and maintenance must be carried out according to this instruction manual to make sure the
appliance functions properly. Turn off and unplug the appliance before cleaning it.
• Cleaning and maintenance tasks must not be carried out by children.
• Store the appliance and its instruction manual in a safe and dry place when not in use.
WARNING: if the kettle is overfilled boiling water may be ejected.
• Do not use the device outdoors.
• Use the device only for the intended purpose.
• The kettle is only to be used with the stand provided.
• Use only cold water when filling.
• The water level must be between the MAX. and MIN. marks.
• Switch the machine off before removing it from the base.
• Always ensure that the lid is tightly closed.
• The kettle body must match with the kettle base.
• This appliance is intended to be used in household and similar such as:
- Staff kitchen in shops, offices and other working environments; farm houses; by
clients in hotels, motels and other residential places;
- Bed and breakfast type of environments
• Avoid touch the hot surface when the kettle is working, wait until it cools down for a few minutes. Use
the handle to transport the kettle.

ENGLISH
9THERMOSENSE 270 STEEL
• Do not put your face in the vapour direction to avoid skin burn.
• To avoid skin burn, do not take off the cover while the kettle is working.
• Open and close the cover carefully while the kettle is hot.
WARNING: be extremely careful when moving the kettle with boiled water from one place to another. Never
use the cover to hold it. Always use the handle.
• Do not put an empty kettle working.
• Do not use the base for different purpose that its destined for.
• Do not open the cover during the boiling process nor minutes before or afterthe boiling point to avoid burn.
3. OPERATION
Before use the machine for the first time, water should be boiled in it twice without any additives.
• Fill the kettle with water. Do not overfill. Use the water level indicator.
• Place the kettle flush on the base.
• Electrical connection: make surethat the mains voltage matches thevoltage on the labelofthe appliance.
• Press the start buttonto initiate the process.
• After boiling the machine switches off automatically.
• Do not open the lid when pouring.
4. CLEANING AND MAINTENANCE
Always remove the plug from the mains supply before cleaning the machine!
• The exterior of the jar should be cleaned if necessary with a slightly damp cloth without additives.
• The lime filter can be removed for cleaning when the water cools down.
• It is recommended to clean the lime, fill with half of water, add the juice of one lemon to the water and
let it boil, repeat the process if necessary. Let it cool to be more effective. Wash it with only water and
its ready to use.
5. TECHNICAL SPECIFICATIONS
Model: ThermoSense 270 Steel
Product reference: 01514
Capacity: 1.7L
Rated power: 1850-2200 W
Rated voltage and rated frequency: 220-240 V ~ 50/60 Hz
Made in P.R.C. | Designed in Spain

ENGLISH
10 THERMOSENSE 270 STEEL
6. DISPOSAL OF OLD ELECTRICAL APPLIANCES
The European directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment
(WEEE), specifies that old household electrical appliances must not be disposed of with
the normal unsorted municipalwaste. Old appliances must be collected separately, in
order to optimize the recovery and recycling of the materials they contain, and reduce the impact
on human health and the environment.
The crossed out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of your obligation to dispose
of the appliance correctly. If the product has a built-in battery or uses batteries, they should be
removed from the appliance and disposed of appropriately. Consumers must contact their local
authorities or retailer for information concerning the correct disposal of old appliances and/or
their batteries.
7. TECHNICAL SUPPORT SERVICE AND WARRANTY
This product is under warranty for 2 years from the date of purchase, as long as the proof of purchase is sub-
mitted, the product is in perfect physical condition, and it has been given proper
use, as explained in this instruction manual.
The warranty will not cover the following situations:
• The product has been used for purposes other than those intended for it, misused, beaten, exposed
to moisture, immersed in liquid or corrosive substances, as well as any other fault attributable to the
customer.
• The product has been disassembled, modified, or repaired by persons, not authorised by the official
Technical Support Service of Cecotec.
• Faults deriving from the normalwear and tear of its parts, due to use. The warranty service covers every
manufacturing defects of your appliance for 2 years, based on current legislation, except consumable
parts. In the event of misuse, the warranty will not apply.
If at any point, a fault is detected, contact the official Technical Support Service of Cecotec and send us your
proof of purchase via e-mail at:

УКРАЇНСЬКА
11THERMOSENSE 270 STEEL
2. ІНСТРУКЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
Уважно прочитайте цю інструкції перед використанням приладу. Збережіть цю інструкцію для
використання в майбутньому або для нових користувачів.
•Переконайтеся, що напруга мережі відповідає значенню, надрукованому на табличці приладу і що
розетка заземлена.
•Не занурюйте шнур, вилку або будь-яку незнімну частину приладу в воду або будь-яку іншу
рідину, а також не піддавайте впливу води електричні з'єднання пристрою. Переконайтеся, що
ваші руки сухі, перш ніж брати в руки електровилки або включати прилад.
УВАГА: у разі якщо пристрій впав у воду, негайно вимкніть його від мережі. Не діставайте
його з води.
•Регулярно перевіряйте шнур живлення на наявність видимих пошкоджень. Якщо шнур
пошкоджений, його необхідно замінити в уповноваженому центрі Cecotec.
•Не використовуйте шнур для перенесення пристрою. Не використовуйте кабель в якості
переноски. Не перекручуйте кабель через гострі кути. Уникайте контакту кабелю з гарячими
поверхнями.
УВАГА :не використовуйте пристрій якщо його кабель, вилка або корпус пошкоджені, в разі
поломки пристрою або якщо пристрій падало.
•Не використовуйте пристрій з вибухонебезпечними або токсичними парами.
•Пристрій не призначений для використання дітьми віком до 8 років, діти старше 8 років, можуть
використовувати пристрій якщо вони знаходяться під постійним наглядом дорослих.
•Пристрій може використовуватися дітьми старше 8 років та особами з обмеженими фізичними,
чутливими або розумовими здібностями, а також без відповідного досвіду та знань, якщо за ними
є постійне спостереження або надана інструкція щодо безпечного використання пристрою, і
користувач розуміє всі ризики використання.
•Слідкуйте за маленькими дітьми, щоб вони не гралися з приладом. Необхідно пильне
спостереження за дітьми, коли діти користуються пристроєм або, пристрій працює поряд з ними.
•Тримайте пристрій і його кабель живлення подалі від дітей молодше 8 років.
•Не залишайте пристрій без нагляду під час роботи пристрою. Не забувайте вимикати пристрій від
мережі, коли ви закінчили використовувати пристрій або коли ви залишаєте кімнату.
•Не намагайтеся самостійно ремонтувати пристрій. Передайте пристрій для ремонту в офіційний
сервісний центр Cecotec.
•Очищення і обслуговування необхідно проводити тільки у відповідності з цією інструкцією, щоб
переконається, що пристрій працює коректно. Вимкніть і відключіть пристрій від мережі перед
його очищенням.
•Очищення і обслуговування приладу не повинно виконуватися дітьми.
•У випадку якщо ви не збираєтеся використовувати пристрій, зберігайте його в сухому
безпечному місці з інструкцією.
УВАГА:у разі якщо ви переповните чайник водою, вода може вилитися через верх.
•Не використовуйте пристрій на відкритому повітрі.
•Використовуйте пристрій тільки за призначенням.
•Чайник можна використовувати тільки з підставкою.
•Використовуйте тільки холодну воду при наповненні
чайника.
•Рівень води повинен бути між позначками MIN і МАХ.
•Вимкніть чайник, перш ніж знімати його з бази.
•Завжди перевіряйте, щоб кришка була щільно закрита.
•Корпус чайника повинен збігатися з базою чайника.

УКРАЇНСЬКА
12 THERMOSENSE 270 STEEL
•Цей пристрій призначений для використання в домашньому господарстві і аналогічних йому:
- кухні в магазинах, офісах і інших робочих приміщеннях; фермерських будинках;
клієнтами в готелях, мотелях та інших місцях проживання;
•Не торкайтеся до гарячої поверхні чайника, після його роботи, почекайте, поки він охолоне
протягом декількох хвилин.
•Не тримайте обличчя в напрямку пара, щоб уникнути опіків шкіри.
•Щоб уникнути опіку шкіри не відкривайте кришку під час роботи чайника.
•Акуратно відкрийте і закрийте кришку, поки чайник гарячий.
УВАГА :будьте вкрай обережні при переміщенні чайника з кип'яченою водою з одного місця в інше.
Ніколи не використовуйте кришку, щоб тримати чайник. Завжди використовуйте ручку.
•Не вмикайте порожній чайник.
•Не використовуйте базу чайника для інших цілей.
•Не відкривайте кришку до, під час і відразу після кипіння чайника, щоб уникнути опіку.
3. ЕКСПЛУАТАЦІЯ ПРИСТРОЮ
Перед першим використанням пристрою, слід двічі закип'ятити воду без будь-яких додатків.
•Наповніть чайник водою. Не перелийте його. Використовуйте індикатор рівня води.
•Поставте чайник впритул до бази.
•Підключення до електромережі: переконайтеся, що напруга мережі відповідає значенню,
надрукованому на етикетці пристрою.
•Натисніть кнопку увімкнення, щоб почався процес нагрівання води.
•Після закипання чайник автоматично відключається.
•Не відкривайте кришку чайника при наповненні водою.
4. ОЧИЩЕННЯ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ
Завжди виймайте вилку з розетки перед очищенням чайника!
•Зовнішню поверхню чайника, при необхідності, потрібно очищати злегка вологою тканиною без
додатків.
•Вапняний фільтр можна знімати для очищення, коли охолоне вода в чайнику.
•Рекомендується очищати вапняний фільтр наступним чином: залити наполовину водою, додати
в воду сік одного лимона і довести до кипіння, при необхідності повторити процес. Для кращого
ефекту радимо дати чайнику охолонути. Обполосніть його чистою водою, і чайник буде готовий
до використання.
5. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Модель: ThermoSense 270 Steel
Код продукту: 01514
Місткість:1,7л
Електроживлення: 220-240 V~, 50/60 Hz
Напруга і частота: 1850-2200 Вт
Зроблено в Китаї | Розроблено в Іспанії

УКРАЇНСЬКА
13THERMOSENSE 270 STEEL
6. УТИЛІЗАЦІЯ СТАРИХ ЕЛЕКТРИЧНИХ ВИРОБІВ
Європейська директива 2012/19 / eu про утилізацію електричного та електронного
обладнання (weee) встановлює, що старі побутові електроприлади не можна викидати
разом зі звичайними несортованими муніципальними відходами. Старі прилади мають
бути зібрані окремо, щоб оптимізувати утилізацію і переробку матеріалів, що містяться в
них, а також мінімізувати вплив на здоров'я людини і навколишнє середовище. Перекреслений
символ «кошик для сміття» на виробі нагадує вам про ваш обов'язок правильно утилізувати прилад.
Якщо пристрій має вбудовану батарею або використовує акумулятори, їх слід вилучити з приладу і
утилізувати відповідним чином. Користувачі повинні зв'язатися зі своєю місцевою владою або
роздрібним продавцем для отримання інформації щодо правильної утилізації старих приладів і/або їх
батарей.
7.СЕРВІСНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ І ГАРАНТІЯ
На даний продукт надається гарантія протягом 2 років з дати покупки, за умови надання документа, що
підтверджує покупку, знаходження продукту в відмінному фізичному стані і правильному користуванні,
як описано в цьому посібнику з експлуатації.
Гарантія не поширюється на наступні ситуації:
•Продукт використовувався в цілях, відмінних від призначених для нього, використовувався
неправильно, піддавався падінню, впливу вологи, зануренню в рідкі або корозійні речовини, а також
іншим несправностям, пов'язаних з впливом покупця.
•Продукт був розібраний, модифікований або відремонтований особами, не уповноваженими
офіційною службою технічної підтримки Cecotec.
•Несправності, що виникають в результаті зносу його витратних або запасних частин через
постійне використання.
•Гарантійне обслуговування покриває всі виробничі дефекти вашого пристрою протягом 2 років,
відповідно до чинного законодавства, за винятком витратних деталей. У разі неправильного
використання гарантія не поширюється. Якщо в будь-який момент ви виявите будь-які проблеми з
вашим продуктом або у вас виникнуть будь-які сумніви, звертайтеся в Офіційний сервісний центр
Cecotec.
Smart Group
Сайт: https://service.smartgroup.ua/
№ тел.: 0 800 300 245

1. КОМПОНЕНТЫ УСТРОЙСТВА
RU
1. Резервуар
2. База
3. Кабель
4. Известковый фильтр

РУССКИЙ
17
THERMOSENSE 270 STEEL
2. ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Внимательно прочитайте эти инструкции перед использованием прибора. Сохраните эту инструкцию
для использования в будущем или для новых пользователей.
•Убедитесь, что напряжение сети соответствует напряжению, указанному на паспортной табличке
прибора и что розетка заземлена.
•Не погружайте шнур, вилку или любую несъемную часть прибора в воду или любую другую
жидкость, а также не подвергайте воздействию воды электрические соединения устройства.
Убедитесь, что ваши руки сухие, прежде чем брать в руки электровилку или включать прибор.
ВНИМАНИЕ: в случае если устройство упало в воду, немедленно отключите его от сети. Не
погружайтесь за ним в воду!
•Регулярно проверяйте шнур питания на наличие видимых повреждений. Если шнур поврежден,
его необходимо заменить официальным сервисным центром Cecotec.
•Не используйте шнур для переноски кабель питания. Не используйте кабель в качестве
переноски. Не перекручивайте кабель через острые углы. Избегайте касания кабеля с горячими
поверхностями.
ВНИМАНИЕ : не используйте устройство если его кабель, вилка или корпус повреждены, в случае
поломки устройства или если устройство падало.
•Не используйте устройство со взрывоопасными или токсичными парами.
•Устройство не предназначено для использования детьми в возрасте до 8 лет, дети старше 8 лет,
могут использовать устройство если они находятся под постоянным наблюдением взрослых.
•Данное устройство может использоваться детьми старше 8 лет и лицами с ограниченными
физическими, чувствительными или умственными способностями, а также с недостатком опыта
или знаний, если им за ними есть постоянное наблюдение или предоставлена инструкция
относительно безопасного использования устройства, и пользователь понимает все риски
использования.
•Следите за маленькими детьми, чтобы они не играли с прибором. Необходимо пристальное
наблюдение за детьми, когда дети пользуются устройством или, устройство работает рядом с
ними.
•Держите устройство и его кабель питания вдали от детей младше 8 лет.
•Не оставляйте устройство без присмотра во время работы устройства. Отключайте устройство от
сети, когда вы закончили использовать устройство или когда вы покидаете комнату.
•Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать устройство. Передайте устройство для ремонта в
официальный сервисный центр Cecotec.
•Очистку и обслуживание необходимо проводить только в соответствии с данной инструкцией,
чтобы убедится, что устройство работает корректно. Выключите и отключите устройство от сети
перед его очисткой.
•Очистку и обслуживание не должны производить дети.
•В случае если вы не собираетесь использовать устройство, храните его в сухом безопасном месте
с инструкцией.
ВНИМАНИЕ:в случае если вы переполните чайник водой, вода может выливаться через верх.
•Не используйте устройство на открытом воздухе.
•Используйте устройство только по назначению.
•Чайник можно использовать только с подставкой.
•Используйте только холодную воду при наполнении чайника.
•Уровень воды должен быть между отметками MIN и МАХ.
•Выключите чайник, прежде чем снимать его с базы.
•Всегда проверяйте, чтобы крышка была плотно закрыта.
•Корпус чайника должен совпадать с базой чайника.

РУССКИЙ
18 THERMOSENSE 270 STEEL
•Это устройство предназначено для использования в домашнем хозяйстве и аналогичных ему:
- кухни в магазинах, офисах и других рабочих помещениях; фермерские дома; клиентами в
гостиницах, мотелях и других местах проживания;
•Не прикасайтесь к горячей поверхности чайника, после его работы, подождите, пока он остынет в
течение нескольких минут.
•Не подносите лицо в направлении пара, чтобы избежать ожогов кожи.
•Во избежание ожога кожи не открывайте крышку во время работы чайника.
•Аккуратно откройте и закройте крышку, пока чайник горячий.
ВНИМАНИЕ : будьте предельно осторожны при перемещении чайника с кипяченой водой из одного
места в другое. Никогда не используйте крышку, чтобы держать чайник. Всегда используйте ручку.
•Не включайте пустой чайник.
•Не используйте базу чайника для других целей.
•Не открывайте крышку до, во время и сразу после кипения чайника, чтобы избежать ожога.
3. ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Перед первым использованием устройства, следует дважды вскипятить воду без каких-либо добавок.
•Наполните чайник водой. Не переливайте. Используйте индикатор уровня воды.
•Поставьте чайник вплотную к базе.
•Электрическое подключение: убедитесь, что напряжение сети соответствует напряжению,
указанному на этикетке устройства.
•Нажмите кнопку включения, чтобы начался процесс нагревания воды.
•После закипания чайник автоматически отключается.
•Не открывайте крышку чайника при наполнении водой.
4. ОЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ
Всегда вынимайте вилку из розетки перед очисткой чайника!
•Внешнюю поверхность чайника, при необходимости, нужно очищать слегка влажной тканью без
добавок.
•Известковый фильтр можно снимать для очистки, когда остынет вода в чайнике.
•Рекомендуется очищать известковый фильтр лайм следующим образом: залить наполовину
водой, добавить в воду сок одного лимона и довести до кипения, при необходимости повторить
процесс. Для лучшего эффекта советуем дать чайнику остыть. Ополосните его чистой водой, и
чайник будет готов к использованию.
5. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Модель: ThermoSense 270 Steel
Код продукта: 01514
Вместимость:1,7л
Электропитание: 220-240 V~, 50/60 Hz
Напряжение и частота: 1850-2200 Вт
Сделано в Китае | Разработано в Испании

РУССКИЙ
19
THERMOSENSE 270 STEEL
6. УТИЛИЗАЦИЯ СТАРЫХ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ ИЗДЕЛИЙ
Европейская директива 2012/19 / EU об утилизации электрического и электронного
оборудования (WEEE) устанавливает, что старые бытовые электроприборы нельзя
утилизировать вместе с обычными несортированными муниципальными отходами.
Старые приборы должны собираться отдельно, чтобы оптимизировать утилизацию и переработку
содержащихся в них материалов, а также снизить воздействие на здоровье человека и окружающую
среду. Перечеркнутый символ «мусорная корзина» на изделии напоминает вам о вашей обязанности
правильно утилизировать прибор. Если устройство имеет встроенную батарею или использует
аккумуляторы, их следует извлечь из прибора и утилизировать соответствующим образом.
Потребители должны связаться со своими местными властями или розничным продавцом для
получения информации относительно правильной утилизации старых приборов и / или их батарей.
7. СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ГАРАНТИЯ
На данный продукт предоставляется гарантия в течение 2 лет с даты покупки, при условии
предоставления документа, подтверждающего покупку, нахождения продукта в отличном физическом
состоянии и правильном пользовании, как описано в этом руководстве по эксплуатации.
Гарантия не распространяется на следующие ситуации:
•Продукт использовался в целях, отличных от предназначенных для него, использовался
неправильно, подвергался падению, воздействию влаги, погружению в жидкие или коррозийные
вещества, а также другим неисправностям, связанным с воздействием покупателя.
•Продукт был разобран, модифицирован или отремонтирован лицами, не уполномоченными
официальной службой технической поддержки Cecotec.
•Неисправности, возникающие в результате износа его расходных или запасных частей из-за
постоянного использования.
Гарантийное обслуживание покрывает все производственные дефекты вашего устройства в
течение 2 лет, в соответствии с действующим законодательством, за исключением расходных
деталей. В случае неправильного использования гарантия не распространяется. Если в любой
момент вы обнаружите какие-либо проблемы с вашим продуктом или у вас возникнут какие-либо
сомнения, обращайтесь в Официальный сервисный центр Cecotec
Smart Group
Сайт: https://service.smartgroup.ua/
№ тел.: 0 800 300 245

www.cecotec.es
Grupo Cecotec Innovaciones S.L.
C/ Pinadeta s/n, 46930
Quart de Poblet, Valencia, Spain
Other manuals for ThermoSense 270 Steel
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other cecotec Kettle manuals

cecotec
cecotec THERMOSENSE 120 User manual

cecotec
cecotec ThermoSense 170 User manual

cecotec
cecotec ThermoSense 350 Clear User manual

cecotec
cecotec THERMOSENSE 400 BLACK WOODY User manual

cecotec
cecotec ThermoSense 270 Steel User manual

cecotec
cecotec THERMOSENSE 400 BLACK WOODY User manual

cecotec
cecotec THERMOSENSE 420 VINTAGE INOX User manual

cecotec
cecotec ThermoSense 390 Clear User manual

cecotec
cecotec ThermoSense 290 Steel User manual

cecotec
cecotec ThermoSense 290 Steel User manual