cecotec ThermoSense 370 Clear User manual

Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d’instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
ThermoSense 370 Clear
Hervidor de agua/Kettle

1. Piezas y componentes
2. Instrucciones de seguridad
3. Antes de usar
4. Funcionamiento
5. Limpieza y mantenimiento
6. Especificaciones técnicas
7. Reciclaje de electrodomésticos
8. Garantía y SAT
INHALT
1. Teile und Komponenten
2. Sicherheitshinweise
3. Vor Dem Gebrauch
4. Gebrauch
5. Reinigung und Wartung
6. Technische Spezifikationen
7. Entsorgung von alten Elektrogeräten
8. Technischer Kundendienst und Garantie
INDEX
1. Parts and components
2. Safety instructions
3. Before use
4. Operation
5. Cleaning and maintenance
6. Technical specifications
7. Disposal of old electrical appliances
8. Technical support service and warranty
INDICE
1. Parti e componenti
2. Istruzioni di sicurezza
3. Prima dell’uso
4. Funzionamento
5. Pulizia e manutenzione
6. Specifiche tecniche
7. Riciclaggio degli elettrodomestici
8. Garanzia e SAT
SOMMAIRE
1. Pièces et composants
2. Instructions de sécurité
3. Avant utilisation
4. Fonctionnement
5. Nettoyage et entretien
6. Spécifications techniques
7. Recyclage des électroménagers
8. Garantie et SAV
ÍNDICE
ÍNDICE
1. Peças e componentes
2. Instruções de segurança
3. Antes de usar
4. Funcionamento
5. Limpeza e manutenção
6. Especificações técnicas
7. Reciclagem de eletrodomésticos
8. Garantia e SAT
/ 04
/ 05
/ 08
/ 08
/ 08
/ 08
/ 09
/ 09
/ 04
/ 20
/ 22
/ 23
/ 23
/ 23
/ 23
/ 24
/ 04
/ 25
/ 28
/ 28
/ 28
/ 29
/ 29
/ 29
/ 04
/ 30
/ 33
/ 33
/ 33
/ 34
/ 34
/ 34
/ 04
/ 13
/ 13
/ 13
/ 13
/ 13
/ 14
/ 14
/ 04
/ 15
/ 18
/ 18
/ 18
/ 19
/ 19
/ 19

5THERMOSENSE 370 CLEAR
ESPAÑOL
1. PIEZAS Y COMPONENTES
Parts and components/Pièces et composants/Ersatzteile und Komponenten/
Parti e componenti/Peças e componentes
ES
1. Jarra
2. Base
3. Cable
4. Filtro de cal
5. Filtro de té
EN
1. Jar
2. Base
3. Cable
4. Anticalc filter
5. Tea filter
FR
1. Jarre
2. Base
3. Câble
4. Filtre anticalcaire
5. Filtre pour le thé
DE
1. Kanne
2. Bodenplatte
3. Kabel
4. Kalkfilter
5. Teefilter
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea las siguientes instrucciones atentamente antes de usar el
producto. Guarde este manual para referencias futuras o nue-
vos usuarios.
• Asegúrese de que el voltaje de red coincida con el voltaje es-
pecificado en la etiqueta de clasificación del producto y de
que el enchufe tenga toma de tierra.
• No sumerja el cable, el enchufe o cualquier otra parte fija del
producto en agua o cualquier otro líquido. No exponga las
conexiones eléctricas al agua. Asegúrese de que tiene las
manos completamente secas antes de tocar el enchufe o
encender el producto.
ADVERTENCIA:si el producto cae accidentalmente en agua, des-
conéctelo inmediatamente. ¡No toque el agua!
• Inspeccione elcable de alimentación regularmente en busca de
daños visibles. Si el cable presenta daños, debe ser reparado
por el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec para evi-
tar cualquier tipo de peligro.
• No transporte el producto o estire de él usando el cable de
alimentación. No use el cable como asa. No fuerce el cable
contra esquinas o bordes afilados. No pase el producto por
encima del cable de alimentación. Mantenga el cable alejado
de superficies calientes.
ADVERTENCIA: no use el producto si el cable, el enchufe o la es-
tructura presentan daños, no funcionan correctamente o han
sufrido alguna caída.
• No use el producto en espacios cerrados donde puedan pro-
ducirse vapores explosivos o inflamables.
• El aparato no debe ser usado por niños desde 0 hasta 8 años.
IT
1. Caraffa
2. Base
3. Cavo
4. Filtro del calcare
5. Filtro per il tè
PT
1. Jarra
2. Base
3. Cabo
4. Filtro de cal
5. Filtro de chá
1
5
2
4
3

6THERMOSENSE 370 CLEAR 7THERMOSENSE 370 CLEAR
ESPAÑOL ESPAÑOL
Este electrodoméstico puede ser usado por niños de 8 años
de edad y mayores de 8 años si están continuamente super-
visados.
• Este aparato puede ser usado por personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de ex-
periencia y conocimiento si están supervisados o han recibi-
do instrucción concerniente al uso del aparato de una forma
segura y entienden los riesgos que este implica.
• Supervise a los niños para asegurarse de que no jueguen con
el producto. Es necesario dar una supervisión estricta si el
producto está siendo usado por o cerca de niños.
• Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los ni-
ños de edad inferior a 8 años.
• No deje el producto sin supervisión mientras esté en uso.
Desenchúfelo de la fuente de alimentación cuando acabe de
usarlo o cuando abandone la habitación.
• No intente reparar el producto por sí mismo. Contacte con el
Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec.
• Apague y desconecte el aparato de la toma de corriente
cuando no esté en funcionamiento, cuando lo mueva de un
lugar a otro o antes de montar o quitar piezas. Para evitar el
peligro de tropezar, enrolle el cable de forma segura.
• La limpieza y el mantenimiento del producto deben realizarse de
acuerdo con este manual de instrucciones, para asegurar el co-
rrecto funcionamiento del mismo. Apague y desenchufe el pro-
ducto antes de limpiarlo.
• La limpieza y el mantenimiento de usuario no deben ser rea-
lizados por niños.
• Guarde el producto y su manual de instrucciones en un lugar
seco y seguro cuando no vaya a ser usado.
ADVERTENCIA: no sobrepase el nivel límite de agua del hervidor.
El agua en ebullición podría salir de la jarra.
• No use este producto en el exterior.
• Utilice este producto exclusivamente para el propósito al
que se destina.
• El hervidor solo podrá ser usado con la base de serie.
• Use solamente agua fría para llenar la jarra.
• El nivel de agua debe estar entre las marcas MAX. y MIN.
• Apague el hervidor antes de quitarlo de la base.
• Este producto está destinado para uso doméstico yentornos
como los siguientes:
- Tiendas, oficinas u otros entornos similares.
- Hoteles y locales residenciales.
• Evite tocar la superficie caliente cuando esté funcionando y
hasta que haya transcurrido un tiempo de enfriamiento. Uti-
lice el asa para coger el producto.
• No ponga la cara en la dirección del vapor para evitar que-
maduras.
• No quite la tapa mientras el hervidor esté funcionando para
evitar quemaduras.
• Abra y cierre la tapa con cuidado mientras esté caliente.
ADVERTENCIA: tenga extremo cuidado al mover el hervidor con
agua caliente de un lado a otro. Nunca lo coja de la tapa, hágalo
siempre del asa.
• No ponga a funcionar el hervidor vacío.
• No utilice la base para otros propósitos.
• No abra la tapa durante el proceso de hervido ni minutos an-
tes o después para evitar quemaduras con el vapor.

8THERMOSENSE 370 CLEAR 9THERMOSENSE 370 CLEAR
ESPAÑOL ESPAÑOL
3. ANTES DE USAR
Antes de usar el producto por primera vez, deberá hervir agua dos veces sin ningún tipo de detergente y des-
echar el agua utilizada.
• El hervidor deberá estar siempre desconectado de la corriente eléctrica cuando quiera añadir agua.
• Llene el hervidorcon agua hasta el nivel deseado. No sobrepase elindicador de nivel límite. Podrá llenar-
lo a través de la boquilla o abriendo la tapa.
ADVERTENCIA: no olvide cerrar siempre correctamente la tapa, de lo contrario, el hervidor no se apagará de
forma automática al hervir.
• No ponga menos de 0,5 l de agua. Alcance siempre la marca MIN para prevenir que se evapore cuando
esté en funcionamiento.
• No lo llene por encima de los 1,7 l de agua. Nunca sobrepase la marca MAX. para prevenir que se desbor-
de agua por el producto y la base.
• El producto dispone de un sistema automático de seguridad para protegerlo contra sobrecalentamien-
tos. El sistema se activará si no hay agua suficiente. Si el sistema se activa, desconecte el hervidor de la
fuente de energía y deje que se enfríe durante 5 o 10 minutos. Rellénelo con agua y volverá a funcionar
con normalidad.
• Después de hervir, el producto se apaga automáticamente.
• Desconecte el producto de la corriente eléctrica.
• No abra la tapa al servir.
• Hay riesgo de expulsión de agua si se sobrepasa el nivel límite.
4. FUNCIONAMIENTO
• Coloque la jarra en la base.
• Presione el interruptor del asa, se encenderá una luz y el producto empezara a funcionar.
• Cuando el agua hierva, el indicador se apagará y emitirá un sonido al mismo tiempo. El producto se apa-
gará automáticamente.
• Desenchufe el producto de la toma de corriente cuando haya finalizado el uso.
5. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Desenchufe siempre el producto de la fuente de electricidad antes de limpiarlo.
• Puede limpiar el exterior de la jarra con un trapo húmedo.
• No utilice esponjas ni sustancias abrasivas.
• No sumerja el hervidor en agua ni en otro líquidos.
• El filtro de cal se puede quitar para limpiarlo cuando el agua contenida se haya enfriado.
• Si detecta que por el tipo de agua utilizada se han acumulado sedimentos minerales, como sarro o cal,
es recomendable llenar el hervidor de agua y zumo de limón hasta la mitad de su capacidad y hervir. Si
observa que todavía quedan impurezas, repita el proceso. Deje que se enfríe antes de vaciar y aclarar.
6. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Número de referencia: 01511
Modelo: ThermoSense 370 Clear
900-1100 W, 220-240 V, 50/60 Hz
Capacidad máxima: 1,7 litros
Fabricado en China | Diseñado en España
7. RECICLAJE DE ELECTRODOMÉSTICOS
La directiva europea 2012/19/UE sobre Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE) espe-
cifica que los electrodomésticos no deben ser reciclados con el resto de los desperdicios municipa-
les. Dichos electrodomésticos han de ser desechados de forma separada, para optimizar la recupe-
ración y reciclaje de materiales y, de esta manera, reducir el impacto que puedan tener en la salud
humana y el medioambiente.
El símbolo del contenedor tachado le recuerda su obligación de desechar este producto de forma correcta. Si
el producto en cuestión cuenta con una batería o pila para su autonomía eléctrica, esta deberá extraerse antes
de ser desechado y ser tratada a parte como un residuo de diferente categoría.
Para obtener información detallada acerca de la forma más adecuada de desechar sus electrodomésticos y/o
las correspondientes baterías, el consumidor deberá contactar con las autoridades locales.
8. GARANTÍA Y SAT
Este producto tiene una garantía de 2 años desde la fecha de compra, siempre y cuando se conserve y envíe la
factura de compra, el producto esté en perfecto estado físico y se le dé un uso adecuado tal y como se indica
en este manual de instrucciones. La garantía no cubrirá:
• Si el producto ha sido usado fuera de su capacidad o utilidad, maltratado, golpeado, expuesto a la hu-
medad, sumergido en algún líquido o substancia corrosiva, así como cualquier otra falta atribuible al
consumidor.
• Si el producto ha sido desarmado, modificado o reparado por personas no autorizadas por el SAT oficial
de Cecotec.
• Si la incidencia ha sido originada por el desgaste normal de las piezas debido al uso.
El servicio de garantía cubre todos los defectos de fabricación durante 2 años en base a la legislación vigente,
excepto piezas consumibles. En caso de mal uso por parte del usuario el servicio de garantía no se hará res-
ponsable de la reparación.
Si en alguna ocasión detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con
el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28.

ENGLISH ENGLISH
10 11THERMOSENSE 370 CLEAR THERMOSENSE 370 CLEAR
2. SAFETY INSTRUCTIONS
All safety instructions should be closely followed when using
the appliance.
• Make sure that the mains voltage matches the voltage sta-
ted on the rating label of the appliance
• Do not immerse the cord, plug, or any non-removable part
of the appliance in water or any other liquid, nor expose the
electrical connections to water. Make sure your hands are
dry before handling the plug or switching on the appliance.
WARNING: if the appliance falls accidentally in water, unplug it
immediately. Do not reach into the water!
• Check the power cord regularlyforvisible damage. Ifthe cord
is damaged, it must be replaced by the official Technical Su-
pport Service of Cecotec, in orderto avoid anytype of danger.
• Do not pull or carry the appliance by the cord. Do not use the
cord as a handle. Do not pull the cord along sharp edges or
corners. Do not run appliance over the cord. Keep the cord
away from hot surfaces.
WARNING: do not use the appliance if its cord, plug, or housing is
damaged, nor after it malfunctions or has been dropped or da-
maged in any way.
• Do not use the appliance in confined spaces with explosive
or toxic vapours.
• The appliance is not intended to be used by children under
the age of 8. It can be used by children over the age of 8, as
long as they are given continuous supervision.
• This appliance is not intended to be used by persons with
reduced physical, sensory, or mental capabilities, or lack of
experience or knowledge, unless they have been given su-
pervision or instruction concerning the use of the appliance
in a safe way by a person responsible for their safety, and
understand the hazards involved.
• Supervise young children to make sure that they do not play
with the appliance. Close supervision is necessary when the
appliance is being used by or near children.
• Keep the appliance and its cord out of reach of children under
the age of 8.
• Do not leave the appliance unattended while in use. Unplug it
from the mains supply when you finish using it or when you
leave the room.
• Do not try to repair the appliance by yourself. Contact the
official Technical Support Service of Cecotec for advice.
• Cleaning and maintenance must be carried out according to
this instruction manual to make sure the appliance functions
properly. Turn off and unplug the appliance before cleaning
it.
• Cleaning and maintenance tasks must not be carried out by
children.
• Store the appliance and its instruction manual in a safe and
dry place when not in use.
WARNING: if the kettle is overfilled boilingwater maybe ejected.
• Do not use the device outdoors.
• Use the device only for the intended purpose.
• The kettle is only to be used with the stand provided.
• Use only cold water when filling.
• The water level must be between the MAX. and MIN. marks.
• Switch the machine off before removing it from the base.
• Always ensure that the lid is tightly closed.

ENGLISH ENGLISH
12 13THERMOSENSE 370 CLEAR THERMOSENSE 370 CLEAR
• The kettle body must match with the kettle base.
This appliance is intended to be used in household and similar
such as:
- Staff kitchen in shops, offices and other working envi-
ronments;
- Farm houses;
- By clients in hotels, motels and other residential places;
- Bed and breakfast type of environments
• Avoid touching the surface of the hot kettle and until it cools
down for a few minutes. Use the handle and knobs.
• To avoid possible steam damage, do not face the spout when
operating the kettle.
• Use a protective pad to prevent damage if used in wood fur-
niture.
• To avoid scalding, always ensure the lid is correctly positio-
ned before operation.
• Scalding may occur if the lid is removed while heating.
• Remove and replace the lid carefully when hot.
WARNING: you must be extremely cautious when moving the
kettle containing hot water. Never lift the kettle by its lid. Always
use the body handle.
• Never switch on your kettle when its empty.
• Do not use the base unit for other purposes.
• To avoid the steam scalding your hands, do not open the lid
while water is boiling or in the short time before and after.
3. BEFORE USE
Before using the product for the first time, boil water twice without cleaning agents and then throw water
away.
• The kettle should always be unplugged when filling or adding water.
• Fill the kettle with waterto the desired level. Do not exceed the max. mark. Use the water level indicator.
You can fillvia the spout or opening the lid.
WARNING: do not forget to close the lid properly after filling the kettle with water, otherwise it will not stop
automatically after operating.
• Do not fill with less than 0.5 L of water. Always from the MIN. mark to prevent the kettle running dry
while operating.
• Do not fill it over 1.7 L of water. Always to the MAX. indicator.
• An automatic safety system has been installed for protection against overheating. It will be efficient if
the kettle is switched on with insufficient water. If the safety system activates, disconnect the kettle
from the power outlet and allow the kettle to cool down for 5 or 10 minutes. Refill it and it will work
normally.
• After boiling the machine switches off automatically.
• Disconnect the kettle from the power supply.
• Do not open the lid when pouring.
• If the kettle is overfilled, boiling water may be ejected.
4. OPERATION
• Place the jar on the base.
• Press the switch on the handle, a light will turn on and the product will start operating.
• While water is boiling, the indicator light will turn off and beep. The product will turn off automatically.
• Unplug the product from the power outlet when you have finished using it.
5. CLEANING AND MAINTENANCE
Always disconnect the plug from the mains supply before cleaning the machine!
• The exterior ofthe jar can be cleaned with a slightly dampened cloth. Do not use abrasive scouring pads
or powders.
• Never immerse the kettle in water or other liquids.
• The calc filter can be removed for cleaning when the water cools down.
• In case the water used has caused minerals to build up, such as calc, it is suggested to fill halfthe kettle
with water and lemon juice and boil it. If impurities are still left after this, repeat the process and allow it
to cool down before emptying and rinsing it.
6. TECHNICAL SPECIFICATIONS
Item number: 01511
Model: ThermoSense 370 Clear
900-1100 W, 220-240 V, 50/60 Hz
Capacity: 1.7 L
Made in China | Designed in Spain

FRANÇAIS
15THERMOSENSE 370 CLEAR
ENGLISH
14 THERMOSENSE 370 CLEAR
2. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Veuillez lire les instructions de sécurité suivantes avec attention
avant d’utiliser l’appareil. Veuillez conserver ce manuel pour de
futures références ou pour de nouveaux utilisateurs.
• Assurez-vous que le voltage du réseau électrique coïncide
avec le voltage spécifié sur l’étiquette de classification du
produit et que la fiche possède une prise de terre.
• Ne submergez pas le câble, la fiche ni n’importe qu’elle
autre partie fixe de l’appareil dans l’eau ni dans aucun autre
liquide. N’exposez pas les connexions électriques à l’eau.
Assurez-vous d’avoir les mains complètement sèches avant
de toucher la prise ou d’allumer l’appareil.
AVERTISSEMENT : si l’appareil tombe accidentellement dans
l’eau, débranchez-le immédiatement. Ne touchez pas l’eau !
• Inspectez le câbled’alimentation régulièrement encherchant
de possibles dommages visibles. Si le câble présente des
dommages, il doit être réparé par le Service Après-Vente
Officiel de Cecotec pour éviter tous types de dangers.
• Netirez ninetransportez le produit sur/parle câble. N’utilisez
pas le câble comme anse ou poignée. Ne placez pas le câble
sur des coins ou bords effilés. Maintenez le câble loin des
surfaces chaudes.
AVERTISSEMENT : n’utilisez pas l’appareil si le câble, la prise
ou la structure en général présentent des dommages ou si le
produit ne fonctionne pas correctement, s’il a subi une chute ou
a été abîmé.
• N’utilisez pas le produit dans des espaces fermés dans
lesquels il pourrait se produire des vapeurs explosives ou
inflammables.
7. DISPOSAL OF OLD ELECTRICAL APPLIANCES
The European directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), specifies
that old household electrical appliances must not be disposed of with the normal unsorted munici-
pal waste. Old appliances must be collected separately, in order to optimize the recovery and recy-
cling of the materials they contain, and reduce the impact on human health and the environment.
The crossed out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of your obligation to dispose of
the appliance correctly. If the product has a built-in battery oruses batteries, theyshould be removedfrom the
appliance and disposed of appropriately.
Consumers must contact their local authorities or retailer for information concerning the correct disposal of
old appliances and/or their batteries.
8. TECHNICAL SUPPORT SERVICE AND WARRANTY
TThis product is under warranty for 2 years from the date of purchase, as long as the proof of purchase is
submitted, the product is in perfect physical condition, and it has been given proper use, as explained in this
instruction manual.
The warranty will not cover the following situations:
• The product has been used for purposes other than those intended for it, misused, beaten, exposed
to moisture, immersed in liquid or corrosive substances, as well as any other fault attributable to the
customer.
• The product has been disassembled, modified, or repaired by persons, not authorised by the official
Technical Support Service of Cecotec.
Faults deriving from the normalwear and tear of its parts, due to use.
The warranty service covers every manufacturing defects of your appliance for 2 years, based on current
legislation, except consumable parts. In the event of misuse, the warranty will not apply.
If at any moment you detect any problem with your product or have any doubt, do not hesitate to contact
Cecotec Technical Support Service at +34 963 210 728.

FRANÇAIS FRANÇAIS
16 17THERMOSENSE 370 CLEAR THERMOSENSE 370 CLEAR
• L’appareil ne doit pas être utilisé par des enfants de moins de
8 ans. Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus
de 8 ans s’ils sont surveillés de manière continue.
• Cet appareilpeut être utilisé pardes personnes aux capacités
physiques, mentales ou sensorielles réduites, ou sans
expérience ni connaissances si elles sont surveillées et/ou
ont reçu les informations nécessaires à l’utilisation correcte
de l’appareil et qu’elles ont bien compris les risques qu’il
implique.
• Surveillez les enfants pour vous assurer qu’ils ne jouent pas
avec le produit. Une surveillance stricte est nécessaire si
l’appareil est utilisé par ou à côté d’enfants.
• Maintenez l’appareil et son câble hors de portée des enfants
de moins de 8 ans.
• Ne laissez pas le produit sans surveillance lorsqu’il est en
cours d’utilisation.Débranchez-le dela sourced’alimentation
lorsque vous quittez la pièce.
• N’essayez pas de réparer vous-même le produit. Contactez
le Service Après-Vente Officiel de Cecotec.
• Éteignez et débranchez l’appareil de la prise de courant
lorsqu’il n’est pas en fonctionnement, lorsque vous le
déplacez ou avant de monter ou enlever des pièces. Pour
éviter de trébucher, enroulez le câble de manière sécurisée.
• Le nettoyage et l’entretien du produit doivent être réalisés en
accord avec ce manueld’instructions pour assurer un correct
fonctionnement. Éteignez et débranchez le produit avant de
le nettoyer.
• Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être réalisés par
des enfants.
• Rangez le produit et son manuel d’instructions dans un lieu
sec et sécurisé lorsque vous ne l’utilisez pas.
AVERTISSEMENT : ne dépassez pas le niveau d’eau limite de la
bouilloire. L’eau en ébullition pourrait sortir de la jarre.
• N’utilisez pas le produit en extérieur.
• Utilisez ce produit exclusivement pource à quoi ilest destiné.
• La bouilloire pourra être utilisée uniquement avec sa base
d’origine.
• Utilisez uniquement de l‘eau froide pour remplir la jarre.
Le niveau d’eau doit se trouvait entre les marques MAX. et
MIN.
• Éteignez la bouilloire avant de l’enlever de la base.
Ce produit est destiné à une utilisation domestique, et aux
environnements tels que :
- Boutiques, bureaux ou environnements similaires.
- Hôtels et locaux résidentiels.
• Évitez de toucher la surface chaude lorsque le produit est
en fonctionnement et ce jusqu’à ce qu’il refroidisse. Utilisez
la poignée pour prendre le produit.
• Ne placez pas votre tête vers la vapeur pour éviter des
brûlures.
• N’enlevez pas le couvercle pendant que la bouilloire est en
fonctionnement pour éviter les brûlures.
• Ouvrez et fermez avec soin le couvercle pendant qu’il est
chaud.
AVERTISSEMENT : faites bien attention lorsque vous déplacez
la bouilloire contenant de l’eau chaude d’un endroit à un autre.
Ne prenez jamais en main le produit par le couvercle, utilisez
toujours la poignée.
• Ne laissez pas la bouilloire fonctionner à vide.
• N’utilisez pas la base pour d’autres utilisations que celles
pour lesquelles elle a été conçue.

FRANÇAIS FRANÇAIS
18 19THERMOSENSE 370 CLEAR THERMOSENSE 370 CLEAR
• N’ouvrez pas le couvercle pendant le processus d’ébullition
ni durant les minutes antérieures et postérieures pour
éviter les brûlures avec la vapeur.
3. AVANT UTILISATION
Avant d’utiliser la bouilloire pour la première fois, vous devrez faire bouillir de l’eau deux fois de suite sans
aucun type de détergeant puis jeter l’eau utilisée.
• La bouilloire devra toujours être débranchée de la prise électrique lorsque vous souhaitez y ajouter de l’eau.
• Remplissez la bouilloire d’eau jusqu’au niveau souhaité. Ne dépassez pas l’indicateur de limite du niveau.
Vous pourrez la remplir à travers le bec ou en ouvrant le couvercle.
AVERTISSEMENT : n’oubliez pas de toujours fermer correctement le couvercle, dans le cas contraire, la
bouilloire ne s’éteindra pas automatiquement.
• Mettez toujours au minimum 0,5 l d’eau. Atteignez toujours la marque MIN. L’eau peut s’évaporer un peu
lorsque le produit est en fonctionnement.
• Ne remplissez pas les 1,7 l d’eau au maximum. Ne dépassez jamais la marque MAX. L’eau pourrait
déborder du produit et de la base.
• Le produit possède un système automatique de sécurité pour le protéger des surchauffes. Le système
s’activera s’il n’y a pas suffisamment d’eau. Si le système s‘active, débranchez la bouilloire de la source
d’alimentation et laissez refroidir 5 à 10 minutes. Remplissez la bouilloire d’eau et elle recommencera à
fonctionner normalement.
• Après avoirfait bouillir de l’eau, le produit s’éteindra automatiquement.
• Débranchez le produit du courant électrique.
• N’ouvrez pas le couvercle lorsque vous servez de l’eau chaude.
• Il existe un risque de débordement de l’eau si l’indicateur de limite du niveau d’eau est dépassé.
4. FONCTIONNEMENT
• Placez la jarre sur la base.
• Appuyez sur l’interrupteur situé sur la poignée, une lumière s’allume et le produit commence à
fonctionner.
• Quand l’eau commence à bouillir, le témoin lumineux s’éteint et le produit émet un son. Le produit
s’éteint automatiquement.
• Débranchez le produit de la prise de courant une fois que vous avez terminé de l’utiliser.
5. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Débranchez toujours le produit de la source électrique avant de le nettoyer.
• Vous pouvez nettoyer l’extérieur de la jarre avec un chiffon humide si cela est nécessaire.
• N’utilisez pas de produits abrasifs ou en poudre.
• Le filtre anticalcaire peut être retiré pour être nettoyé uniquement lorsque l’eau contenue dans le
produit a refroidi.
• Si vous remarquez qu’à cause du type d’eau utilisée, des sédiments minéraux se sont accumulés,
comme du tartre ou du calcaire, il est recommandé de remplir la bouilloire avec de l’eau ou du jus
de citron ou de trois cuillères à soupe de vinaigre puis de faire bouillir. Si vous voyez qu’il reste des
impuretés, répétez le procédé. Laissez refroidir avant de vider et rincer.
6. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Référence : 01511
Modèle : ThermoSense 370 Clear
1850-2200 W, 220-240 V, 50/60 Hz
Capacité maximale : 1,7 litre
Made in China | Conçu en Espagne
7. RECYCLAGE DES ÉLECTROMÉNAGERS
La directive européenne 2012/19/UE relative aux Déchets d’Équipements Électriques et
Électroniques (DEEE) spécifie que les électroménagers ne doivent pas être recyclés avec le reste des
déchets municipaux. Ces électroménagers doivent être jetés séparément, afin d’optimiser la
récupération et le recyclage des matériaux et, de cette manière, réduire l’impact qu’ils peuvent avoir
sur la santé et sur l’environnement.
Le symbole de la poubelle rayée vous rappelle l’obligation de vous défaire de ce produit correctement. Si le
produit en question possède une batterie ou une pile pour son autonomie électrique, celle-ci devra être retirée
avant de jeter le produit et être traitée à part comme un résidu d’une catégorie différente.
Pourobtenirdesinformationsdétailléessurla manièrelaplusadéquate devousdéfairedevosélectroménagers
et/ou des batteries correspondantes, vous devez contacter les autorités locales.
8. GARANTIE ET SAV
Ce produit possède une garantie de 2 ans à partir de la date d’achat, à condition de toujours présenter la
facture d’achat, que le produit soit en parfait état, et ait été utilisé correctement comme indiqué dans ce
manuel d’instructions.
La garantie ne couvre pas :
• Un produit qui ait été utilisé en-dehors de ses capacités ou usages normaux, ayant subis des coups, ayant
été abîmé, exposé à l’humidité, submergé dans un liquide ou une substance corrosive, ainsi que tous les
incidents dont la faute serait imputable au consommateur.
• Un produit qui ait été démonté, modifié ou réparé par des personnes non autorisées par le Service Après-
Vente Officiel de Cecotec.
• Lorsque le problème a été causé par l’usure normale des composants dû à l’utilisation.
Le service de garantie couvre tous les défauts de fabrication pendant 2 ans selon la législation en vigueur,
à l’exception des pièces consommables. Dans le cas d’une mauvaise utilisation de la part de l’utilisateur, le
service de garantie ne se fera pas responsable de la réparation.
Si vous détectez un incident ou un problème avec le produit, vous devez contacter le Service Après-Vente
Officiel de Cecotec au +34 96 321 07 28.

DEUTSCH DEUTSCH
20 21THERMOSENSE 370 CLEAR THERMOSENSE 370 CLEAR
2. SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie die folgenden Hinweise aufmerksam durch, bevor Sie
das Gerät verwenden. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung
für künftigen Benutzer auf.
• Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung, mit der auf
dem Typenschild des Gerätes angegebenen Spannung
übereinstimmt und dass die Steckdose geerdet ist.
• TauchenSiedasKabel,NetzsteckeroderandereTeilenicht ins
Wasser oder anderen Flüssigkeiten. Tauchen Sie elektrische
Verbindungen nicht inWasser. Stellen Sie sicher, dass Sie Ihre
Hände völlig trocknen sind, bevor Sie die Steckdose berühren
oder das Gerät einschalten.
HINWEIS: Falls das Produkt versehentlich ins Wasser fällt,
ziehen Sie es sofort aus der Steckdose. Berühren Sie nicht das
Wasser!
• Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf sichtbare
Schäden. Wenn das Kabel beschädigt ist, muss es durch den
offiziellen Technischen Kundendienst von Cecotec ersetzt
werden, um jegliche Art von Gefahr zu vermeiden.
• Verwenden Sie das Stromkabel nicht, um das Produkt zu
tragen oderziehen. Verwenden Sie das Kabelals Griff. Halten
Sie das Produkt von wärmen Oberfläche fern.
• Seien Sie sehr vorsichtig mit den Ecken und schärfende
Tischränder.
• Lassen Sie keinesfalls das Gerät über das Netzkabel
übergehen.
HINWEIS: Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn das Kabel,
den Stecker oder das Gehäuse sichtbaren Schaden aufweisen,
nicht korrekt funktionieren oder runtergefallen sind.
Verwenden Sie das Produkt nicht in geschlossenen Räumen, in
denen explosiven oder brennbaren Dämpfe erzeugen könnten.
Das Gerät darf von Kindern unter 8 Jahren nicht benutzt werden.
Es kann von Kindern ab 8 Jahren benutzt werden, sofern sie
unter ständiger Beaufsichtigung während der Nutzung des
Gerätes stehen.
Dieses Gerät darf nicht von Personen mit eingeschränkter
körperlicher, sensorischer oder geistiger Leistungsfähigkeit
oder fehlender Erfahrung bzw. fehlenden Kenntnissen
verwendet werden, es sei denn, sie werden bei der Benutzung
durch eine verantwortliche Person beaufsichtigt oder ihnen
eine Einweisung im ordnungsgemäßen und sicheren Umgang
gegeben wurde und sie die mit dem Gerät verbundenen Risiken
verstanden haben und richtig einschätzen können.
Beaufsichtigen Sie kleine Kinder um sicher zu stellen, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen. Eine besonders genaue und
konsequente Beaufsichtigung ist geboten, wenn das Gerät in der
Nähe von Kindern verwendet wird.
Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern
unter 8 Jahre auf.
Lassen Sie das Produkt niemals beim Verwenden ohne Aufsicht.
Ziehen Sie das Gerät aus der Steckdose, wenn Sie bei Nutzung
fertig sind oder wenn Sie den Raum verlassen.
Versuchen Sie auf keinem Fall das Produkt selbst zu reparieren.
Kontaktieren Sie den Kundendienst von Cecotec.
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus
der Steckdose in Außerbetrieb, bei Tragen oder vor Montieren
und Demontieren. Um Stolperfalle zu vermeiden, rollen Sie
sicher das Kabel auf.
ReinigungundWartungsolltegemäßdiesesBedienungsanleitung
durchgeführt werden, um den korrekten Betrieb des Gerätes zu
gewährleisten. Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie es reinigen.
Reinigung und Wartung sollte niemals von Kinder durchgeführt
werden.
Bewahren Sie das Gerät und seine Bedienungsanleitung an
einem sicheren trockenen Ort auf, wenn nicht in Gebrauch ist.
HINWEIS: Überfüllen Sie das Gerät nicht. Das kochende Wasser
könnte herausspritzen.
• Verwenden Sie dieses Gerät nicht im Freien.
• Verwenden Sie dieses Gerät nur für seinen vorgesehenen
Zweck.

DEUTSCH DEUTSCH
22 23THERMOSENSE 370 CLEAR THERMOSENSE 370 CLEAR
• Der Wasserkocher kann nur mit seiner Kochplatte.
• Verwenden Sie nur kaltes Wasser, um die Kanne einzufüllen.
• Überfüllen Sie die Max-Markierung
• Schalten Sie den Wasserkocher aus, bevor Sie es aus der
Basis herausnehmen.
• Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt und ähnlichen
Anwendungen verwendet zu werden:
- Geschäfte, Büros oder andere ähnliche Umgebungen.
- Hotels und und Wohnbesitze.
• Verhindern Sie die warme Oberfläche zu greifen oder
anzufassen, wenn es in Betrieb ist und bis die Abkühlzeit
vergangen ist. Verwenden Sie der Handgriff um das Gerät zu
nehmen.
• Stellen Sie Ihr Gesicht nicht in der Richtung des Dampfes, um
Brandwunden zu verhindern.
• NehmenSiederDeckelnichtweg,währendderWasserkocher
in Betrieb ist, um Brandwunden zu verhindern.
• Öffnen und schließen Sie vorsichtig der Deckel während es
warm ist.
HINWEIS: Seien Sie sehr vorsichtig beim Tragen des
Wasserkochers mit heißem Wasser. Fassen Sie nie die
Abdeckung, verwenden Sie dafür den Griff.
• Setzen Sie den Wasserkocher ohne Wasser in Betrieb.
• Verwenden Sie die Basis nicht für andere Zwecke.
• Öffnen Sie die Abdeckung nicht beim Gebrauch oder
unmittelbar nach dem Gebrauch, um Verbrennungen zu
vermeiden.
3. VOR DEM GEBRAUCH
Vor dem ersten Gebrauch, sollten Sie zweimal Wasser ohne Reinigungsmittel kochen lassen.
• Der Wasserkocher soll immer ausgeschaltet bleiben, wenn Sie Wasser einfüllen.
• Füllen Sie den Wasserkocher mit Wasser mit dem gewünschten Niveau. Überfüllen Sie nicht den Was-
serkocher. Sie können den Wasserkocher durch die Düse oder Abdeckung einfüllen.
HINWEIS: Schließen Sie immer ordnungsmäßig die Abdeckung, ansonsten wird sich den Wasserkocher
automatisch nicht ausschalten.
• Füllen Sie nie weniger als 0,5 l ein. Geben Sie Wasser bis die MIN-Markierung
• Geben sie nie mehr als 1,7 l Wasser. Überschreiten Sie niemals die MAX- Markierung, ansonsten könnte
das kochende Wasser herausspritzen.
• Das Gerät besteht aus einem automatischen Sicherheitssystem gegen Überhitzungen. Dieses System
wird sich einschalten, wenn ungenügend Wasser gibt. Falls das System sich einschaltet, ziehen Sie das
Gerät aus der Steckdose und lassen Sie es zwischen 5 und 10 Minuten abkühlen. Geben Sie die Kanne
mit Wasser und das Gerät wird wieder regelmäßig funktionieren.
• Nach dem Kochen wird das Gerät sich automatisch ausschalten. .
• Ziehen Sie das Gerät aus der Steckdose.
• Öffnen Sie den Deckel nicht, wenn Sie Wasser servieren.
• Das Wasser könnte herausspritzen, wenn Sie die Kanne überfüllen.
4. BETRIEB
• Stellen Sie die Kanne auf die Grundplatte.
• Drücken Sie die Taste am Handgriff, ein Licht wird leuchten und das Gerät wird funktionieren.
• Wenn das Wasser anfängt zu kochen, die Betriebs-Beleuchtung wird sich ausschalten und das Gerät
wird ein Signalton ertönen. Das Gerät wird sich automatisch ausschalten.
• Ziehen Sie das Gerät aus der Steckdose nach Gebrauch.
5. REINIGUNG UND WARTUNG
Ziehen Sie das Gerät aus der Steckdose. bevor Sie es reinigen.
• Sie können die Außenseite der Kanne mit einem feuchten Tuch.
• Der Filter sollte gereinigt werden, sobald das enthaltene Wasser sich abgekühlt hat.
• Entkalken den Wasserkocher regelmäßig abhängig vom Kalkgehalt des Wassers. Es wird dafür empfo-
hlen den Wasserkocher mit Wasser und Zitronensäure bis die Hälfte einfüllen und kochen lassen. Falls
Sie noch Kalk oder Bodensätze bemerken, wiederholen Sie den Prozess erneut. Lassen Sie erst das
Gerät abkühlen und spülen Sie die Kanne aus.
6. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
Referenznummer: 01511
Modell: ThermoSense 370 Clear
1850-2200 W, 220-240V, 50/60Hz
Maximale Verfassungsvermögen: 1,7 Liter
Hergestellt in China | Entworfen in Spanien
7. ENTSORGUNG VON ALTEN ELEKTROGERÄTEN
Die Europäische Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) legt fest,
dass alte Haushaltsgeräte nicht mit dem normalen unsortierten Siedlungsabfall entsorgt werden
dürfen. Alte Geräte müssen gesondert gesammelt werden, um die Verwertung und das Recycling
der enthaltenen Materialien zu optimieren und die Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit
und die Umwelt zu reduzieren.
Das durchgestrichene Symbol “durchgestrichene Abfalltonne” auf dem Produkt erinnert Sie an Ihre
Verpflichtung, das Gerät korrekt zu entsorgen. Wenn das Produkt einen eingebauten Akku hat oder Batterien
verwendet, sollte der Akku oder die Batterien aus dem Gerät entnommen und separat entsorgt werden.

ITALIANO
25THERMOSENSE 370 CLEAR
DEUTSCH
24 THERMOSENSE 370 CLEAR
2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Leggere attentamente le seguenti istruzioni prima di utilizzare il
prodotto. Conservare questo manuale per future consultazioni
o nuovi utenti.
• Assicurarsi che il voltaggio della rete elettrica coincida con
il voltaggio specificato nell’etichetta di classificazione del
prodotto e che la presa abbia la messa a terra.
• Non sommergere il cavo, la spina o qualsiasi altra parte fissa
del prodotto in acqua o in qualsiasi altro liquido. Non esporre
le connessioni elettriche all’acqua. Assicurarsi di avere le
mani completamente asciutte prima di toccare la presa o
accendere il prodotto.
AVVERTENZA: se il prodotto cadesse accidentalmente in acqua,
scollegarlo immediatamente. Non toccare l’acqua!
• Ispezionare il cavo di alimentazione regolarmente in cerca di
dannivisibili. Se ilcavo presentasse danni, deve essere riparato
dal Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec onde
evitare qualsiasi tipo di pericolo.
• Non trasportare il prodotto o trascinarlo usando il cavo di
alimentazione. Non usare il cavo come manico. Non forzare
il cavo contro angoli o bordi affilati. Non passare il prodotto
sopra il cavo di alimentazione. Mantenere il cavo lontano da
superfici calde.
AVVERTENZA: non usare il prodotto se il cavo, la spina, o
la struttura, presentano danni, oppure se non funziona
correttamente, se ha patito una caduta o se ha subito danni.
• Non usare il prodotto in spazi chiusi in cui potrebbero
manifestarsi vapori esplosivi o infiammabili.
• L’apparecchio non deve essere usato da bambini di età
Die Verbraucher müssen sich mit Ihren örtlichen Behörden oder Einzelhändlern in Verbindung setzen, um
Informationen über die ordnungsgemäße Entsorgung ihrerAltgeräte und/ oder ihrer Batterien zu erhalten.
8. TECHNISCHER KUNDENDIENST UND GARANTIE
Dieses Produkt hat 2Jahre Garantie. Die Garantiezeit beginnt mit dem Kaufdatum bzw. Lieferdatum, soweit der
hierfür vorhandene und sorgfältig aufbewahrte Kaufbeleg rechtzeitig eingereicht wird, und das Produkt unter
angemessener und sachgemäßer Behandlung, wie es in dieser Bedienungsanleitung beschrieben wurde, sich
in einem hierfür entsprechenden, optimalen Zustand befindet.
Die Garantie deckt keine Schäden bei denen:
Das Produkt überseine Kapazität oderAnwendbarkeit hinaus missbraucht, geschlagen, nicht ordnungsgemäß
behandelt wurde oder mit ätzenden bzw. Korrosiven Substanzen oder Flüssigkeiten in Kontakt geraten ist
oder die jeweilige Störung, Fehler, Schaden bzw. Defekt dem Verbraucher zugerechnet werden kann.
Das Produkt von Personen demontiert, repariert oder modifiziert wurde, die nicht vom offiziellen Technischen
Kundendienst durch Cecotec autorisiert worden sind.
Der Grund hierfür durch die normale Abnutzung und Verschleiß derTeile und des Zubehörs entstanden ist.
Die Garantieleistung deckt alle Herstellungsbedingten Schäden und Fehler Ihres Produktes fürdie Dauer von 2
Jahren, nach geltendem Recht Diese eingeschränkte Gewährleistung gilt nicht für Mängel, die sich aus Unfä-
llen, Missbrauch, unsachgemäße Wartung oder normale Abnutzung ergeben.
Sollte unerwartet eine Störung auftreten oder haben Sie Fragen über Ihrem Produkt, dann können Sie sich mit
der Auskunftstelle in Verbindung setzen über die Telefonnummer: +34 963210728.

ITALIANO ITALIANO
26 27THERMOSENSE 370 CLEAR THERMOSENSE 370 CLEAR
compresa tra i 0 e gli 8 anni. Questo elettrodomestico può
essere usato da bambini di 8 anni di età e maggiori di 8 anni in
caso di supervisione continua.
• Questo prodotto può essere utilizzato da persone con
capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o con mancanza
di esperienza e conoscimento, solo sotto supervisione, o se
hanno ricevuto informazioni in merito ad un utilizzo sicuro
dell’apparecchio, capendo i rischi che questo implica.
• Vigilare i bambini per assicurarsi che non giochino con
il prodotto. È necessaria una supervisione continua se il
prodotto è in uso vicino ai bambini, o da loro stessi usato.
• Tenere il prodotto e il suo cavo fuori dalla portata di bambini
inferiori agli 8 anni di età.
• Non lasciare il prodotto senza supervisione mentre è in uso.
Scollegarlo dalla presa dopo l’uso, o se si esce dalla stanza.
• Non cercare di riparare il prodotto da soli. Contattare il
Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec.
• Spegnere e scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente
quando non è in funzione, o quando lo si sposta da un luogo
all’altro o prima di montare o smontare pezzi. Onde evitare il
pericolo d’inciampare, avvolgere il cavo in modo sicuro.
• La pulizia e la manutenzione del prodotto devono essere
effettuate seguendo le istruzioni di questo manuale per
assicurare il corretto funzionamento dello stesso. Spegnere
e scollegare il prodotto prima della pulizia.
• La pulizia e la manutenzione non devono essere effettuate
da bambini.
• Conservare il prodotto e il manuale di istruzioni in un posto
asciutto quando inutilizzato.
AVVERTENZA: non oltrepassare il livello limite di acqua del
bollitore. L’acqua in ebollizione potrebbe fuoriuscire dalla
caraffa.
• Non usare questo prodotto all’esterno.
• Utilizzare questo prodotto esclusivamente per lo scopo al
quale è destinato.
• Il bollitore potrà essere utilizzato solo con la base di serie.
• Usare solo acqua fredda per riempire la caraffa.
• Il livello di acqua deve stare tra i segni MAX. e MIN.
• Spegnere il bollitore prima di toglierlo dalla base.
Questo prodotto è destinato a un uso domestico e simile, come
indicato nei seguenti casi:
- Negozi, uffici e altri ambienti simili.
- Hotel e locali residenziali.
• Evitare di toccare la superficie calda quando l’apparecchio
è in funzione e fino a che non sia trascorso un certo tempo
di raffreddamento. Utilizzare il manico per prendere
l’apparecchio.
• Non porgere il viso in direzione del vapore così da evitare
ustioni.
• Non alzare il coperchio mentre il bollitore è in funzione così
da evitare ustioni.
• Aprire e chiudere con attenzione il coperchio mentre
l’apparecchio è caldo.
AVVERTENZA: fare molta attenzione nello spostare il bollitore
con acqua calda al suo interno da un lato all’altro. Mai prenderlo
dal coperchio, bensì dall’apposita impugnatura del manico.
• Non mettere in funzione il bollitore vuoto.
• Non utilizzare la base per altri scopi.
• Non aprire il coperchio durante la fase di ebollizione,

ITALIANO ITALIANO
28 29THERMOSENSE 370 CLEAR THERMOSENSE 370 CLEAR
nemmeno qualche minuto prima o dopo di questa, così da
evitare bruciature con il vapore.
AVVERTENZA: evitare che l’acqua schizzi sul monitor LCD e sui
tasti del prodotto, potrebbe danneggiare il sistema elettronico.
3. PRIMA DELL’USO
Prima di usare il bollitore per la prima volta, occorre fare bollire l’acqua due volte di seguito senza nessun tipo
di detergente.
• Il bollitore dovrà essere sempre scollegato dalla corrente elettrica quando vi si aggiunge acqua.
• Riempire il bollitore con acqua fino al livello desiderato. Non superare l’indicatore del livello limite. È
possibile riempirlo dalla bocchetta o aprendo il coperchio.
AVVERTENZA: non dimenticare di chiudere sempre correttamente il coperchio, altrimenti, il bollitore non si
spegnerà automaticamente al bollire dell’acqua.
• Non porre meno di 0,5 l d’acqua. Raggiungere sempre il segno MIN per evitare che evapori tutta durante
il funzionamento.
• Non riempire oltre gli 1,7 l di acqua. Mai oltrepassare ilsegno MAX. così da evitare rovesciamenti d’acqua
sul prodotto e sulla base.
• Il prodotto dispone di un sistema automatico di sicurezza per proteggerlo dal surriscaldamento. Il sistema
si attiverà se non ci sarà acqua a sufficienza. Se il sistema si attivasse, scollegare il bollitore dalla presa di
corrente e lasciare che si raffreddi durante 5 o 10 minuti. In seguito riempirlo con acqua etornerà a funzionare.
• In seguito all’ebollizione raggiunta, il prodotto si spegnerà automaticamente.
• Sconnettere il prodotto dalla corrente elettrica.
• Non aprire il coperchio quando si versa.
• C’è il rischio di fuoriuscita d’acqua se si oltrepassa il livello.
4. FUNZIONAMENTO
• Collocare la caraffa sulla base.
• Premere l’interruttore sul manico, si accenderà una luce e il prodotto inizierà a funzionare.
• Al bollire l’acqua, l’indicatore si spegnerà ed al contempo emetterà un suono. Il prodotto si spegnerà
automaticamente.
• Scollegare il prodotto dalla presa di corrente quando si ha finito di utilizzarlo.
5. PULIZIA E MANUTENZIONE
Scollegare sempre il prodotto dalla presa di corrente prima di pulirlo.
• È possibile pulire l’esterno della caraffa con un panno umido se necessario.
• No utilizzare prodotti abrasivi o detergenti in polvere.
• Il filtro del calcare può essere estratto per la pulizia quando l’acqua contenuta nel prodotto si sarà
raffreddata.
• Qualora si riscontrasse che, a causa del tipo d’acqua utilizzata, si fossero accumulati sedimenti mi-
nerali, come tartaro o calcare, è raccomandato riempire il bollitore fino alla metà della sua capienza
con acqua e succo di limone o con acqua e tre cucchiai di aceto e fare bollire. In caso permanessero
alcune impurità, ripetere il processo. Lasciare raffreddare prima di svuotare e risciacquare.
6. SPECIFICHE TECNICHE
Riferimento del prodotto: 01511
Modello: ThermoSense 370 Clear
1850-2200 W, 220-240 V, 50/60 Hz
Capacità massima: 1,7 litri.
Made in China | Progettato in Spagna
6. RICICLAGGIO DI ELETTRODOMESTICI
La direttiva europea 2012/19/UE sui Residui diApparecchi Elettrici ed Elettronici (RAEE) specifica che
gli elettrodomestici non devono essere riciclati con il resto dei rifiuti municipali. I suddetti
elettrodomestici devono essere gettati separatamente per ottimizzare il recuperamento e il
riciclaggio di materiali e, in questo modo, ridurre l’impatto sulla salute umana e sull’ambiente.
Il simbolo delcontenitore barrato le ricorda l’obbligo di gettare questo prodotto in modo corretto. Se
il prodotto in questione annovera batterie o pile per il suo funzionamento elettrico, queste dovranno essere
estratte prima di gettare il prodotto, ed essere trattate a parte come un residuo di differente categoria.
Per ottenere informazioni dettagliate circa la forma più adeguata per gettare i suoi elettrodomestici e/o le
corrispondenti batterie, il consumatore dovrà contattare le autorità locali.
7. GARANZIA E SAT
Questo prodotto ha una garanzia di 2 anni al decorrere dalla data d’acquisto, sempre se si conserva e s’invia
la fattura d’acquisto, se il prodotto è in buono stato fisico e se ne è stato fatto un uso adeguato, così come
indicato in questo manuale d’istruzioni.
La garanzia non coprirà:
• Se il prodotto è stato usato fuori dalle sue capacità e utilità, maltrattato, colpito, esposto all’umidità,
immerso in qualche liquido o sostanza corrosiva, così come per qualsiasi altro errore attribuibile al con-
sumatore.
• Se il prodotto è stato smontato, modificato o riparato da persone non autorizzate dal SAT ufficiale di
Cecotec.
• Se il problema è causato dalla normale usura dei pezzi dovuta all’uso.
Il servizio di garanzia copre tutti i difetti di fabbricazione durante 2 anni in base alla legislazione vigente, ec-
cetto per i pezzi sottoposti a usura. In caso di mal utilizzo da parte dell’utente il servizio di garanzia non sarà
responsabile della riparazione.
Qualora si riscontrassero anomalie nelprodotto, oppure se si desiderasse ottenere delle informazioni, occorre
contattare il Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec al seguente numero di telefono: +34 96 32 10 728.

PORTUGUÊS PORTUGUÊS
30 31THERMOSENSE 370 CLEAR THERMOSENSE 370 CLEAR
2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Leia atentamente as seguintes instruções de segurança antes
de usar o produto. Guarde este manual para futuras referencias
ou novos usuários.
• Certifique-se de apoiar o produto numa superfície plana,
seca e estável.
• Não utilize o produto perto de janelas ou portas, a chuva
poderá causar um curto circuito.
• Nunca deixe o produto a funcionar sozinho, é necessária
uma constante supervisão do mesmo.
• Assegure-se de que a voltagem de rede coincide com a
voltagem especificada na etiqueta de classificação do
produto e que a tomada tenha corrente.
• Não abra a tampa por onde passa o ar enquanto estiver em
funcionamento.
ATENÇÃO: se o produto cair acidentalmente na água, desligue
da tomada ou fonte de alimentação. Não toque na água!
• Inspecione o cabo de alimentação regularmente em
busca de danos visíveis. Não há nenhum tipo de peça no
interior do aparelho que o utilizador possa reparar. Se o
cabo apresenta danos, deve ser reparado pelo Serviço de
Assistência Técnica oficial de Cecotec para evitar qualquer
tipo de perigo.
• Não transporte o produto ou puxe pelo cabo de
alimentação. Não use o cabo de alimentação como asa. Não
force o cabo contra esquinas ou bordas afiadas. Não passe
o produto por cima do cabo de alimentação. Mantenha o
cabo longe de superfícies quentes.
ATENÇÃO: não use o produto se o cabo, a tomada ou a
estrutura estiverem danificadas ou se não funcionam
corretamente ou se sofreram alguma queda.
• Não use os produtos em espaços fechados onde possam
produzir-se vapores explosivos infamáveis quentes.
• O aparelho não deve ser usado por crianças desde 0 a 8
anos de idade. Este eletrodoméstico pode ser usado por
crianças maiores de 8 anos de idade sempre e quando
estiverem sob supervisão.
• Este produto pode ser usado por pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta
de experiência se estiverem sob supervisão ou tenham
recebido instruções concernentes ao uso do aparelho de
forma segura e entendem os riscos que este implica.
• Supervisione as crianças para assegurar que não brinquem
com o produto. É necessário dar uma supervisão estrita se o
produto estiver em uso perto de crianças.
• Mantenha o eletrodoméstico e o seu cabo fora do alcance
das crianças de idades inferiores a 8 anos.
• Não deixe o produto sem supervisão enquanto estiver
em funcionamento. Desligue da corrente elétrica quando
acabe de usar ou quando abandonar a área onde estiver em
funcionamento.
• Não tente reparar o produto por si mesmo. Contacte com o
Serviço de Assistência Técnica oficial de Cecotec.
• Desligue o produto da fonte de alimentação quando não
estiver a usar, quando o mover de um lado para outro ou
antes de o montar ou tirar peças. Para evitar o risco de
tropeçar, enrole sempre o cabo de forma segura.
• A limpeza e manutenção do produto devem ser efetuadas
de acordo com este manual de instruções, para assegurar
o correto funcionamento do mesmo. Desligue sempre o

PORTUGUÊS PORTUGUÊS
32 33THERMOSENSE 370 CLEAR THERMOSENSE 370 CLEAR
produto antes de limpar.
• A limpeza não deve ser feita por crianças.
• Guarde o produto e o seu manual de instruções num lugar
seco e seguro quando não estiver em uso.
ATENÇÃO: não ultrapasse o limite do nível de água da cafeteira.
A água a ferver poderá saltar da jarra.
• Não use o produto em exteriores.
• Utilize este produto exclusivamente para o propósito que
está destinado.
• A cafeteira só poderá ser usada com a base de série.
• Use somente água fria para encher a jarra.
• O nível de água deve estar entre as marcas MIN e MAX.
• Desligue a cafeteira antes de tirar da base.
• Este produto está destinado para o uso doméstico e
ambientes como os seguintes:
- Lojas, escritórios ou similares,
- Hotéis, pensões e residências.
• Evite tocar a superfície quente quando estiver em
funcionamento e até que tenha arrefecido durante uns
minutos. Utilize a asa para segurar o produto.
• Para evitar queimaduras de vapor, evite por a cara na
direção do vapor.
• Não tirar a tampa enquanto a cafeteira estiver a funcionar.
Há risco alto de produzir queimaduras.
• Abra e feche com cuidado a tampa enquanto estiver quente.
ADVERTÊNCIA:: tenha cuidado extremo ao mover a cafeteira
com agua quente de um lado para outro. Nunca segure desde a
tampa. Sempre desde a asa.
• Não ponha a funcionar a cafeteira vazia.
• Não utilize a base para outros propósitos.
• Para evitar queimaduras com vapor, não abra a tampa
durante o processo de ebulição, minutos antes ou depois.
ADVERTÊNCIA: evite que a água salpique no ecrã LCD e nos
botões de operação do produto. A água poderá danificar o
sistema eletrónico do ecrã.
3. ANTES DE USAR
Antes de usar a cafeteira pela primeira vez, deverá ferver duas vezes seguidas com água, sem adicionar
nenhum detergente. Deite fora a água.
• A cafeteira deverá estar sempre desligada da corrente elétrica quando queira encher de água.
• Encha a cafeteira com água até ao nível desejado. Não ultrapasse. Utilize o indicador de nível. Poderá
encher através da boca ou abrindo a tampa.
ATENÇÃO: não esqueça de sempre fechar corretamente a tampa, caso contrário a cafeteira não parará de
forma automática ao ferver.
• Não ponha menos de 0,5L de água. Sempre alcance a marca MIN. Para prevenir de que se seque quando
estiver em funcionamento.
• Não encha mais de 1,7L de água. Não ultrapasse a marca MAX. Para prevenir que transborde agua pelo
produto e base.
• Foi instalado um sistema automático de segurança para proteger contra sobreaquecimento. O sistema
ativará se não houver água suficiente. Se o sistema se ativa, desligue da corrente elétrica e deixe que se
esfrie por 5 ou 10 minutos. Encha com água e voltará a funcionar com normalidade.
• Despois de ferver, a cafeteira apaga automaticamente.
• Desligue o produto desde a corrente elétrica.
• Não abra a tampa ao servir.
• Há risco de expulsão de água se ultrapassa o nível.
4. FUNCIONAMENTO
• Coloque a jarra na base.
• Pressione o interruptor na asa, acenderá uma luz e o produto começa a funcionar.
• Quando a água ferva, o indicador luminoso apagará e emitirá um som ao mesmo tempo. O produto
desligará de forma automática.
• Desligue o produto da corrente elétrica quando acabar de utilizar.
5. LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Sempre desligue da corrente elétrica antes de limpar o produto.
• Limpe o exterior de jarra com em pano húmido se necessário, sem utilizar dissolventes.
• Não esfregue nem utilize produtos abrasivos ou pós.
• O filtro de cal pode ser removido para limpar quando a água tenha arrefecido. Se for possível, tire o
filtro para limpar.
• É recomendável, se deteta que pelo tipo de água, se acumulam sedimentos minerais, sarro ou cal,
encha a cafeteira de água até pouco mais da metade, ponha sumo de um limão (sem sementes) ou

PORTUGUÊS
34 THERMOSENSE 370 CLEAR
três colheres de sopa de vinagre, ferver, repetir o processo se necessário e deixar arrefecer para
aumentar o efeito antes de esvaziar e enxaguar.
6. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Referência do produto: 01511
Modelo: ThermoSense 370 Clear
1850-2200 W, 220-240 V, 50/60 Hz
Capacidade máxima: 1,7 Litros
Made in China | Desenhado em Espanha
7. RECICLAGEM DE ELETRODOMÉSTICOS
A diretiva europeia 2012/19/UE sobre Resíduos de Aparelhos Elétricos e Eletrónicos (RAEE)
especifica que os eletrodomésticos não devem ser reciclados com o resto dos resíduos
municipais. Ditos eletrodomésticos devem ser descartados de forma separada, para otimizar a
recuperação e reciclagem de materiais e, de esta maneira, reduzir o impacto que possam ter na
saúde humana e meio ambiente.
O símbolo de contentor riscado recorda a sua obrigação de descartar este produto de forma correta. Se o
produto em questão conta com uma bateria ou pilha para a sua autonomia elétrica, esta deverá extrair-se
antes de ser descartada e ser tratada como um resíduo de diferente categoria.
Para obter informação detalhada acerca da forma mais adequada de descartar os seus eletrodomésticos
e/ou as correspondentes baterias, o consumidor deverá contactar com as autoridades locais.
8. GARANTIA E SAT
Este produto tem uma garantia de 2 anos desde a data de compra, sempre e quando se conserve e envie a
fatura de compra, o produto está em perfeito estado físico e se dê uso adequado tal e como se indica neste
manual de instruções.
A garantia não cobrirá:
• Se o produto foi usado fora da sua capacidade ou utilidade, maltratado, batido, exposto a humidade,
submergido em algum líquido ou substância corrosiva, assim como qualquer outra falta atribuível ao
consumidor.
• Se o produto foi desmontado, modificado ou reparado por pessoas não autorizadas pelo SAT oficial
de Cecotec.
• Se a origem da incidência foi pelo desgaste normal das peças devido ao uso.
O serviço de garantia cobre todos os defeitos de fabricação durante 2 anos com base na legislação vigente,
exceto peças consumíveis. Em caso de mau uso por parte do usuário o serviço de garantia não se fará
responsável da reparação.
Se deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre em contacto com o Serviço de
Assistência Técnica oficial de Cecotec através do número de telefone +34 963210728.

www.cecotec.es
Grupo Cecotec Innovaciones S.L.
C/ Pinadeta s/n, 46930
Quart de Poblet, Valencia, Spain
Other manuals for ThermoSense 370 Clear
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other cecotec Kettle manuals

cecotec
cecotec ThermoSense 170 User manual

cecotec
cecotec ThermoSense 270 Steel User manual

cecotec
cecotec THERMOSENSE 420 VINTAGE INOX User manual

cecotec
cecotec THERMOSENSE 400 BLACK WOODY User manual

cecotec
cecotec THERMOSENSE 600 TOUCH BLACK User manual

cecotec
cecotec ThermoSense 390 Clear User manual

cecotec
cecotec ThermoSense 370 Clear User manual

cecotec
cecotec THERMOSENSE 400 BLACK WOODY User manual

cecotec
cecotec ThermoSense 170 User manual

cecotec
cecotec ThermoSense 290 Steel User manual