cecotec BAMBA TOOTHCARE JET CLEAN User manual

Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d’instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Instructiehandleiding
Instrukcja obsługi
Návod k použití
BAMBA TOOTHCARE JET CLEAN
Centro de estación dental/Water osser and electric toothbrush combo

Instrucciones de seguridad 4
Safety instructions 6
Instructions de sécurité 9
Sicherheitshinweise 12
Istruzioni di sicurezza 15
Instruções de segurança 18
Veiligheidsinstructies 20
Instrukcje bezpieczeństwa 23
Bezpečnostní pokyny 26
ÍNDICE
1. Piezas y componentes 29
2. Antes de usar 29
3. Funcionamiento del irrigador 30
4. Funcionamiento del cepillo eléctrico 32
5. Limpieza y mantenimiento 33
6. Resolución de problemas 34
7. Especicaciones técnicas 35
8. Reciclaje de aparatos eléctricos
y electrónicos 36
9. Garantía y SAT 36
10. Copyright 36
INDEX
1. Parts and components 37
2. Before use 37
3. Water osser operation 38
4. Electric toothbrush operation 40
5. Cleaning and maintenance 41
6. Troubleshooting 42
7. Technical specications 43
8. Disposal of old electrical
and electronic appliances 43
9. Technical support and warranty 43
10. Copyright 44
SOMMAIRE
1. Pièces et composants 45
2. Avant utilisation 45
3. Fonctionnement de l’hydropulseur 46
4. Fonctionnement de la brosse
à dents électrique 48
5. Nettoyage et entretien 49
6. Résolution de problèmes 50
7. Spécications techniques 51
8. Recyclage des équipements
électriques et électroniques 52
9. Garantie et SAV 52
10. Copyright 52
INHALT
1. Teile und Komponenten 53
2. Vor dem Gebrauch 53
3. Bedienung des Irrigators 54
4. Bedienung der elektrischen Zahnbürste 56
5. Reinigung und Wartung 57
6. Problemlösung 58
7. Technische Spezikationen 60
8. Recycling von Elektro-
und Elektronikgeräten 60
9. Garantie und Kundendienst 60
10. Copyright 61
INDICE
1. Parti e componenti 62
2. Prima dell’uso 62
3. Funzionamento dell’idropulsore orale 63
4. Funzionamento dello spazzolino elettrico 65
5. Pulizia e manutenzione 66
6. Risoluzione dei problemi 67
7. Speciche tecniche 68
8. Riciclaggio di apparecchiature
elettriche ed elettroniche 69
9. Garanzia e supporto tecnico 69
10. Copyright 69
ÍNDICE
1. Peças e componentes 70
2. Antes de usar 70
3. Funcionamento do irrigador 71
4. Funcionamento da escova
de dentes elétrica 73
5. Limpeza e manutenção 74
6. Resolução de problemas 75
7. Especicações técnicas 76
8. Reciclagem de produtos elétricos
e eletrónicos 77
9. Garantia e SAT 77
10. Copyright 77
INHOUD
1. Onderdelen en componenten 78
2. Vóór u het apparaat gebruikt 78
3. Werking van de monddouche 79
4. Werking van de elektrische tandenborstel 81
5. Schoonmaak en onderhoud 82
6. Probleemoplossing 83
7. Technische specicaties 84
8. Recycling van elektrische
en elektronische apparatuur 84
9. Garantie en technische ondersteuning 85
10. Copyright 85
SPIS TREŚCI
1. Części i komponenty 86
2. Przed użyciem 86
3. Działanie irygatora 87
4. Obsługa szczotki elektrycznej 89
5. Czyszczenie i konserwacja 90
6. Rozwiązywanie problemów 91
7. Specykacja techniczna 92
8. Recykling urządzeń elektrycznych
i elektronicznych 93
9. Gwarancja i Serwis techniczny 93
10. Copyright 93
OBSAH
1. Části a složení 94
2. Před použitím 94
3. Provoz zavlažovače 95
4. Provoz elektrického kartáče 97
5. Čištění a údržba 98
6. Řešení problémů 99
7. Technické specikace 100
8. Recyklace elektrických
a elektronických zařízení 100
9. Záruka a technický servis 100
10. Copyright 101

BAMBA TOOTHCARE JET CLEANBAMBA TOOTHCARE JET CLEAN 54
puede causar daños graves en estas zonas. Lea el presente
manual de instrucciones para su correcta utilización.
- No utilice el dispositivo si lleva una joya oral, retírela antes
de usarlo.
- Noutiliceeldispositivositieneunaheridaabiertaenlalengua
o boca. Si su médico le ha aconsejado recibir una medicación
antibiótica antes de los procedimientos dentales, debe
consultar a su dentista antes de utilizar este instrumento o
cualquier otra ayuda para la higiene bucal.
- Notiredelcableni lo utilice paratransportareldispositivo, no
utilice el cable como asa, no cierre una puerta sobre el cable
ni tire del cable alrededor de bordes o esquinas alados. No
coloque el aparato por encima del cable. Mantenga el cable
alejado de fuentes de calor.
- No tire del cable para desconectarlo, tire del enchufe. No
manipule el enchufe o el aparato con las manos mojadas.
- Apague el producto antes de desenchufarlo.
- Desenchufe el dispositivo antes de realizar la limpieza del
aparato.
- Este dispositivo está diseñado exclusivamente para uso
doméstico quedando excluido su uso en bares, restaurantes,
granjas, hoteles, moteles y ocinas. No lo utilice en el
exterior. No utilice el irrigador en lugares donde se utilice
oxígeno o aerosoles.
- El dispositivo puede causar sangrado de las encías cuando
se usa porprimeravez. Es totalmente normaly desaparecerá
con el uso frecuente. Adapte la intensidad del aparato para
que este efecto sea menor.
- No coloque o almacene el producto en un lugar donde pueda
caerse a una bañera, una ducha o un lavabo.
- No sumerja el producto en agua o cualquier otro líquido. No
lo utilice mientras se ducha.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea las siguientes instrucciones atentamente antes de usar
el producto. Guarde este manual para futuras referencias o
nuevos usuarios.
- Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 años y
superior y personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento,
si se les ha dado la supervisión o formación apropiadas
respecto al uso del aparato de una manera segura y
comprenden los peligros que implica. Los niños no deben
jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento a
realizar por el usuario no deben realizarlos los niños sin
supervisión.
- Este aparato debe ser usado solo con agua o soluciones
especícas.
- Asegúrese de que el voltaje de red coincida con el voltaje
especicado en el marcado del producto y de que el enchufe
tenga toma de tierra.
- Inspeccione el cable de alimentación regularmente en busca
de daños visibles. El cable de alimentación no puede ser
sustituido. Si está dañado, el aparato debería ser desechado.
- No use el producto si el cable, el enchufe o la estructura
presentan daños, no funcionan correctamente o han sufrido
una caída.
- Apague y desconecte el dispositivo de la toma de corriente
cuando no esté en funcionamiento, cuando lo mueva de
lugar, antes de montar o quitar piezas, antes de realizar la
limpieza y de rellenar el depósito. Para evitar el peligro de
tropezar, enrolle el cable de forma segura.
- No dirija el agua bajo la lengua, en el oído, la nariz u otras
zonas delicadas. La presión generada por este producto

BAMBA TOOTHCARE JET CLEANBAMBA TOOTHCARE JET CLEAN 76
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children must not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance should not be carried out by
unsupervised children.
- This appliance should only be used with water or specic
solutions.
- Make sure that the mains voltage matches the voltage
stated on the appliance marking and that the wall outlet is
earthed.
- Check the power cable regularly for visible damage. The
power cable cannot be replaced. If damaged, discard the
appliance.
- Do not operate the appliance if its cable, plug, or body show
visible damage, do not work properly, or have been dropped.
- Switch o and unplug the appliance from the mains when
not in use, when moving it, before assembling or removing
parts, before cleaning it, and before relling the tank. To
avoid tripping hazards, wind the cable safely.
- Do not direct water under the tongue, ear, nose or other
sensitive areas. Pressure generated by this appliance may
cause serious damage in these areas. Read this instruction
manual for proper use.
- Do not use the appliance if you are wearing oral jewellery.
Remove it before use.
- Do not use the appliance if you have an open wound on your
tongue or mouth. If you have been prescribed antibiotics
by your physician prior to dental procedures, you should
consult your dentist before using this appliance or any other
oral-hygiene aid.
- Do not pull on the cable or use it to carry the appliance, do
- No use accesorios no comercializados por Cecotec.
- Cuando utilice productos eléctricos, especialmente si hay
niños presentes, debe seguir siempre las precauciones
básicas de seguridad además de las contempladas en este
manual.
- Es normal sentir un ligero calor a través del mango durante
el proceso de carga. Sin embargo, si se calienta en exceso,
desconecte el dispositivo de la toma de corriente.
- No exponga la supercie de este aparato a determinadas
sustancias (gel, aceite, jabón, etc.) durante mucho tiempo
para evitar la corrosión. La eliminación del aparato y de su
batería incorporada debe cumplir la normativa local.
- Utilice este aparato para los nes que aparecen descritos
en este manual. No use accesorios no recomendados por
Cecotec.
- No utilice el dispositivo si el cable o el enchufe está dañado,
si no funciona correctamente, si se ha caído o roto, o si se ha
caído al agua. Entregue el producto para que sea examinado
y reparado.
- Nunca bloquee las aberturas de aire del producto ni lo
coloque sobre una supercie donde se puedan bloquear las
aberturas de aire. Mantenga las aberturas de aire libres de
pelusas, polvo o similares.
- No lo utilice cuando tenga sueño.
SAFETY INSTRUCTIONS
Read these instructions thoroughly before using the appliance.
Keep this instruction manual for future reference or new users.
- This appliance can be used by children aged 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory, or

BAMBA TOOTHCARE JET CLEANBAMBA TOOTHCARE JET CLEAN 98
manual. Do not use accessories that are not recommended
by Cecotec.
- Never use the appliance if it has a damaged cable or plug, if
it is not working properly, if it has been dropped or damaged,
or if it has been dropped in water. Take the appliance to a
support centre for examination and repair.
- Never block the air openings of the appliance or place it
on a surface where air openings can be blocked. Keep air
openings free of lint, dust, or similar.
- Do not use the appliance while sleepy.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Veuillez lire les instructions suivantes avec attention avant
d’utiliser l’appareil. Gardez bien ce manuel pour de futures
références ou pour tout nouvel utilisateur.
- Cet appareilpeut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus
et par des personnes aux capacités physiques, mentales ou
sensorielles réduites, ou sans expérience ni connaissances
s’ils sont surveillés et/ou ont reçu les informations
nécessaires à l’utilisation correcte de l’appareil et qu’ils ont
biencomprisles risques qu’ilimplique.Empêchez lesenfants
de joueravec le produit. Le nettoyage et l’entretien du produit
ne peuvent pas être menés à terme par les enfants.
- Cet appareil ne doit être utilisé qu’avec de l’eau ou des
solutions spéciques.
- Assurez-vous que le voltage du réseau coïncide avec le
voltage spécié sur le marquage du produit et que la prise
possède une connexion à terre.
- Inspectez le câble d’alimentation régulièrement pour
rechercher des dommages visibles. Le câble d’alimentation
not use the cable as a handle, do not crush the cable, and
do not pull the cable around sharp edges or corners. Do not
placethe appliance on top ofthe power cable. Keep the cable
away from heat sources.
- Pull from the plug, not the cable, to unplug it. Do not touch
the cable or appliance with wet hands.
- Turn o the appliance before unplugging it.
- Unplug the appliance before cleaning it.
- This appliance is designed for domestic use only and is not
intended for bars, restaurants, farmhouses, hotels, motels,
and oces. Do not use outdoors. Do not use the appliance in
places where oxygen or aerosols are being used.
- The appliance may cause bleeding gums when rst used.
This is completely normal and will stop happening with
frequent use. Adjust the intensity of the appliance to reduce
the presence of bleeding gums.
- Do not place or store the appliance where it can fall into a
bathtub, shower, or sink.
- Do not immerse it in water or any other liquid. Do not use it
while you shower.
- Do not use accessories not commercialised by Cecotec.
- Always follow basic safety precautions in addition to those
in this manualwhen using electrical appliances, especially if
children are present.
- It is normal for the handle to heat up during charging.
However, should it heat up excessively, unplug the appliance
from the mains.
- Avoid prolonged exposure of the surface of the appliance
to substances such as gel, oil, soap, etc. to avoid corrosion.
Disposal of the appliance and its built-in battery must
comply with local regulations.
- Use the appliance only for the purposes described in this

BAMBA TOOTHCARE JET CLEANBAMBA TOOTHCARE JET CLEAN 1110
- Éteignez l’appareil avant de le débrancher.
- Débranchez l’appareil avant de nettoyer l’appareil.
- Cetappareilestconçupourunusagedomestiqueuniquement
et ne doit pas être utilisé dans les bars, restaurants, fermes,
hôtels, motels et bureaux. Ne l’utilisez pas en extérieur.
N’utilisez pas l’hydropulseur dans les endroits où l’oxygène
ou les aérosols sont utilisés.
- L’appareil peut provoquer un saignement des gencives
lors de la première utilisation. Cela est tout à fait normal
et disparaîtra avec une utilisation fréquente de l’appareil.
Adaptez l’intensité de l’appareil pour réduire cet eet.
- Ne placez pas ou ne rangez pas le produit dans un endroit
dans lequel il peut tomber dans une baignoire, une douche
ou un lavabo.
- Ne submergez pas l’appareil dans l’eau ni dans aucun autre
liquide. Ne l’utilisez pas sous la douche.
- N’utilisez pas d’accessoires non fournis par Cecotec.
- Lorsque vous utilisez des produits électriques, en particulier
en présence d’enfants, vous devez toujours respecter les
mesures de sécurité de base, en plus de celles décrites dans
le présent manuel.
- Il est normal de ressentir une légère chaleur à travers la
poignée pendant le processus de charge. Toutefois, si elle
devient trop chaude, débranchez l’appareil.
- N’exposez pas la surface de cet appareil à certaines
substances (gel, huile, savon, etc.) pendant une longue
période an d’éviter la corrosion. L’appareil et sa batterie
intégrée doivent être mis au rebut conformément aux
réglementations locales.
- Utilisez cet appareil uniquement pour les ns décrites dans
ce manuel. N’utilisez pas d’accessoires non recommandés
par Cecotec.
ne peut pas être remplacé. S’il est endommagé, l’appareil
doit être jeté.
- N’utilisez pas le produit si le câble, la prise ou la structure ne
fonctionnent pas correctement, ont souert une chute ou
ont été abîmés.
- Éteignez et débranchez l’appareil de la prise de courant
lorsqu’il n’est pas en fonctionnement, lorsque vous le
déplacez à un autre endroit, avant de monter/démonter des
pièces, avant de le nettoyer et avant de remplir le réservoir.
Pour éviter des risques de trébucher, enroulez le câble de
manière sûre.
- Ne dirigez pas le jet d’eau sous la langue, dans l’oreille, le
nez ou d’autres zones sensibles. La pression générée par ce
produit peut endommager gravement les zones sensibles.
Veuillez lire ce manuel d’instructions pour une utilisation
correcte.
- N’utilisez pas cet appareil si vous portez des éléments
décoratifs comme des bijoux, des piercings... dans la bouche,
enlevez-les avant d’utiliser l’appareil.
- N’utilisez pas cet appareil si vous avez une plaie ouverte
sur la langue ou dans la bouche. Si votre médecin vous a
conseillé de recevoir une médication antibiotique avant une
intervention dentaire, vous devez consulter votre dentiste
avant d’utiliser cet appareil ou demander toute autre aide
par rapport à l’hygiène de la bouche.
- Ne tirez pas sur câble et ne l’utilisez pas pour transporter
l’appareil ou comme poignée. Ne fermez pas une porte avec
le câble en dessous et ne tirez pas le câble près de bords
ou de coins pointus. Ne placez pas l’appareil sur le câble.
Maintenez le câble éloigné des sources de chaleur.
- Tirez sur la che pour le débrancher ; ne tirez pas sur le
câble. Ne touchez pas la che ou l’appareil avec les mains
mouillées.

BAMBA TOOTHCARE JET CLEANBAMBA TOOTHCARE JET CLEAN 1312
Schäden. Das Netzkabel kann nicht ersetzt werden. Wenn
das Gerät beschädigt ist, sollte es entsorgt werden.
- Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Kabel, der Stecker
oder der Rahmen beschädigt ist, nicht richtig funktioniert
oder heruntergefallen ist.
- Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es vom Netz,
wenn Sie es nicht benutzen, wenn Sie es bewegen, bevor
Sie Teile montieren oder entfernen, bevor Sie es reinigen
und bevor Sie den Tank auüllen. Um die Stolpergefahr zu
vermeiden, wickeln Sie das Kabel sicher ein.
- Richten Sie den Wasserstrahl nicht unter die Zunge, ins
Ohr, in die Nase oder andere empndliche Bereiche. Der
von diesem Produkt erzeugte Druck kann zu schweren
Schäden an diesen Bereichen führen. Bitte lesen Sie diese
Gebrauchsanweisung, um sie richtig zu benutzen.
- Nicht verwenden, wenn Sie Mundschmuck tragen.
- Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie eine oene Wunde
auf der Zunge oder im Mund haben. Wenn Ihnen Ihr Arzt
empfohlen hat, vor zahnärztlichen Eingrien antibiotische
Medikamente einzunehmen, sollten Sie Ihren Zahnarzt
konsultieren, bevor Sie dieses Instrument oder ein anderes
Mundhygienemittel verwenden.
- Ziehen Sie nicht am Kabel und benutzen Sie es nicht, um
das Gerät zu tragen, benutzen Sie das Kabel nicht als Gri,
schließen Sie keine Tür am Kabel und ziehen Sie das Kabel
nicht um scharfe Kanten oder Ecken. Stellen Sie das Gerät
nicht überdas Kabel. Halten Sie das Kabelvon Wärmequellen
fern.
- Ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel. Fassen Sie den Stecker
oder das Gerät nicht mit nassen Händen an.
- Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie es ausstecken.
- Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts, bevor Sie es reinigen.
- N’utilisez pas l’appareil si son câble ou sa prise sont abîmés,
s’il ne fonctionne pas correctement, s’il est tombé ou s’il est
cassé ni s’il est tombé dans l’eau. Faites examiner et réparer
l’appareil.
- N’obstruez jamais les ouvertures de l’appareil et ne le
placez pas sur une surface où les ouvertures pourraient être
obstruées. Veillez à ce que les ouvertures soient exemptes
de peluches, de poussières ou d’autres éléments similaires.
- N’utilisez pas ce produit lorsque vous avez sommeil.
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie die folgenden Hinweise aufmerksam durch,
bevor Sie das Produkt verwenden. Bewahren Sie diese
Bedienungsanleitung zum Nachschlagen oder für neue
Benutzer auf.
- DiesesGerätkannvonKindernab 8Jahrenunddarübersowie
von Personen mit verringerten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und
Wartung durch den Benutzer sollten nicht von Kindern ohne
Aufsicht durchgeführt werden.
- Dieses Gerät darf nur mit Wasser oder speziellen Lösungen
verwendet werden.
- Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung mit der
auf der Produktkennzeichnung angegebenen Spannung
übereinstimmt und dass die Steckdose geerdet ist.
- Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf sichtbare

BAMBA TOOTHCARE JET CLEANBAMBA TOOTHCARE JET CLEAN 1514
heruntergefallen oder gebrochen ist oder ins Wasser
gefallen ist. Übergeben Sie das Produkt zur Überprüfung
und Reparatur.
- Blockieren Sie niemals die Luftönungen des Geräts und
stellen Sie es nicht auf eine Oberäche, wo die Luftönungen
blockiert werden können. Halten Sie die Luftönungen frei
von Flusen, Staub oder Ähnlichem.
- Nicht im Schlaf oder bei Müdigkeit anwenden.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Leggere le seguenti istruzioni prima di usare l’apparecchio.
Conservare questo manuale per consultazioni future o nuovi
utenti.
- Questo apparecchio può essere usato da bambini a partire
da 8 anni e da persone con ridotte capacità siche, sensoriali
o mentali o con mancanza di esperienza e conoscenza,
a condizione che siano supervisionati o istruiti sull’uso
dell’apparecchio in modo sicuro e che comprendano i pericoli
connessi. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La
pulizia e la manutenzione non devono essere eettuate da
bambini senza supervisione.
- Questo apparecchio deve essere usato solo con acqua o
soluzioni speciche.
- Vericare che la tensione di rete coincida con quella
specicata sulla marcatura dell’apparecchio e che la presa
elettrica sia dotata di messa a terra.
- Osservare accuratamente il cavo di alimentazione in cerca
di danni visibili. Il cavo di alimentazione non può essere
sostituito. Disfarsi dell’apparecchio se danneggiato.
- Non usare l’apparecchio se il cavo, la presa o la struttura
- Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt und
darf nicht in Bars, Restaurants, Bauernhöfen, Hotels, Motels
und Büros verwendet werden. Verwenden Sie das Gerät
nicht im Freien. Verwenden Sie den Irrigator nicht, wenn
Sauersto oder Aerosole verwendet werden.
- Das Gerät kann bei der ersten Anwendung Zahneischbluten
verursachen. Das ist völlig normal und verschwindet bei
häugem Gebrauch. Passen Sie die Intensität des Geräts an,
um diesen Eekt zu verringern.
- Stellen oder lagern Sie das Produkt nicht dort, wo es in eine
Badewanne, Dusche oder ein Waschbecken fallen kann.
- Das Produkt nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten
eintauchen. Nicht unter der Dusche verwenden.
- Verwenden Sie kein Zubehör, das nicht von Cecotec
vertrieben wird.
- Bei der Verwendung elektrischer Produkte, insbesondere
wenn Kinder anwesend sind, sollten Sie zusätzlich zu den
in diesem Handbuch aufgeführten Maßnahmen immer die
grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen beachten.
- Es ist normal, dass Sie während des Ladevorgangs eine
leichte Hitze im Gri spüren. Wenn es jedoch zu heiß wird,
trennen Sie das Gerät vom Netz.
- Setzen Sie die Oberäche des Geräts nicht über einen
längeren Zeitraum bestimmten Substanzen (Gel, Öl, Seife
usw.) aus, um Korrosion zu vermeiden. Die Entsorgung
des Geräts und des eingebauten Akkus muss den örtlichen
Vorschriften entsprechen.
- Verwenden Sie dieses Gerät für die in dieser
Bedienungsanleitung beschriebenen Zwecke. Verwenden
Sie kein Zubehör, das nicht von Cecotec empfohlen wird.
- Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Kabel oder
der Stecker beschädigt ist, nicht richtig funktioniert,

BAMBA TOOTHCARE JET CLEANBAMBA TOOTHCARE JET CLEAN 1716
- Alprimoutilizzo,l’apparecchiopuò causareilsanguinamento
dellegengive.Questoècompletamentenormaleescomparirà
con l’uso frequente. Adattare l’intensità dell’apparecchio per
ridurre questo eetto.
- Non collocare o conservare l’apparecchio in un luogo da
cui possa cadere facilmente nella vasca da bagno, doccia o
lavandino.
- Non immergere l’apparecchio in acqua o altri liquidi. Non
utilizzare durante la doccia.
- Non usare accessori non commercializzati da Cecotec.
- Quando si utilizzano apparecchi elettrici, è necessario
seguire sempre precauzioni di sicurezza di base oltre a quelle
riportate nel presente manuale, soprattutto in presenza di
bambini.
- È normale che l’impugnatura si riscaldi durante la ricarica.
Tuttavia, se dovesse surriscaldarsi troppo, scollegare
l’apparecchio dalla presa di corrente.
- Non esporre a lungo la supercie dell’apparecchio a
determinate sostanze (gel, olio, sapone, ecc.) per evitarne la
corrosione. Lo smaltimento dell’apparecchio e della batteria
integrata deve essere conforme alle normative locali.
- Utilizzare questo apparecchio pergli scopi descritti in questo
manuale. Non utilizzare accessori non consigliati da Cecotec.
- Non utilizzare l’apparecchio se il cavo o la spina sono
danneggiati, se non funziona correttamente, se è caduto e si
è rotto o se è caduto in acqua. Restituire l’apparecchio a un
centro di assistenza per l’esame e la riparazione.
- Non ostruire mai le aperture d’aria dell’apparecchio e non
collocarlo su una supercie in cui le aperture d’aria possano
essere ostruite. Mantenere le aperture d’aria libere da
lanugine, polvere o simili.
- Non utilizzare l’apparecchio se sonnolente.
presentano danni, non funzionano correttamente o hanno
subito una caduta.
- Spegnere e scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente
quando non è in uso, quando lo si sposta, prima di montare
o smontare parti, prima di pulirlo e prima di riempire il
serbatoio. Per evitare inciampi, avvolgere il cavo in modo
sicuro.
- Non dirigere l’acqua sotto la lingua, all’interno di orecchie,
naso o altre zone delicate. La pressione generata da questo
apparecchio può causare gravi danni a queste aree. Leggere
le presenti istruzioni per un uso corretto.
- Non utilizzare l’apparecchio se si indossano piercing orali o
simili. Rimuoverli prima dell’uso.
- Non usare l’apparecchio in caso di ferite aperte sulla lingua
o in bocca. Consultare il proprio dentista prima di utilizzare
questo strumento o qualsiasi altro ausilio per l’igiene orale
in caso di assunzione di farmaci antibiotici prescritti da un
medico.
- Non utilizzare il cavo come manico per trasportare
l’apparecchio. Fare attenzione a non schiacciare il cavo
con la porta e di non tirarlo direttamente sopra spigoli o
angoli appuntiti. Non collocare l’apparecchio sopra il cavo.
Mantenere il cavo lontano da fonti di calore.
- Tirare la spina per scollegare l’apparecchio, non tirare il cavo
di alimentazione. Non toccare la spina o l’apparecchio con le
mani bagnate.
- Spegnere l’apparecchio prima di scollegarlo.
- Scollegare l’apparecchio dalla corrente prima di pulirlo.
- Questo apparecchio è stato progettato solo per uso
domestico e non può essere utilizzato in bar, ristoranti,
aziende agricole, alberghi, motel e uci. Non usare all’aperto.
Non utilizzare l’idropulsore orale in presenza di ossigeno o
aerosol.

BAMBA TOOTHCARE JET CLEANBAMBA TOOTHCARE JET CLEAN 1918
- Não utilize o aparelho se estiver a usar joias orais, remova-
as antes de o utilizar.
- Não utilize o aparelho se tiver uma ferida aberta na língua
ou na boca. Se tiver sido aconselhado pelo seu médico a
receber medicação antibiótica antes dos procedimentos
dentários, deve consultar o seu dentista antes de usar este
instrumento ou qualquer outro auxiliar de higiene oral.
- Não puxe o cabo ou use-o para transportar o aparelho, não
use o cabo como maçaneta, não feche uma porta no cabo,
e não puxe o cabo em torno de cantos ou cantos aados.
Não coloque o aparelho por cima do cabo. Mantenha o cabo
longe de fontes de calor.
- Puxe pela cha para desconectar, não puxe pelo cabo. Não
manuseie a cha ou o aparelho com as mãos molhadas.
- Desligue o aparelho antes de o desconectar da corrente.
- Desligue o aparelho da tomada antes de limpá-lo.
- Este aparelho foi concebido apenas para uso doméstico
e não é para uso em cafés, restaurantes, quintas, hotéis,
motéis e escritórios. Não o utilize em exteriores. Não utilize
o irrigador onde o oxigénio ou aerossóis são utilizados.
- O aparelho pode causar hemorragias gengivais quando
utilizado pela primeira vez. Isto é completamente normal e
desaparecerá com o uso frequente. Adapte a intensidade do
aparelho para reduzir este efeito.
- Não coloque ou armazene o aparelho onde ele possa cair
numa banheira, chuveiro ou pia.
- Não submerja o aparelho em água nem em qualquer outro
líquido. Não o use enquanto toma banho.
- Não utilize acessórios não comercializados pela Cecotec.
- Ao utilizar produtos elétricos, especialmente se estiverem
presentes crianças, deve sempre seguir as precauções
básicas de segurança, para além das que constam deste
manual.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Leia as seguintes instruções atentamente antes de usar o
aparelho. Guarde este manual para referências futuras ou
novos utilizadores.
- Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos
8 anos de idade e por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência
e conhecimentos, se lhes tiver sido dada supervisão ou
instruções relativas à utilização do aparelho de uma forma
segura e compreendem os perigos envolvidos. Não permita
que as crianças brinquem com o aparelho. A limpeza e
manutenção do aparelho não devem ser efetuadas por
crianças sem supervisão.
- Este aparelho deve ser utilizado apenas com água ou
soluções especícas.
- Certique-se de que a tensão de rede corresponde à tensão
especicada na marcação do aparelho e que a cha está
ligada à terra.
- Inspecione o cabo de alimentação regularmente em busca
de danos visíveis. O cabo de alimentação não pode ser
substituído. Se danicado, o aparelho deve ser descartado.
- Não utilize o aparelho se o cabo, a tomada ou a estrutura
apresentam danos, não funcionam corretamente ou
sofreram alguma queda.
- Desligue e desconecte o aparelho da tomada quando não
estiver em uso, quando o mover de um lugar para outro, ou
antes de montar ou remover peças e antes da sua limpeza.
Para evitar risco de tropeço, enrole o cabo de forma segura.
- Não dirija a água debaixo da língua, no ouvido, nariz ou
outras áreas delicadas. A pressão gerada por este aparelho
pode causar graves danos a estas áreas. Leia este manual
de instruções para uma utilização adequada.

BAMBA TOOTHCARE JET CLEANBAMBA TOOTHCARE JET CLEAN 2120
begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Reiniging en onderhoud doorde gebruiker mogen niet zonder
toezicht door kinderen worden uitgevoerd.
- Dit apparaat mag alleen worden gebruikt met water of
specieke oplossingen.
- Zorg ervoor dat de netspanning overeenkomt met de op de
productmarkering aangegeven spanning en dat de stekker
geaard is.
- Controleer de kabel regelmatig op zichtbare schade. De
stroomkabel kan niet worden vervangen. Bij beschadiging
moet het apparaat worden weggegooid.
- Gebruik het product niet als de kabel, stekker of frame
beschadigd is, niet goed werkt of gevallen is.
- Zet het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact
als u hem niet gebruikt, als u hem verplaatst, voordat
u accessoires plaatst of verwijdert, en voordat u hem
schoonmaakt. Rol de kabel veilig op om het risico op
struikelen te beperken.
- Spuit geen water onder de tong, in het oor, de neus of
op andere gevoelige plaatsen. Dit product kan een druk
veroorzaken die ernstige schade kan toebrengen aan deze
gebieden. Lees deze gebruiksaanwijzing voor een juist
gebruik.
- Niet gebruiken als u orale sieraden draagt, verwijder deze
voor gebruik.
- Nietgebruikenals ueen openwondop uwtong ofin uwmond
heeft. Indien uw arts u heeft geadviseerd voorafgaand aan
tandheelkundige ingrepen antibiotica te gebruiken, dient u
uw tandarts te raadplegen alvorens dit apparaat of enig
ander hulpmiddel voor mondhygiëne te gebruiken.
- Trek niet aan de kabel en gebruik hem niet om het apparaat
te dragen, gebruik de kabel niet als handvat, sluit geen deur
- É normal sentir um ligeiro calor através do punho durante o
processo de carregamento. No entanto, se car demasiado
quente, desligue o aparelho da tomada.
- Não exponha a superfície deste aparelho a certas
substâncias (gel, óleo, sabão, etc.) durante muito tempo, a
m de evitar a corrosão. A eliminação do aparelho e da sua
bateria incorporada deve estar em conformidade com os
regulamentos locais.
- Utilize este aparelho para ns que aparecem descritos
neste manual. Não utilize acessórios não recomendados
pela Cecotec.
- Não utilize o aparelho se o cabo ou a tomada estiverem
danicados, se não funcionarem corretamente, se estiver
partido ou se caiu na água. Entregue o aparelho para o
examinar e reparar.
- Nunca bloqueie as aberturas de ar do aparelho ou o coloque
sobre uma superfície onde as aberturas de ar possam ser
bloqueadas. Mantenha as aberturas de ar livre de borbotos,
pó ou similar.
- Não o utilize se tiver sono.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Lees de volgende instructies aandachtig voordat u het product
gebruikt. Bewaar deze handleiding voor toekomstig(e) gebruik
of gebruikers.
- Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar
en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of
geestelijkevermogens of met gebrek aan ervaring en kennis,
indienzijondertoezichtstaanofinstructieshebbengekregen
over het veilig gebruik van het apparaat en de gevaren ervan

BAMBA TOOTHCARE JET CLEANBAMBA TOOTHCARE JET CLEAN 2322
aan bepaalde stoen (gel, olie, zeep, enz.) om corrosie te
voorkomen.Verwijderingvanhetapparaatendeingebouwde
batterij moet voldoen aan de plaatselijke voorschriften.
- Gebruik dit apparaat alleen voor de in deze handleiding
beschreven doeleinden. Gebruik geen accessoires die niet
door Cecotec worden aanbevolen.
- Gebruik het apparaat niet als het snoer of de stekker
beschadigd is, als het niet goed werkt, als het gevallen of
gebroken is, of als het in het water gevallen is. Overhandig
het product voor onderzoek en reparatie.
- Blokkeer nooit de luchtopeningen van het product en
plaats het nooit op een oppervlak waar de luchtopeningen
geblokkeerd kunnen worden. Houd de luchtopeningen vrij
van pluisjes, stof en dergelijke.
- Niet gebruiken als u slaapt of slaperig bent.
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Przed użyciem produktu należy uważnie przeczytać poniższe
instrukcje. Zachowaj tę instrukcję do wykorzystania w
przyszłości lub dla nowych użytkowników.
- To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku 8 lat
i starsze oraz przez osoby o ograniczonych zdolnościach
zycznych, sensorycznych lub umysłowych lub bez
doświadczenia i wiedzy, pod warunkiem, że są one pod
odpowiednim nadzorem lub zostały poinstruowane w
zakresie bezpiecznego korzystania z urządzenia. i rozumieją
związane z tym niebezpieczeństwa. Dzieci nie mogą bawić
się urządzeniem. Dzieci nie mogą bez nadzoru czyścić i
konserwować urządzenia.
- To urządzenie może być używane tylko z wodą lub
określonymi roztworami.
op de kabel en trek de kabel niet rond scherpe randen of
hoeken. Plaats het toestel niet op de kabel. Bewaar afstand
tussen de kabel en warmtebronnen.
- Trekaandestekkeromhemteverwijderenuithetstopcontact
en niet aan de kabel. Raak de stekker of het toestel niet aan
met natte handen.
- Schakel het product uit voordat u de stekker uit het
stopcontact haalt.
- Trek de stekker van het apparaat uit het stopcontact voordat
u het apparaat schoonmaakt.
- Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk
gebruik en is niet bestemd voor gebruik in bars, restaurants,
boerderijen, hotels, motels en kantoren. Gebruik het product
niet buitenshuis. Gebruik de monddouche niet op plaatsen
waar zuurstof of aërosolen worden gebruikt.
- Het apparaat kan bloedend tandvlees veroorzaken als hij
voor het eerst wordt gebruikt. Dit is volkomen normaal en
zal verdwijnen bij veelvuldig gebruik. Pas de intensiteit van
het toestel aan om dit eect te verminderen.
- Plaats of bewaar het product niet waar het in een badkuip,
douche of wastafel kan vallen.
- Dompel het toestel niet onder in water of eender welke
andere vloeistof. Gebruik het apparaat niet onder de douche.
- Gebruik geen accessoires die niet door Cecotec worden
geleverd.
- Bij het gebruik van elektrische producten, vooral als er
kinderenbijzijn,moetualtijddebasisveiligheidsmaatregelen
in acht nemen, naast die in deze handleiding.
- Het is normaal om tijdens het opladen een lichte warmte
door het handvat te voelen. Als het echter te warm wordt,
haal dan de stekker uit het stopcontact.
- Stel het oppervlak van dit apparaat niet langdurig bloot

BAMBA TOOTHCARE JET CLEANBAMBA TOOTHCARE JET CLEAN 2524
- Wyłącz produkt przed odłączeniem go.
- Odłącz urządzenie przed czyszczeniem urządzenia.
- To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku
domowego i jest wyłączone z użytku w barach, restauracjach,
gospodarstwach rolnych, hotelach, motelach i biurach. Nie
używaj go na zewnątrz. Nie używaj irygatora w miejscach, w
których używany jest tlen lub aerozole.
- Przy pierwszym użyciu urządzenie może powodować
krwawienie dziąseł. Jest całkiem normalne i zniknie przy
częstym użytkowaniu. Dostosuj intensywność urządzenia
tak, aby efekt ten był mniejszy.
- Nie umieszczaj ani nie przechowuj produktu w miejscu, w
którym mógłby wpaść do wanny, prysznica lub umywalki.
- Nie zanurzaj produktu w wodzie ani innym płynie. Nie używaj
go podczas kąpieli czy pod prysznicem.
- Nie używaj niezalecanych akcesoriów sprzedawanych przez
Cecotec.
- Podczas korzystania z produktów elektrycznych,
zwłaszcza w obecności dzieci, należy zawsze przestrzegać
podstawowych środków ostrożności oprócz tych podanych
w niniejszej instrukcji.
- To normalne, że podczas procesu ładowania można poczuć
lekkie ciepło w uchwycie. Jeśli jednak nadmiernie się
nagrzeje, odłącz urządzenie od gniazdka elektrycznego.
- Nie wystawiaj powierzchni tego urządzenia na działanie
niektórych substancji (żelu, oleju, mydła itp.) przez dłuższy
czas, aby zapobiec korozji. Utylizacja urządzenia i jego
wbudowanej baterii musi być zgodna z lokalnymi przepisami.
- Używaj tego urządzenia do celów opisanych w niniejszej
instrukcji. Nie używaj akcesoriów, które nie są zalecane
przez rmę Cecotec.
- Nie używaj urządzenia jeśli kabel lub wtyczka są uszkodzone,
- Upewnij się, że napięcie sieciowe jest zgodne z napięciem
podanym na oznaczeniu produktu i że wtyczka jest
uziemiona.
- Regularnie należy sprawdzać kabel zsilający pod względem
widocznych uszkodzeń. Nie można wymienić przewodu
zasilającego. Jeśli jest uszkodzony, urządzenie należy
wyrzucić.
- Nie używaj produktu, jeśli kabel, wtyczka lub obudowa są
uszkodzone, działają nieprawidłowo lub zostały upuszczone.
- Wyłącz i odłącz urządzenie od gniazdka elektrycznego,
gdy nie jest używane, podczas przenoszenia, przed
zakładaniem lub zdejmowaniem części, przed czyszczeniem
i napełnianiem zbiornika. Aby uniknąć ryzyka potknięcia się,
mocno owinąć przewód.
- Nie kieruj wody bezpośrednio pod język, do ucha, nosa
czy innych stref nie przeznaczonych do użytkowania
urządzenia. Przeczytaj uważnie te instrukcję obsługi w celu
jego prawidłowego użytkowania.
- Nie używaj urządzenia, jeśli nosisz biżuterię ustną, zdejmij
ją przed użyciem.
- Nie używaj urządzenia, jeśli masz otwartą ranę w jamie
ustnej. Jeśli lekarz zalecił przyjmowanie antybiotyków
przed zabiegami stomatologicznymi, przed użyciem tego
instrumentu lub innego środka do higieny jamy ustnej należy
skonsultować się ze stomatologiem.
- Nie ciągnij ani nie przenoś urządzenia za przewód, nie
używaj przewodu jako uchwytu, nie zamykaj drzwi na
przewodzie ani nie ciągnij przewodu po ostrych krawędziach
lub narożnikach. Nie umieszczaj urządzenia nad kablem.
Trzymaj przewód z dala od źródeł ciepła.
- Nie ciągnij za przewód, aby go odłączyć, wyciągnij wtyczkę.
Nie dotykaj wtyczki ani urządzenia mokrymi rękami.

BAMBA TOOTHCARE JET CLEANBAMBA TOOTHCARE JET CLEAN 2726
když s ním přemisťujete, před nasazením nebo sejmutím
dílů, před čištěním a doplňováním nádrže. Abyste předešli
nebezpečí zakopnutí, smotejte bezpečně kabel.
- Nesměřujte vodu pod jazyk, do ucha, nosu nebo na jiná citlivá
místa. Tlak vytvářený tímto výrobkem může způsobit vážné
poškození těchto oblastí. Pro správné používání si přečtěte
tento návod k použití.
- Přístroj nepoužívejte, pokud nosíte šperky z ústní dutiny,
před použitím je odstraňte.
- Přístroj nepoužívejte, pokud máte na jazyku nebo v ústech
otevřenou ránu. Pokud vám lékař doporučil, abyste před
zubním zákrokem dostali antibiotika, měli byste se před
použitím tohoto nástroje nebo jakékoli jiné pomůcky pro
ústní hygienu poradit se svým zubním lékařem.
- Netahejte ani nepřenášejte zařízení za kabel, nepoužívejte
kabel jako rukojeť, nezavírejte na kabelu dvířka a netahejte za
kabel kolem ostrých hran nebo rohů. Neumisťujte spotřebič
nad kabel. Udržujte kabel v bezpečné vzdálenosti od zdrojů
tepla.
- Pro odpojení zatáhněte za zástrčku, ne za kabel.
Nemanipulujte se zástrčkou ani se spotřebičem mokrýma
rukama.
- Před odpojením výrobku ze zásuvky jej vypněte.
- Před čištěním zařízení odpojte zařízení.
- Toto zařízení je určeno pouze pro domácí použití a je
vyloučeno z použití v barech, restauracích, farmách, hotelech,
motelech a kancelářích. Nepoužívejte venku. Nepoužívejte
irigátor tam, kde se používá kyslík nebo aerosoly.
- Zařízení může při prvním použití způsobit krvácení dásní. To
je zcela normální a při častém používání zmizí. Přizpůsobte
intenzitu spotřebiče, abyste tento efekt snížili.
- Neumisťujte ani neskladujte výrobek tam, kde by mohl
spadnout do vany, sprchy nebo umyvadla.
jeśli nie działa poprawnie, jeśli urządzenie upadło z
wysokości lub jest zepsute lub spadło do wody. Przekaż
produkt do sprawdzenia i naprawy.
- Nigdy nie blokuj otworów wentylacyjnych produktu ani nie
umieszczajgonapowierzchni,naktórejotworywentylacyjne
mogą zostać zablokowane. Utrzymuj otwory wentylacyjne
wolne od kłaczków, kurzu itp.
- Nie stosować podczas snu lub senności.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Před použitím přístroje si pozorně přečtěte následující
bezpečnostní pokyny. Uschovejte tento návod pro budoucí
použití nebo pro nové uživatele.
- Tento spotřebič mohou používat děti od 8 let a starší a
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními
schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí,
pokud jsou pod dohledem nebo byly poučeny o bezpečném
používání spotřebiče a rozumí souvisejícím nebezpečím.
Děti si se spotřebičem nesmí hrát. Čištění a údržbu, kterou
má provádět uživatel, nesmí provádět děti bez dozoru.
- Toto zařízení se smí používat pouze s vodou nebo specickými
roztoky.
- Ujistěte se, že napětí v síti odpovídá napětí uvedenému na
označení produktu a že zástrčka je uzemněná.
- Pravidelně kontrolujte přívodový kabel, abyste zjistili
viditelná poškození. Napájecí kabel nelze vyměnit. Pokud je
poškozen, zařízení by mělo být zlikvidováno.
- Nepoužívejte výrobek, pokud je kabel, zástrčka nebo
struktura poškozeny, nefunkční nebo spadly.
- Vypněte a odpojte zařízení ze zásuvky, když jej nepoužíváte,

BAMBA TOOTHCARE JET CLEANBAMBA TOOTHCARE JET CLEAN 2928
ESPAÑOL
1. PIEZAS Y COMPONENTES
Fig. 1
1. Depósito de agua
2. Cepillo eléctrico
3. Selector apagado/encendido/control de la presión
4. Ventosas de sujeción
5. Tapa del depósito/almacenamiento de boquillas
6. Perilla del mango
7. Botón de liberación de la boquilla
8. Botón de pausa
9. Cuerpo
10. Manguera del irrigador
Boquillas. Fig. 2
A. Boquilla normal de alta presión x3
B. Boquilla periodontal x1
C. Boquilla para ortodoncia x1
D. Boquilla para placa dental x1
E. Boquilla para limpiar la lengua x1
F. Cabezal del cepillo de dientes x2
Nota:
Los grácos de este manual son representaciones esquemáticas y pueden no coincidir
exactamente con el producto.
2. ANTES DE USAR
- Este aparato presenta un embalaje diseñado para protegerlo durante su transporte. Saque
el aparato de su caja y retire todo el material de embalaje. Puede guardar la caja original
y otros elementos del embalaje en un lugar seguro para prevenir daños en el aparato si
necesita transportarlo en el futuro. Si desea deshacerse del embalaje original, asegúrese
de reciclar todos los elementos correctamente.
- Asegúrese de que todas las piezas y componentes están incluidos y en buen estado. Si
faltara alguno o no estuviera en buen estado, contacte de forma inmediata con el Servicio
de Atención Técnica ocial de Cecotec.
- Vyvarujte se ponoření přístroje do vody nebo jakékoli jiné
tekutiny. Nepoužívejte při sprchování.
- Nepoužívejte příslušenství, které společnost Cecotec
neuvedla na trh.
- Při používání elektrických výrobků, zvláště jsou-li přítomny
děti, je třeba vždy dodržovat základní bezpečnostní opatření
kromě těch, která jsou uvedena v tomto návodu.
- Je normální, že během procesu nabíjení ucítíte v rukojeti
mírné teplo. Pokud se však příliš zahřeje, odpojte zařízení ze
zásuvky.
- Nevystavujte povrch tohoto spotřebiče působení určitých
látek (gel, olej, mýdlo atd.) na dlouhou dobu, aby nedošlo ke
korozi. Likvidace zařízení a jeho vestavěné baterie musí být
v souladu s místními předpisy.
- Používejte tento pořístroj pouze k činnostem popsaným
v tomto manuálu. Nepoužívejte příslušenství, které není
doporučeno společností Cecotec.
- Nepoužívejte zařízení, pokud je kabel nebo zástrčka
poškozená, nefunguje správně, byla upuštěna nebo zlomená
nebo upadla do vody. Předejte výrobek ke kontrole a opravě.
- Nikdy neblokujte vzduchové otvory produktu ani jej
nepokládejte na povrch, kde by se mohly vzduchové otvory
zablokovat. Udržujte vzduchové otvory bez vláken, prachu a
podobně.
- Nepoužívejte během spánku nebo ospalosti.

BAMBA TOOTHCARE JET CLEANBAMBA TOOTHCARE JET CLEAN 3130
ESPAÑOL ESPAÑOL
Pausa/Control
- Puede parar el agua temporalmente en cualquier momento pulsando el botón de pausa.
Fig. 6
- El irrigador se apagará automáticamente tras 3 minutos de uso. Cuando acabe, debe
apagar la unidad girando el selector de encendido/apagado en sentido antihorario hasta
la posición de apagado y vaciar cualquier líquido restante del depósito. Si usa soluciones
especiales limpie yenjuague bien el depósito. Desconecte la unidad de latoma de corriente.
Uso de las boquillas del irrigador. Fig. 7
A. Boquilla periodontal
- La boquilla periodontal libera agua o solución antibacteriana en las bolsas periodontales.
Está diseñada para alcanzar las zonas más profundas de la cavidad periodontal.
- Para utilizar esta boquilla, inclínese sobre el lavabo y coloque con cuidado la boquilla bajo
la línea de las encías, en un ángulo de 45º. Encienda la unidad con el ajuste de presión más
bajo y limpie la línea de encías, introduciendo la boquilla entre los dientes. Siga a lo largo
de la línea de las encías hasta que termine la limpieza.
B. Boquilla normal de alta presión
- La boquilla de alta presión limpia lugares profundos dentro de la cavidad bucal con un
alcance de 360 grados, cubriendo adicionalmente lugares difíciles de limpiar, restos de
comida y bacterias dañinas localizadas profundamente dentro de las grietas dentales o
debajo de la encía.
C. Boquilla para ortodoncia
- La boquilla especial para ortodoncia está diseñada exclusivamente para cepillar y aclarar
simultáneamente las zonas de difícil acceso alrededor de los aparatos de ortodoncia y
otros trabajos dentales.
- Para utilizar la boquilla para ortodoncia, inclínese sobre el lavabo y utilice las cerdas del
cepillo para limpiar ligeramente alrededor de la ortodoncia, el agua uirá a través del
cepillo para enjuagar.
D. Boquilla para limpiar la lengua
- Inclínese sobre el lavabo, coloque la boquilla para limpiar la lengua sobre su lengua y
encienda la unidad con el ajuste de presión más bajo. Auméntelo si fuera necesario.
- Coloque la boquilla para limpiar la lengua sobre el centro de su lengua y con una ligera
presión arrástrela hacia adelante.
E. Boquilla para placa dental
- Dirija el chorro en un ángulo de 90° con respecto a la línea de las encías, cierre ligeramente
los labios para evitar las salpicaduras, pero permita que el agua uya libremente de la
Contenido de la caja:
- Bamba ToothCare Jet Clean
- 2 cabezales para el cepillo de dientes
- 7 boquillas para el irrigador
- Este manual de instrucciones
3. FUNCIONAMIENTO DEL IRRIGADOR
Preparación del depósito
- Retire el depósito de la base. Abra la tapa y llene el depósito con agua a temperatura
ambiente. Coloque el depósito de nuevo en la base, presione rmemente y cierre la tapa.
- La tapa del depósito puede retirarse por completo para facilitar su limpieza.
Inserción y retirada de las boquillas. Fig. 3
- Inserte la boquilla en el centro de la perilla situada en la parte superior del mango y
presione hasta que escuche un clic. Cuando lo oiga notará que la perilla desciende y queda
ja en esa posición. El anillo de color quedará al ras del extremo de la perilla si la boquilla
está correctamente bloqueada en su lugar.
- Para retirar la boquilla del mango, pulse el botón de liberación de la boquilla y extraiga la
boquilla de la perilla del mango.
Ajuste de la presión
Gire el selector de control de la presión a la posición más baja para su primer uso. Aumente
gradualmente la presión con el tiempo hasta el ajuste que preera, o según le indique su
profesional de odontología. Fig. 4
Modo de uso del irrigador
- Seleccione la boquilla que desea usar e insértela como se ha indicado anteriormente. Fig.3
- Conecte la clavija del enchufe a una toma de corriente.
- Inclínese sobre el lavabo y coloque la boquilla en su boca. Cierre ligeramente los labios
para evitar salpicaduras pero que permita que el agua uya desde la boca hacia el lavabo.
- Apunte a los dientes con la boquilla y con su mano libre, gire el selector de encendido/
apagado en sentido horario hasta escuchar un “clic” que indicará que el aparato se ha
encendido.
- Ajuste la presión con el selector y la dirección del chorro girando la perilla. Fig. 4
- Dirija la corriente de chorro en un ángulo de 90 grados a la línea de las encías.
- Para obtener mejores resultados, empiece en la zona molar hacia los dientes frontales.
Fig. 5
- Deslice la boquilla por la línea de las encías y deténgase entre los dientes.
- Siga el proceso hasta que todas las áreas alrededor y entre los dientes estén limpias.

BAMBA TOOTHCARE JET CLEANBAMBA TOOTHCARE JET CLEAN 3332
ESPAÑOL ESPAÑOL
- Sensitive: Indicado para el cuidado de los dientes sensibles.
- Massage: Para un suave masaje mientras se cepilla.
- Gum Care: Indicado para el cuidado de las encías.
Se recomienda sustituir el cabezal del cepillo cada tres meses.
Tiempo de cepillado
- El temporizador dispone de avisos cada 30 segundos que le recuerdan que debe cambiar
de zona para un cepillado completo.
- Se recomiendan 2 minutos de cepillado.
5. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Limpieza
Limpieza del irrigador
- Tras usar soluciones especiales en el depósito, deberá limpiarlo en profundidad:
- Llene la mitad del depósito con agua tibia del grifo, con la boquilla apuntando hacia el
lavabo, encienda la unidad y déjela funcionar hasta que el depósito se vacíe por completo,
esto ayudará a evitar que la boquilla se obstruya y ayudará a que su unidad dure más
tiempo.
- Antes de limpiar elexterior delproducto, desconecte el dispositivo de la corriente eléctrica.
- Limpie el producto si fuera necesario con un paño suave y un producto de limpieza no
abrasivo.
Limpieza del cabezal del cepillo
Aclare elcabezal del cepillo para eliminar los residuos después de cada cepillado y déjelo secar
al aire. No frote las cerdas para evitar deformaciones.
Limpieza del mango del cepillo
- Aclare para eliminar los residuos después de cada cepillado y deje secar al aire.
- No sumerja el cepillo de dientes en agua ni en otros líquidos.
- No limpie el cepillo con agua a más de 40 ºC ni con productos de limpieza abrasivos.
Sustitución del cabezal del cepillo
- Los profesionales dentales recomiendan sustituir el cabezal del cepillo cada 3 meses para
obtener los mejores resultados de cepillado.
- Sustituya también el cabezal del cepillo cuando las cerdas empiecen a doblarse hacia
fuera.
boca al lavabo. Comience en la zona de los molares (dientes posteriores) y trabaje hacia
los dientes delanteros, coloque la punta cerca de los dientes para que las cerdas toquen
suavemente los dientes.
- Deslice suavemente la boquilla a lo largo de la línea de las encías, pasando brevemente
entre los dientes para cepillar suavemente y permitir que el agua uya entre los dientes.
Continúe hasta que se hayan limpiado todas las zonas alrededor y entre los dientes, tanto
por dentro como por fuera, por arriba y por abajo.
4. FUNCIONAMIENTO DEL CEPILLO ELÉCTRICO
Instrucciones de carga
- Asegúrese de que el aparato está apagado cuando empiece a cargarlo. Coloque el cepillo
en el soporte de carga y asegúrese de que está conectado a la toma de corriente. El cepillo
empezará a cargarse cuando el indicador de carga parpadee. La carga se completará
cuando la luz de carga deje de parpadear y pase a luz constante.
- Es posible que el indicador de carga no se encienda instantáneamente cuando se carga el
aparato después de un largo periodo de inactividad. Debería activarse en 6-10 minutos.
- Si el cepillo no se ha utilizado durante más de 6 meses, cárguelo durante al menos 12 horas
para alcanzar la carga completa.
Consejos para prolongar la vida útil de la batería
- Cargue la batería por completo antes del primer uso.
- Después de la primera carga, no recargue el cepillo entre cepillado y cepillado. Recárguelo
cuando la batería esté descargada.
- Descargue completamente el aparato al menos una vez al año.
Modo de uso del cepillo eléctrico. Fig. 8
- Inserte el cabezal del cepillo en el eje de transmisión.
- Humedezca las cerdas y aplique una cierta cantidad de pasta de dientes.
- Coloque las cerdas contra los dientes a 45 grados hacia la línea de las encías.
- Encienda el cepillo pulsando el botón de encendido/apagado/cambio de modoy seleccione
el modo que más se ajuste a sus necesidades pulsando repetidamente el botón.
- Mueva las cerdas lentamente en movimientos circulares. No restriegue los dientes, sino
que aplique una ligera presión para dejar que haga el cepillado por usted.
- A continuación, mantenga pulsado el botón durante 3 segundos para apagar el cepillo. El
cepillo se apagará automáticamente después de dos minutos.
- Enjuáguese la boca con agua después del cepillado.
Modos de funcionamiento:
- Clean: Indicado para la limpieza diaria.
- White: Ayuda al blanqueamiento dental.

BAMBA TOOTHCARE JET CLEANBAMBA TOOTHCARE JET CLEAN 3534
ESPAÑOL ESPAÑOL
La unidad no libera agua. El motor no está
funcionando.
Asegúrese de que la toma
de corriente funciona,
pruebe con otro aparato
(compruebe el diferencial y/o
el interruptor de pared).
Vibración muy débil del
cepillo eléctrico.
Presión demasiado fuerte
de las cerdas contra los
dientes
Bajo nivel de batería
No presione las cerdas contra
los dientes
Cargue la batería del cepillo
El cepillo eléctrico funciona
muy poco tiempo.
Tiempo de carga
insuciente
Carga inadecuada
Cargue el cepillo hasta que el
indicador deje de parpadear
Asegúrese de que el cepillo
está colocado verticalmente
en el soporte de carga y de
que la clavija de carga está
insertada.
El cepillo de dientes no
funciona en absoluto.
El cepillo no se ha utilizado
durante más de 6 meses.
Fallo de la mecánica
interna
Cargue el cepillo durante al
menos 12 horas
Contacte con el Servicio de
Asistencia Técnica ocial de
Cecotec
7. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Referencia del producto: 04437
Producto: Bamba ToothCare Jet Clean
Irrigador: 100-240 V~, 50/60 Hz, 18 W, IPX4
Cepillo eléctrico: Entrada: 5 V , 1 A, 3W
Batería: Li-ion 3,7 V, 800mAh, 2,96 Wh
IPX7
Las especicaciones técnicas pueden cambiar sin previo aviso para mejorar la calidad del
producto.
Fabricado en China | Diseñado en España
Mantenimiento y reparación
- Tras usar el irrigador bucal, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación, y
coloque el depósito boca abajo sobre una supercie plana. Cuando esté completamente
seco, póngalo en un lugar fresco y seco junto con el cuerpo, también seco y limpio. Debe
colocarlo en la caja o en un almacenamiento similar cuando no vaya a ser usado durante
mucho tiempo.
- Antes de exponer eldispositivo a temperaturas bajas, retire eldepósito y haga funcionar la
unidad hasta que esté completamente vacía. Vacíe la unidad por completo también si va a
guardarla durante un largo período de tiempo.
- Si el dispositivo deja de funcionar correctamente, póngase en contacto con el Servicio de
Asistencia Técnica de Cecotec.
- No desmonte o intente reparar el producto. Si ocasiona algún problema en el producto,
este no lo cubrirá la garantía.
6. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Posibles causas Posibles soluciones
Fuga entre la boquilla y la
perilla del mango.
La boquilla no está
insertada correctamente.
Retire la boquilla e intente
colocarla de nuevo hasta
escuchar el clic.
Desgarro en la boquilla
periodontal.
La boquilla está
desgastada.
Reemplácela con una nueva
boquilla.
La manguera de la base del
irrigador bucal tiene fugas
en el mango.
Manguera dañada. Contacte con el Servicio de
Asistencia Técnica ocial de
Cecotec para su reemplazo.
El depósito gotea. Falta la válvula del
depósito de agua o está del
revés.
Sustituya la válvula del
depósito.
Gire la válvula.
Presión inadecuada. El depósito no está
colocado correctamente.
La boquilla está obstruida.
Asegúrese de que el depósito
está lleno de agua y colocado
en su lugar.
Limpie la boquilla siguiendo
las instrucciones.

BAMBA TOOTHCARE JET CLEANBAMBA TOOTHCARE JET CLEAN 3736
ENGLISHESPAÑOL
1. PARTS AND COMPONENTS
Fig. 1
1. Water tank
2. Electric toothbrush
3. Power/pressure-control knob
4. Suction cups
5. Tank cover/tip storage
6. Handle knob
7. Tip release button
8. Stop button
9. Main body
10. Water osser hose
Tips. Fig. 2
A. Regular high-pressure tip x3
B. Periodontal tip x1
C. Orthodontic tip x1
D. Dental-plaque tip x1
E. Tongue cleaner tip x1
F. Toothbrush head x2
Note:
The graphics in this manual are schematic representations and may not exactly match the
product.
2. BEFORE USE
- This appliance is packaged in a way as to protect it during transport. Take the appliance
out of its box and remove all packaging materials. You can keep the original box and other
packaging elements in a safe place. This will help you prevent damage to the appliance
when transporting it in the future. In case the original packaging is disposed of, make sure
all packaging materials are recycled accordingly.
- Make sure all parts and components are included and in good conditions. If there is any
piece missing or in bad conditions, contact the ocial Cecotec Technical Support Service
immediately.
8. RECICLAJE DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Este símbolo indica que, de acuerdo con las normativas aplicables, el
producto y/o la batería deberán desecharse de manera independiente de los
residuos domésticos. Cuando este producto alcance el nal de su vida útil,
deberás extraer las pilas/baterías/acumuladores y llevarlo a un punto de
recogida designado por las autoridades locales.
Para obtener información detallada acerca de la forma más adecuada
de desechar sus aparatos eléctricos y electrónicos y/o las correspondientes baterías, el
consumidor deberá contactar con las autoridades locales.
El cumplimiento de las pautas anteriores ayudará a proteger el medio ambiente.
9. GARANTÍA Y SAT
Cecotec responderá ante el usuario o consumidor nal por las faltas de conformidad que
existan en el momento de la entrega del producto en los términos, condiciones y plazos
establecidos por la normativa aplicable.
Se recomienda que las reparaciones sean realizadas por personal cualicado.
Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el
Servicio de Asistencia Técnica ocial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321
07 28.
10. COPYRIGHT
Los derechos de propiedad intelectual sobre los textos de este manual pertenecen a CECOTEC
INNOVACIONES, S.L. Quedan reservadostodos los derechos. Elcontenido de esta publicación no
podrá, ni en parte ni en su totalidad, reproducirse, almacenarse en un sistema de recuperación,
transmitirse o distribuirse por ningún medio (electrónico, mecánico, fotocopia, grabación o
similar) sin la previa autorización de CECOTEC INNOVACIONES, S.L.

BAMBA TOOTHCARE JET CLEANBAMBA TOOTHCARE JET CLEAN 3938
ENGLISH ENGLISH
Pause/Control
- You can stop water temporarily at any time by pressing the Stop button on the handle. Fig.
6
- The water osser will automatically turn o after 3 minutes of use. Once nished, turn
the appliance o by turning the power/pressure-control knob counterclockwise to the
O position and empty the tank. If you use special solutions, clean and rinse the tank
thoroughly. Unplug the appliance from the mains.
Using the water osser tips. Fig. 7
A. Periodontal tip
- The periodontal tip releases water and anti-bacterial solution in the periodontal pockets.
It is designed to reach the deepest areas in the periodontal cavity.
- To use this tip, lean over the sink and carefully place the tip under the gumline, in a 45º
angle. Turn on the appliance with the lowest pressure setting and clean the gumline by
putting the tip between your teeth. Continue over the gumline until you nish cleaning.
B. Regular high-pressure tip
- The high-pressure tip cleans deep inside the oral cavity with a 360-degree reach,
additionally covering hard-to-clean areas, food remains, and harmful bacteria located
deep inside dental crevices or under the gum.
C. Orthodontic tip
- The special orthodontic tip is exclusively designed for simultaneous brushing and rinsing
of hard-to-reach areas around braces and other dental work.
- To use the orthodontic tip, lean over the sink and use the toothbrush bristles to slightly
clean around the braces: water will ow through the brush for rinsing.
D. Tongue cleaner tip
- Lean over the sink, place the tongue cleaner tip on your tongue, and turn the appliance on
with the lowest pressure setting. Increase it if necessary.
- Place the tip on the centre of your tongue and drag it forward while applying a slight
pressure.
E. Dental-plaque tip
- Direct the jet at a 90° angle to the gum line and close the lips slightly to avoid splashing,
but allow water to ow freely from the mouth into the sink. Start in the molar area (back
teeth) and continue towards the front teeth, place the tip close to your teeth so bristles
touch them softly.
- Gently slide the tip along the gumline, passing briey between the teeth to brush them
gently and allow water to ow between your teeth. Continue until all areas around and
between the teeth have been cleaned, both inside and outside, top and bottom.
Box content:
- Bamba ToothCare Jet Clean
- 2 toothbrush heads
- 7 water osser tips
- Instruction manual
3. WATER FLOSSER OPERATION
Preparing the water tank
- Remove the tank from the base. Open the cover and ll up the tank with lukewarm water.
Place the tank back on the base, press rmly, and close the cover.
- The tank cover can be completely removed to make cleaning easier.
Inserting and removing tips. Fig. 3
- Insert the tip in the top-centre of the handle knob and press until you hear a click. After
hearing the click, you will see the handle knob lowered and xed in position. The coloured
ring will be almost touching the end of the handle knob if the tip is correctly xed in place.
- To remove the tip from the handle, press the tip release button and remove the tip from
the handle knob.
Pressure setting
Turn the power/pressure-control knob to the lowest position for rst use. Increase pressure
graduallyovertime until reaching the desired setting oras directed byyour dentalprofessional.
Fig. 4
Using the water osser
- Choose the tip you want to use and insert it as previously explained. Fig .3
- Connect the plug to a power supply.
- Lean over the sink and place the tip on your mouth. Slightly close your lips to avoid
splashes, but allow water to ow from your mouth to the sink.
- Point the tip at the teeth and with your free hand, turn the power/pressure-control knob
clockwise until you hear a click, indicating that the appliance is in operation.
- Adjust the pressure with the power/pressure-control knob and the jet direction by turning
the handle knob. Fig. 4
- Direct the water jet in a 90º angle towards the gum.
- To achieve better results, start in the molar area towards the front teeth. Fig. 5
- Slide the tip over the gumline and stop between your teeth.
- Continue the process until every area around and between teeth is clean.
Table of contents
Languages:
Other cecotec Personal Care Product manuals

cecotec
cecotec BAMBA INSTANTCARE 1100 SMOOTH BRUSH User manual

cecotec
cecotec BAMBA INSTANTCARE 1200 LOOK BRUSH User manual

cecotec
cecotec BAMBA CERAMICCARE 5IN1 GYRO User manual

cecotec
cecotec BAMBA PrecisionCare TwistGroom User manual

cecotec
cecotec Bamba CeramicCare 5in1Gyro User manual

cecotec
cecotec BAMBA CERAMICCARE 5IN1 GYRO User manual

cecotec
cecotec BAMBA TOOTHCARE 1200 JET PRO User manual

cecotec
cecotec BAMBA PINKYCARE 700 PERFECT NAILS User manual

cecotec
cecotec BAMBA SkinCare Pure User manual

cecotec
cecotec BAMBA INSTANTCARE 800 TRAVEL BRUSH User manual