Chicco OHlala 3 User manual


2
A
B
C
“CLICK”
“CLICK”
B
4
5
7
8
3
6
1
1A
2
8A
9
10

3
21
12
15
17A
18
13
11
14
16
17B
19
20

4
25
22
23
24
26
27
28
29
30

5
ІНСТРУКЦІЯ З ВИКО-
РИСТАННЯ
ВАЖЛИВО
ЗБЕРІГАЙТЕ ЦІ ІН
СТРУКЦІЇ ДЛЯ ВИ
КОРИСТАННЯ В
МАЙБУТНЬОМУ.
УВАГА: ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ
ЗНІМІТЬЙ ВИКИНЬТЕ ВСІНАЯВНІ
ПЛАСТИКОВІПАКЕТИ ТА РЕШТУ
КОМПОНЕНТІВ УПАКОВКИ ВИРОБУ.
В БУДЬЯКОМУ РАЗІ, ЗБЕРІГАЙТЕ ЇХ В
НЕДОСТУПНОМУ ДЛЯ ДІТЕЙ МІСЦІ.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
• УВАГА: Ніколи не залишайте ди-
тину без нагляду.
• УВАГА: Першніж розпочати ви-
користання візка, слід перекона-
тися, що всіблокуючімеханізми
прикріпленіправильно.
• УВАГА: Щоб запобігти травму-
ванню дитини під час розкладан-
ня або складання візка, переко-
найтеся, що вона знаходиться на
безпечній відстані.
• УВАГА: Не дозволяйте дітямгра-
тися з цимвиробом.
• УВАГА: Завжди використовуйте
реміньбезпеки.
• Обов’язково використовуйте па-
ховий реміньіременібезпеки,
оскільки вони гарантуютьбезпе-
ку дитини. Завжди використовуй-
те ременібезпеки одночасно з
паховимременем.
• УВАГА: Цей виріб не призначе-
ний для використання під час бігу
або катання на роликах.
• Використовувати прогулянковий
візок можна для перевезення ді-
тей вікомвід народження ідо 36
місяців, при цьому вага дитини не
маєперевищувати 15 кг.
• При перевезенніу візку дітей від
народження ідо 6 місяців спинка
маєперебувати в повністю відки-
нутому положенні.
• Кожного разу, коли необхідно
вийняти дитину з візка або помі-
стити її всередині, використовуй-
те гальма.
• Використовуйте гальмівний при-
стрій кожен раз, коли Ви зупиня-
єте візок.
• В жодному разіне залишайте візок
з дитиною на похилій поверхні,
навітьякщо задіянігальма.
• Не перевантажуйте кошик.
Максимальна вага становить3 кг.
• Будь-який вантаж, підвішений
на ручки візка, його спинку або
боковічастини, може порушити
його стійкість.
• Не транспортуйте за раз більше
однієї дитини.
• Не використовуйте аксесуари
візка, запаснічастини або деталі,
не поставленіабо не схваленіви-
робником.
• Забороняється використовувати
виріб з пошкодженими, відірва-
ними або відсутніми частинами.
• Перед збираннямпереконайтеся
в тому, що виріб та всійого деталі
не пошкодженіпри транспорту-
ванні. В іншому випадку не кори-
стуйтеся виробомітримайте його
в недоступному для дітей місці.

6
• Здійснюючи регулювання візка,
слідкуйте за тим, аби його рухомі
частини не торкалися дитини.
• Користувачівізка повиннідобре
знати принципи його роботи.
• Ций виріб маєвикористовувати
виключно доросла особа.
• Збирати виріб повинна тільки до-
росла особа.
• Щоб запобігти ризику удушення, не
залишайте поруч з дитиною іне да-
вайте їй речі, якімаютьтасьму або
мотузки.
• Не користуйтеся візкомна сходах
або на ескалаторі: можлива втрата
контролю.
• Будьте вкрай уважними при підйо-
мі або спуску з тротуару чи зісхо-
динки.
• Після тривалого перебування віз-
ка на сонці дочекайтеся, доки він
охолоне, ілише потім саджайте
в нього дитину. Тривале перебу-
вання візка на сонці може спри-
чинити знебарвлення його мате-
ріалів та текстилю.
• Уникайте контакту візка із соло-
ною водою, щоб запобігти утво-
рення іржі.
• Не використовуйте візок на пляжі.
• Тримайте прогулянковий візок
подалівід дітей, коли Ви нимне
користуєтесь.
РЕКОМЕНДАЦІЇ З ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯДУ
Цей виріб потребуєрегулярного догляду.
Операції з чищення та догляду маютьпроводитися до-
рослою особою.
ЧИЩЕННЯ
Візок маєзнімну обивку (дивисьпункт "ЗНІМАННЯ ТА
ОДЯГАННЯ ОБИВКИ ВІЗКА).
Тканиннічастини необхідно очищати зволоженою губ-
кою інейтральниммилом.
Регулярно протирати пластмасовічастини зволоженою
серветкою. Після контакту з водою витирати насухо ме-
талевічастини, щоб запобігти утворенню іржі.
Нижче наведенісимволи прання з відповідними значен-
нями:
Прати вручну в холодній воді
Не відбілювати
Не сушити механічнимспособом
Не прасувати
Не піддавати хімічній чистці
ДОГЛЯД
В разінеобхідностізмащуйте рухомі частини сухимсиліко-
новиммаслом.
Регулярно перевіряйте стан зношення коліс іочищайте їх
від пилу та піску. З метою уникнення тертя, яке може нега-
тивно вплинути на роботу візка, запобігайте накопиченню
пилу, забрудненьіпіску на пластмасовихчастинах, якіпе-
ресуваються по металевимтрубчастимконструкціям.
Зберігайте візок у сухому місці.
ЗАГАЛЬНІ ІНСТРУКЦІЇ
РОЗКЛАДАННЯ ПРОГУЛЯНКОВОГО ВІЗКА
УВАГА: При виконанніцихдій переконайтесь, що Ваша ди-
тина й інші діти перебуваютьна безпечній відстанівід візка.
УВАГА: Стежте, щоб під час цихоперацій рухомі частини
прогулянкового візка не торкалися дитини.
1. Повернітьручку так, щоб вона зайняла вертикальне
положення (мал.1), штовхнітьперемикач “A” вліво і
одночано натиснітькнопку “B” (Fig. 1A), потягнітьручку
вгору, щоб візок відкрився, поки почуєте клацання, яке
сигналомблокування (мал. 2).
Якщо наприкінці операції ручка не блокується у
вертикальному положенні, повторітьоперацію 1.
УВАГА: Перед початкомвикористання переконайтесь, що
візок розкладений іщо задня хрестовина заблокована на-
лежнимчином.
МОНТАЖ ПЕРЕДНІХ КОЛІС
2. Вставте передніколеса на візку, щоб вони були зафіксо-
вані(мал.3).
Повторітьцю жоперацію для іншого блоку коліс.
УВАГА: Перед початкомвикористання переконайтесь, що
колеса правильно інадійно зафіксовані.
МОНТАЖ ЗАДНІХ КОЛІС
3. Вставте задню вісьу спеціальнігнізда каркаса, щоб почути
клацання, яке підтверджуєзавершення монтажу (мал. 4).
УВАГА: Перед використаннямперевирте, щоб задня вісь
була правильно прикріплена.
КОШИК ДЛЯ РЕЧЕЙ
4. Щоб прикріпити корзинку для речей, вставте стрічки з
кнопками у відповіднігнізда (мал. 5 ).
5. Прив'яжітьнижністрічки корзинки до U-образної трубки
(мал. 6) та зафіксуйте за допомоги застібки-липучки.
ПРОТИУДАРНИЙ БАМПЕР
6. Для того щоб вставити протиударний бампер, достатньо
прикріпити його зверху до двохстрижнів, розташованихна

7
кінцяхпідлокітників, щоб почути клацання (мал. 7).
7. Для того щоб зняти протиударний бампер, натиснітьдві
зовнішнікнопки бампера та потягнітьйого вгору (мал. 8).
8. Крім того, можна від'єднати бампер тільки з одного боку
та повернути його, щоб допомогти дитинізручно розта-
шуватисьна сидінні(мал. 8А).
УВАГА: Не можна використовувати бампер для підняття
виробу, коли всерединізнаходиться дитина.
ВИКОРИСТАННЯ РЕМЕНІВ БЕЗПЕКИ
Реміньбезпеки прогулянкового візка маєп'ятьточок крі-
плення іскладається з двохлямок, двохпрорізів для регу-
лювання, одного поясного ременя та одного розділового
ременя для ніг з пряжкою.
9. УВАГА: Якщо у візку перебуваєдитина у віці від народ-
ження іприблизно до 6 місяців, необхідно використову-
вати плечовіремені, попередньо провівши їхчерез два
прорізи для регулювання (мал. 9).
10. Розташувавши дитину у візку, пристебнітьременібезпе-
ки (мал. 10), з'єднавши спочатку два зубці (A) з пряжкою
плечовихременів (B), а потім вставивши їху пряжку роз-
ділового ременю для ніг (C); відрегулюйте висоту лямок,
щоб вони прилягали до плечей дитини (мал. 11).
Перевірте, щоб ременізавжди були правильно пристебнуті.
Для того щоб відстебнути реміньбезпеки, натиснітьта по-
тягнітьбічнізубці.
УВАГА: Для гарантування безпеки власної дитинінеобхід-
но завжди використовувати ременібезпеки.
УВАГА: У разізняття тканинної обивки (наприклад, для
прання) забезпечте правильне встановлення поясного ре-
меня, провівши його у відповідніотвори в тканинній обивці.
Після цього ременімаютьбути знову відрегульовані.
Щоб переконатися у правильному закріпленніременів без-
пеки, необхідно усадити дитину, застібнути ременіісильно
потягнути за кінець ременю.
РЕГУЛЮВАННЯ СПИНКИ
Нахил спинки регулюється ремінниммеханізмомрегулю-
вання.
11. Щоб опустити спинку, необхідно задіяти задню систему
регулювання, натискаючи двікнопки (мал.12), регулюю-
чи положення до отримання бажаного нахилу.
Інавпаки, щоб підняти спинку, необхідно натиснути двібічні
регулюючікнопки та потягнути стрічку до отримання бажа-
ного положення.
УВАГА: Регулювання може бути дещо ускладнене, якщо у
візку знаходиться дитина.
ЗАДНІЙ ГАЛЬМОВИЙ ПРИСТРІЙ
Задніколеса прогулянкового візка оснащеніспареним
гальмовимпристроєм, який дозволяєвпливати одночас-
но на обидвіпари задніх коліс натисненнямлише на одну
опорну трубку.
12. Щоб загальмувати візок, натиснітьвниз на одну з двох
педалей, розташованихзбоку задніх коліс (мал.13).
13. Щоб розблокувати гальмівну систему, штовхнітьвгору
одну з двохпедалей, розташованихзбоку двохзадніх
коліс (мал.14).
ПЛАВАЮЧІ КОЛЕСА
14. Щоб передніколеса вільно оберталися, опустітьважіль,
що знаходиться між двома колесами.
На гладкихповерхняхвикористовуйте колеса, яківільно
обертаються.
Щоб заблокувати колеса, знову переведітьважільу верхнє
положення (мал. 15).
УВАГА: Плаваючіколеса гарантуютьпідвищену маневре-
ністьпрогулянкового візка; на пухкому грунті(гравій, грун-
това дорога т. п.) рекомендується заблокувати колеса, щоб
забезпечити відповідну плавністьпересування
УВАГА: Обидва колеса повиннібути одночасно або забло-
ковані, або розблоковані.
СОНЦЕЗАХИСНИЙ КАПЮШОН
15. Щоб встановити капюшон, прикріпітьпластмасовий за-
тискач до трубок каркаса (мал.16) та застебнітьлипучки
в спeціальнихмісцях(мал.17A і17В).
УВАГА: Прикріпити капюшон необхідно з обохсторін про-
гулянкового візка.
Перевірте надійністьйого закріплення.
Для того щоб зняти капюшон з каркасу, розстебнітьзастіб-
ки-липучки та пластмасовий затискач.
16. Щоб розкрити капюшон, проштовхнітьвперед передню
дугу (мал. 18).
Щоб закрити його, повторітьоперацію у зворотньому на-
прямку.
РЕГУЛЬОВАНА ПІДСТАВКА ДЛЯ НІГ
Підставку для ніг можна регулювати, встановлюючи її у 2
положення.
17. Для її регулювання користуйтесьдвома кнопками під
підставкою для ніг (мал. 19).
СКЛАДАННЯ ВІЗКА
УВАГА: При виконанніцієї операції переконайтеся, що
Ваша дитина й інші діти перебуваютьна безпечній відстані
від візка.
Стежте, щоб під час цихоперацій рухомі частини прогулян-
кового візка не торкалися дитини.
Перед складаннямобов‘язково перевіряйте, щоб корзина
для речей була порожньою, а накидка була закритою.
Візок маємеханізмскладання, якимможна користуватись
лише однією рукою.
18. Щоб скласти візок, пересуньте бігунок A вліво та одно-
часно натиснітькнопку B (мал. 1).
19. Штовхнітьручку вперед, щоб скласти каркас (мал. 20).
Візок автоматично заблокується у складеному стані.
Повернітьручку вниз до досягнення стану максимальної
компактності(мал. 21). Після складання візок самостійно
стоїтьу вертикальному положенні.
ЗНІМАННЯ ТА ОДЯГАННЯ ОБИВКИ ВІЗКА
20. Щоб зняти чохол, необхідно розстебнути кнопку з обох
сторін під сидінням(мал. 22), розстебнути за спинкою ли-
пучку на трубці (мал. 23) івитягнути бічнітекстильнікриль-
ця спинки зіспеціальнихотворів на каркасі(мал. 24).
21. Знімайте покриття, починаючи з підставки для ніг (мал.
25). Розстебнітьлипучки під сидінням, знімітьпаховий
реміньта виймітьпоясніременіз відповіднихотворів на
спинці (мал. 26), щоб повністю зняти покриття зіспинки
(мал. 27).
Для того щоб надягнути обивку на візок, необхідно повто-
рити щойно описаніоперації у зворотній послідовності.
АКСЕСУАРИ
УВАГА: Нижчеописаніаксесуари можутьбути відсутніми у

8
деякихваріантахцієї моделі. Уважно прочитайте інструкції
до аксесуарів, наявниху придбаній Вами конфігурації ви-
робу.
КОМПЛЕКТ З ПЛЕЧОВИХ ЛЯМОК ТА РОЗДІЛОВОГО
РЕМЕНЮ ДЛЯ НІГ
Прогулянковий візок Ohlalà може бути оснащений м'якими
плечовими лямками та м'якимрозділовимременемдля ніг,
якіздатнізабезпечити безпеку та зручністьдитини.
22. Вставте лямки у бретелі(мал.28) та пропустітьпаховий
реміньу відповідну обивку (мал. 29).
УВАГА: У разінеобходностівідрегулюйте довжину поясно-
го ременя за допомоги пряжок.
УВАГА: Для гарантування безпеки власної дитинінеобхід-
но завжди використовувати ременібезпеки.
ДОЩОВИК
23. Щоб зафіксувати накидку від дощу, пропустітьтасьму
навколо трубчастихконструкцій візка у положеннях,
вказанихна малюнку 30 (операції виконуються з обох
боків візка).
Після закінчення використання залиште накидку від дощу
на повітрі, щоб висушити у разіїї намокання.
УВАГА: Не можна використовувати дощовик, якщо на
прогулянковому візку немаєсонцезахисного капюшона,
оскільки дитина може задихнутися.
УВАГА: Якщо на візку закріплений дощовик, ніколи не зали-
шайте дитину у візку під сонцем- дитина може перегрітися.
ГАРАНТІЯ
Гарантується відповідністьвиробу при нормальнихумовах
використання, передбачениху інструкції з експлуатації.
Відтак, гарантія не буде діяти в разіушкоджень, що з'явили-
ся внаслідок неправильної експлуатації, зношення або ви-
падковихподій. Про строк дії гарантії відповідностіможна
дізнатисьз відповіднихположеньчинного національного
законодавства країни, в якій придбано виріб, якщо вони
передбачені.

9
IИНСТРУКЦИЯ ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
ВАЖНО
СОХРАНИТЕ ЭТУ
ИНСТРУКЦИЮ ДЛЯ
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
В БУДУЩЕМ.
ВНИМАНИЕ: ПЕРЕД ИСПОЛЬЗО
ВАНИЕМ СНИМИТЕ С ИЗДЕЛИЯ
ВСЕ ВОЗМОЖНЫЕПЛАСТИКОВЫЕ
ПАКЕТЫИ ЭЛЕМЕНТЫУПАКОВКИ
И ДЕРЖИТЕ ИХ ВДАЛИ ОТ ДЕТЕЙ.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
• ВНИМАНИЕ: Никогда не остав-
ляйте ребёнка без присмотра.
• ВНИМАНИЕ: Перед использо-
ваниемпроверьте правильную
установку блокирующихмеха-
низмов.
• ВНИМАНИЕ: Во избежание трав-
мирования во время расклады-
вания или складывания коляски
следите за тем, чтобыребёнок
находился на безопасномрас-
стоянии.
• ВНИМАНИЕ: Не позволяйте ре-
бёнку игратьс данным изделием.
• ВНИМАНИЕ: Всегда используйте
ременьбезопасности.
• Чтобыобеспечитьбезопасность
Вашего ребёнка, необходимо
всегда пристёгиватьего ремнём
безопасности и разделительным
ремнём между ног. Ремни безо-
пасности должныиспользовать-
ся одновременно с разделитель-
ным ремнемдля ног.
• ВНИМАНИЕ: Запрещается ис-
пользоватьизделие, когда выбе-
жите или катаетесьна роликах.
• Прогулочная коляска предназна-
чена для детей от 0 до 36 месяцев
весомне более 15 кг.
• Для новорожденных детей и де-
тей возрастомдо 6 месяцев ко-
ляска должна использоваться с
полностью откинутой спинкой.
• Во время усаживания и извлече-
ния ребёнка из коляски следует
обязательно ставитьизделие на
тормоз.
• При каждой остановке обязатель-
но ставьте коляску на тормоз.
• Никогда не оставляйте прогулоч-
ную коляску с находящимся в ней
ребёнкомна наклонной поверх-
ности, даже если выпоставили её
на тормоз.
• Не перегружайте корзину. Вес не
должен превышать3 кг.
• Любой груз, подвешенный на руч-
ках, на спинке и/или на боковых
частяхколяски, может нарушить
еёустойчивость.
• Коляска предназначена для пе-
ревозки только одного ребенка.
• Не прикрепляйте к коляске до-
полнительные аксессуары, не
заменяйте части и компоненты,
если они не входят в комплект
поставки или не одобреныизго-
товителем.
• Запрещается использоватьизде-
лие с поврежденными, оторван-
ными или недостающими частями.
• Перед сборкой изделия необхо-
димо убедиться в целостности его
компонентов; при обнаружении

10
повреждений вследствие пере-
возки, не используйте изделие и
храните его вдали от детей.
• При выполнении операций по ре-
гулировке прогулочной коляски
следите за тем, чтобыеёподвиж-
ные части не касалисьребёнка.
• Убедитесьв том, что пользова-
тели коляски ознакомленыс её
функционированием.
• Изделиеммогут пользоваться
только взрослые.
• Сборку коляски должныпрово-
дитьтолько взрослые.
• Во избежание удушья не давайте
ребёнку и не оставляйте возле него
предметысо шнурами.
• Не пользуйтеськоляской на лест-
нице или на эскалаторе: выможе-
те не удержатьее.
• Будьте осторожнына подъемахили
спусках(ступени, тротуарыи пр.).
• После длительного пребывания
коляски на солнце дождитесь,
чтобыона остыла, и только по-
томусаживайте в нее ребенка.
Длительное нахождение под
солнцемможет изменитьцвет
материалов и тканей коляски.
• Избегайте воздействия на коля-
ску солёной воды, которая может
вызватьпоявление ржавчины.
• Не используйте коляску на пляже.
• Если выне пользуетеськоляской,
храните ее в недоступномдля де-
тей месте.
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ОЧИСТКЕ И УХОДУ
Данное изделие требует периодического ухода.
Операции по очистке и уходу должнывыполняться
взрослым лицом.
ОЧИСТКА
С прогулочной коляски можно снятьобивку (следуй-
те указаниямглавыКАК СНЯТЬОБИВКУ/КАК НАДЕТЬ
ОБИВКУ КОЛЯСКИ).
Тканевые части необходимо очищатьувлажненной губ-
кой и нейтральным мылом.
Пластмассовые части необходимо периодически очи-
щатьвлажной тканью.
Чтобыне образоваласьржавчина, необходимо высуши-
ватьметаллические части в случае контакта с водой.
Ниже приведеныусловные обозначения по стирке и их
расшифровка:
Стиратьвручную в холодной воде
Не отбеливать
Не отжиматьи не сушитьв стиральной машине
Не гладить
Не подвергатьхимической чистке
УХОД
При необходимости выполните смазку подвижных частей
сухимсиликоновым маслом.
Периодически проверяйте колеса на износ, очищайте ихот
пыли и песка. Убедитесьв отсутствии пыли, грязи и песка на
пластмассовых компонентах, которые перемещаются по метал-
лическимтрубам. Такимобразом, можно избежатьтрения, кото-
рое отрицательно сказывается на правильной работе коляски.
Храните коляску в сухомместе.
ОБЩИЕ ИНСТРУКЦИИ
РАСКЛАДЫВАНИЕ КОЛЯСКИ
ВНИМАНИЕ: При выполнении этой операции следите за
тем, чтобыВашребёнок и другие дети находилисьна без-
опасномрасстоянии.
ВНИМАНИЕ: Убедитесь, что при этомподвижные части
детской прогулочной коляски не касаются тела ребенка.
1. Поворачивайте ручку, устанавливая еёв вертикальное
положение (Рис.1), передвиньте курсор A влево и
одновременно нажмите кнопку B (Рис. 1A), потяните
ручку вверх, чтобыразложитьколяску, при этомдолжен
прозвучатьхарактерный щелчок блокировки (Рис. 2).
Если по окончании операции ручка не заблокирована в
вертикальномположении, повторите операцию 1.
ВНИМАНИЕ: Перед началомиспользования убедитесьв
том, что коляска зафиксирована в раскрытомположении и
заблокирована надлежащимобразом.
МОНТАЖ ПЕРЕДНИХ КОЛЁС
2. Установите блок переднихколёс на коляске так, чтобы
они заблокировались(рис.3).
Повторите эти же действия для второго блока колес.
ВНИМАНИЕ: Перед использованиемколяски убедитесь, что
блокировочные механизмы колёс установленыправильно.
МОНТАЖ ЗАДНИХ КОЛЕС
3. Вставьте заднюю осьв специальные пазырамы, при этом
должен послышаться характерный щелчок (рис. 4).
ВНИМАНИЕ: Перед началомиспользования убедитесьв
правильномкреплении задней оси.
КОРЗИНА
4. Для того, чтобыприкрепитькорзину для вещей, просунь-

11
те лентыс кнопкой в специальные гнёзда (рис. 5).
5. Прикрепите нижние ремешки корзинык “U”-образной
трубке (рис. 6) и зафиксируйте ихлипучкой.
ПРОТИВОУДАРНЫЙ БАМПЕР
6. Для того, чтобыприкрепитьпротивоударный бампер, до-
статочно установитьего сверху на два штыря, расположен-
ные с концов подлокотников, должен послышаться щелчок
блокировки (рис. 7).
7. Для снятия противоударного бампера следует нажатьна
две внешние кнопки и потянутьего вверх(рис. 8)
8. Кроме того, можно открытьбампер только с одной сто-
роныи повернутьего для размещения ребенка на сиде-
нье (рис. 8А).
ВНИМАНИЕ: Запрещается использоватьбампер для под-
нятия коляски с сидящимв ней ребенком.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ РЕМНЕЙ БЕЗОПАСНОСТИ
Ременьбезопасности прогулочной коляски имеет пять
точек крепления и состоит из двухнаплечников, двухре-
гулирующихпетель, одного поясного ремня и одного раз-
делительного ремня между ног с замком.
9. ВНИМАНИЕ: При перевозке детей возрастомдо 6 меся-
цев необходимо использоватьплечевые ремни, предва-
рительно пропустив ихв регулирующие прорези (рис. 9).
10. Усадив ребенка в коляску, пристегните ремни (рис. 10),
пропустив вначале две вилки (А) через замок плечевых
ремней (В) и затемвставьте ихв пряжку разделитель-
ного ремня (С); отрегулируйте высоту плечевых ремней
так, чтобыони прилегали к плечамребёнка (рис. 11).
Убедитесьв том, что ремни закрепленыправильно.
Чтобырасстегнутьремень, нажмите и потяните за боковые
вилки.
ВНИМАНИЕ: Использование ремней безопасности гаран-
тирует безопасностьвашего ребёнка.
ВНИМАНИЕ: В случае снятия обивки (например, для стир-
ки) убедитесьв правильной сборке поясного ремня, про-
тянув его через специальные прорези.
Повторно установленные ремни требуют новой регули-
ровки.
Чтобыпроверитьправильное закрепление ремней, следу-
ет усадитьребёнка, пристегнутьего и затемсильно потя-
нутьза конецремня.
РЕГУЛИРОВКА СПИНКИ
Наклон спинки изменяется при помощи механизма регулировки.
11. Для того, чтобыоткинутьспинку назад, необходимо ис-
пользоватьзаднюю систему регулировки, нажав на две
кнопки зажима (рис.12), и регулируя угол наклона до
необходимого положения.
Для того, чтобыподнятьспинку, наоборот, нужно нажать
боковые кнопки регулировочного зажима и потянутьленту
вверхдо нужного положения.
ВНИМАНИЕ: Когда ребенок находится в коляске, указан-
ные операции могут бытьзатруднены.
ЗАДНИЕ ТОРМОЗА
Задние колеса оборудованыспаренными тормозами, кото-
рые позволяют остановитьоба заднихколеса однимнажа-
тиемна стопор.
12. Для того, чтобыпоставитьколяску на тормоз, нажмите
на одну из двухпедалей, расположенных с боковой сто-
ронызаднихколёс (рис. 13).
13. Для того, чтобыразблокироватьтормозное устройство,
отожмите вверходну из двухпедалей, расположенных с
боковой сторонызаднихколёс (рис. 14).
ПОВОРОТНЫЕ КОЛЕСА
14. Для того, чтобыобеспечитьсвободное поворачивание
колес, опустите расположенный между ними рычаг.
Используйте свободно поворачиваемые колеса на ровных
поверхностях.
Для того, чтобызаблокироватьколеса, поднимите рычаг
вверх(рис.15).
ВНИМАНИЕ: Поворотные колеса обеспечивают лучшую
маневренностьколяски; на неровной дороге (щебень,
разбитая дорога и пр.) лучше заблокироватьколеса, чтобы
обеспечитьлучший ход коляски.
ВНИМАНИЕ: оба колеса должнывсегда бытьодновремен-
но либо заблокированы, либо разблокированы.
СОЛНЦЕЗАЩИТНЫЙ КАПЮШОН
15. Для того, чтобыустановитькапюшон, прикрепите пла-
стиковые зажимы к трубчатой конструкции (рис.16) и
застегните липучки и кнопки в соответствующихполо-
жениях(рис.17A и 17B).
ВНИМАНИЕ: Закрепление капюшона должно проводить-
ся по обеимсторонамколяски.
Проверьте, что он надёжно зафиксирован.
Для снятия капюшона с рамы, следует отсоединитьлипуч-
ки и пластиковые клипсы.
16. Для раскрытия капюшона вытяните вперёд переднюю
дугу (рис. 18).
Для закрытия повторите операцию в обратномпорядке.
РЕГУЛИРУЕМАЯ ОПОРА ДЛЯ НОГ
Можно регулироватьподставку для ног в 2 положениях.
17. Для ее регулировки следует воздействоватьна две
кнопки под опорой для ног (рис. 19).
СКЛАДЫВАНИЕ КОЛЯСКИ
ВНИМАНИЕ: при выполнении этой операции следите за
тем, чтобыВашребёнок и другие дети находилисьна без-
опасномрасстоянии.
Убедитесь, что при этомподвижные части детской прогу-
лочной коляски не касаются тела ребенка.
Прежде чемсложитьпрогулочную коляску, проверьте, что-
быкорзина для предметов была пустая, а капюшон закрыт.
На коляске предусмотрен механизмзакрытия, используе-
мыйтолько одной рукой.
18. Для закрытия коляски отодвиньте бегунок A влево и
одновременно нажмите кнопку B (рис. 1).
19. Толкните ручку вперед, чтобысложитьконструкцию
(рис. 20).
Коляска заблокируется автоматически в закрытомполо-
жении. Поверните ручку вниз до достижения полной ком-
пактности (Рис. 21). Коляска после закрытия может оста-
ваться в вертикальномположении.
КАК СНЯТЬ ОБИВКУ/КАК НАДЕТЬ ОБИВКУ НА
КОЛЯСКУ
20. Для снятия чехла с конструкции необходимо отстегнуть
автоматические кнопки, расположенные под сиденьем
с обеихсторон (рис.22), за спинкой отстегнутьлипучку
с трубчатого элемента (рис.23) и вынутьбоковые ткане-
вые язычки спинки из соответствующихпазов на раме

12
(рис. 24).
21. Начиная с подставки для ног, снимите обивку (рис. 25).
Отсоедините липучки, расположенные под сиденьем,
выньте разделительный ременьмежду ног и поясной
ременьиз специальных прорезей (рис. 26), располо-
женных на спинке, полностью (рис. 27).
Для надевания обивки на коляску, следует повторитьтоль-
ко что описанные операции в обратномпорядке.
АКСЕССУАРЫ
ВНИМАНИЕ: описанные далее принадлежности мо-
гут отсутствоватьв некоторых конфигурацияхизделия.
Внимательно ознакомьтесьс инструкциями, относящимися
к имеющимся принадлежностямв приобретенной вами
модификации.
КОМПЛЕКТ ПЛЕЧЕВЫХ РЕМНЕЙ И РАЗДЕЛИТЕЛЬНЫХ
РЕМНЕЙ ДЛЯ НОГ
Коляска Ohlalà может бытьоснащена мягкими плечевыми
ремнями и разделительным ремнем, которые могут обе-
спечитьбезопасностьи удобство ребенка.
22. Вставьте плечевые ремни в лямки (рис.28) и пропустите
разделительный ременьмежду ног через специальную
набивку (рис. 29).
ВНИМАНИЕ: Отрегулируйте при необходимости ширину
поясного ремня путемвоздействия на пряжки.
ВНИМАНИЕ: Использование ремней безопасности гаран-
тирует безопасностьвашего ребёнка.
ДОЖДЕВИК
23. Для того, чтобыприкрепитьдождевик, оберните завяз-
ки вокруг каркаса прогулочной коляски в местах, пока-
занных на рисунке 30 (операции должнывыполняться с
обеихсторон коляски).
После использования дождевик следует оставитьсушить-
ся на открытомвоздухе.
ВНИМАНИЕ: Нельзя использоватьдождевик на коляске,
которая не имеет капюшона, поскольку он может стать
причиной удушения ребёнка.
ВНИМАНИЕ: Во избежание перегрева никогда не остав-
ляйте коляску с ребенкомна солнце, если на ней установ-
лен дождевик .
ГАРАНТИЯ
Производительгарантирует отсутствие дефектов при нор-
мальных условияхиспользования, согласно указаниямин-
струкции по эксплуатации. Гарантия не будет действитель-
на в случае ущерба, обусловленного несоответствующим
использованием, изнашиваниемили непредвиденными
обстоятельствами. В отношении длительности гарантии на
дефектысоответствия см.специальные положения нацио-
нальных стандартов, применяемых в стране приобретения
изделия, когда они предусмотрены.

13
INSTRUCTIONS FOR USE
IMPORTANT
READ CAREFULLY
AND KEEP FOR FU
TURE REFERENCE.
WARNING: BEFORE USE, REMOVE
AND DISPOSE OF ALL PLASTIC
BAGS AND PACKAGING MATERIALS
AND KEEPTHEM OUT OF REACH OF
CHILDREN.
WARNINGS
• WARNING: Never leave the child
unattended.
• WARNING: Ensure that all the
locking devices are engaged be-
fore use.
• WARNING: To avoid injury ensure
that the child is kept away when
unfolding and folding this product.
• WARNING: Do not let the child
play with this product.
• WARNING: Always use the re-
straint system.
• It is necessary to utilise the crotch
strap and safety harness in order
to guarantee safety to your child.
Always use the safety harness in
combination with the crotch strap.
• WARNING: This product is not
suitable for running or skating.
• The stroller use is designed for
children aged between 0 and 36
months and weighing up to 15 kg.
• It is recommended to use the back-
rest in completely reclined posi-
tion for children from birth up to 6
months.
• The parking device shall be en-
gaged when placing and removing
the children.
• Always apply the brakes whenever
the stroller is stopped.
• Never leave the stroller on a sloped
surface, with a child on board, even
with the brakes engaged.
• Do not overload the storage bas-
ket. Maximum weight 3 kg.
• Any additional load placed on the
handle and/or on the backrest
and/or the sides of the stroller will
aect the stability of stroller.
• Do not carry more than one child
at a time.
• Do not use accessories, replace-
ment parts, or any component not
supplied or approved by the man-
ufacturer / distributor.
• Do not use this product if some
parts are broken, torn or missing.
• Before assembly, check that neither
the product nor any of its compo-
nents have been damaged during
transportation. In this case, do not
use and keep out of reach of children.
• During these operations, ensure
that the moving parts of the stroll-
er will not come into contact with
your child.
• Make sure that the person using
the stroller knows how to do it in
the safest way.
• This product must only be used by
an adult.
• The product must be assembled by
an adult.
• To avoid all strangulation risks, nev-
er give children objects with cords
or strings attached, or leave them
with in proximity of such objects.

14
• Never use the stroller on staircases
or escalators: you could suddenly
lose control of it.
• Always pay attention when going
up and down steps or pavements.
• If the stroller has been exposed di-
rectly to sunlight for a long time,
you must let it cool down be-
fore placing your child inside of it.
Prolonged exposure to direct sun-
light may cause the colour of the
materials and fabric to fade.
• Prevent the stroller from contact
with salty water. It might cause the
formation of rust.
• Do not use the stroller on the beach.
• When unused, the stroller should
be kept out of reach of children.
TIPS FOR CLEANING AND MAINTENANCE
This product requires periodical maintenance.
Cleaning and maintenance operations must be performed
exclusively by an adult.
CLEANING
The lining can be removed (please see the section FITTING
AND REMOVING THE STROLLER LINING).
Clean the fabric parts using a wet sponge and neutral soap.
Periodically wipe clean plastic parts with a soft damp cloth.
Always dry the metal parts to prevent the formation of rust
if the folding cot has come into contact with water.
Below are the cleaning symbols and their meanings:
Wash by hand in cold water
Do not bleach
Do not tumble dry
Do not iron
Do not dry clean
MAINTENANCE
Lubricate the moving parts only if necessary, with a light appli-
cation of a silicone based lubricant.
Regularly check the condition of the wheels and, keep them
clean from dust and sand. To avoid friction that may prevent
correct operation of the stroller, make sure that all the mov-
able plastic parts along the metal frame are clean from dust,
dirt or sand.
Keep the stroller in a dry place.
GENERAL INSTRUCTIONS
OPENING THE STROLLER
WARNING: When opening the stroller, make sure that your
child or other children are at a safety distance.
WARNING: Make sure that during these operations the mov-
ing parts of the stroller will not come into contact with your
child.
1. Rotate the handgrip until reaching the vertical position
(Fig.1), push the cursor A to the left and at the same time
press the button B (Fig. 1A), pull the handle upwards to allow
the stroller to open, until you hear the locking click (Fig. 2).
If at the end of the operation the handle should not be locked
in a vertical position, repeat step 1.
WARNING: Before use, make sure that the stroller is locked
in open position, checking that the mechanism is actually
locked.
HOW TO ASSEMBLE THE FRONT WHEELS
2. Fit the front wheels on the stroller until they are locked in
position (g. 3).
Repeat this procedure for the other wheel lock.
WARNING: Before use, ensure that the wheels are correctly
locked into position.
ASSEMBLING THE REAR WHEELS
3. Fit the rear axle into relevant slots in the frame until you hear
it click twice into place (g. 4).
WARNING: Always check the rear axle is tted properly before
using the stroller.
CARRY-ALL BASKET
4. To fasten carry-all basket, insert the belts with snap button in
the relevant slots (g. 5).
5. Fasten the lower belts of the basket to the U-shaped tube
(g. 6) and fasten them with the Velcro.
BUMPER BAR
6. To fasten the bumper bar, t it from above on the two pins
located at the ends of the armrests until you hear it click into
place (g. 7).
7. To pull out the bumper bar, press the two buttons at the
extremities and pull it up (g. 8).
8. You can also open the bumper bar on one side only to facil-
itate placing your child in the seat (g. 8A).
WARNING: Never use the bumper bar to lift the stroller up
with the child sitting in it.
HOW TO USE THE SAFETY HARNESS
This stroller has a ve-point safety harness featuring two shoul-
der straps, two adjustment holes, a waist strap and a crotch
strap with buckle.
9. WARNING: To use it with children from birth to approx. 6
months of age, you must use the shoulder straps by thread-
ing them rst through the two adjusting holes (g. 9).
10. After laying the child in the stroller, fasten the straps (Fig.
10) by passing rst the two forks (A) inside the shoulder
strap buckle (B) and then inside the crotch strap buckle (C);
Adjust the height of the shoulder straps so that they ad-
here to your child's shoulders (g. 11).
Make sure that the harness straps are tted correctly.
To unfasten the waist strap, press and pull the side prongs.
WARNING: The safety harness must always be fastened to
guarantee complete safety for your child.

15
WARNING: In the case of removal of the fabric part (e.g., for
washing), make sure to reassemble the waist strap correctly
making it run through the relevant holes in the fabric.
The harness must be re adjusted.
To make sure that the belts are fastened properly to the an-
choring points, after placing your child inside the stroller, pull
the end parts of the belts rmly.
HOW TO ADJUST THE BACKREST
The inclination of the backrest is adjustable with a belt adjust-
ment mechanism.
11. To lower the backrest, use the rear adjustment system by
pressing the buttons of the tongs (g.12) and adjust the
position until you reach the desired inclination.
Vice versa, to raise the backrest, press the two lateral buttons
of the adjustment tongs and pull the belt until you reach the
desired position.
WARNING: The child’s weight can make these operations
more dicult.
REAR BRAKES
The rear wheels have linked brakes, which can be applied si-
multaneously on both rear wheels by using the support tube.
12. To apply the brakes, press one of the two pedals on the
sides of the rear wheels down (g. 13).
13. To release the brakes, press one of the two pedals on the
sides of the rear wheel group up (g. 14).
SWIVEL WHEELS
14. To make the front wheels swivel, lower the lever tted be-
tween the two wheels.
Use the swivel wheels on smooth surfaces.
To lock the wheels, raise the lever (g. 15).
WARNING: The swivel wheels make the stroller easier to han-
dle; it is recommended to use the wheels in xed mode on un-
even ground to guarantee better stability (on gravel, unpaved
roads, etc.).
WARNING: Both wheels must always be locked or unlocked
at the same time.
SUN CANOPY
15. To t the canopy, fasten the plastic clip to the frame’s tube
(g. 16) and the velcro strips and snap buttons in the ap-
propriate positions (g. 17A and 17B).
WARNING:The hood must be xed on both sides of the stroller.
Ensure that the hood is correctly secured into position.
To remove the canopy from the frame, detach the velcro strips
and the plastic clips.
16. To open the canopy, push the front arch forward (g. 18).
To close it, repeat the steps in reverse order.
ADJUSTABLE LEGREST
The legrest can be adjusted in 2 positions.
17. To adjust it, use the buttons under the leg rest (g. 19).
FOLDING THE STROLLER
WARNING: When opening the stroller, make sure that your
child or other children are at a safety distance.
Make sure that during these operations the moving parts of
the stroller will not come into contact with your child.
Before closing the stroller, make sure that the storage basket is
empty and that the hood is closed.
The stroller has a closing device that can be used with one
hand.
18. To fold the stroller, push switch A to the left and press but-
ton B at the same time (g. 1).
19. Push the handle forward to fold the structure (g. 20).
The stroller will lock automatically in closed position. Turn the
handle downwards until reaching the maximum compactness
(Fig. 21). When closed, the stroller stands on its own.
FITTING AND REMOVING THE STROLLER LINING
20. To remove the stroller lining, open the snap button under
both sides of the seat (g. 22), release the velcro on the
tube (g. 23) behind the backrest and remove the lateral
fabric aps of the backrest (g. 24).
21. Starting from the legrest, remove the fabric (g. 25). Detach
the velcro strips under the seat, pull out the crotch strap
belt, and remove the waist straps from the relevant holes
in the backrest (g. 26) until it is removed completely from
the backrest (g. 27).
To t the lining on the stroller again, repeat the steps illustrated
above in reverse order.
ACCESSORIES
WARNING: The accessories described below may not be
included in some product versions. Please read carefully the
instructions on the accessories available for the model pur-
chased.
SHOULDER STRAPS AND CROTCH STRAPS
Ohlalà stroller can be provided with padded shoulder straps and
a soft crotch strap to ensure safety and comfort of your child.
22. Fit the pads over the straps (g. 28) and t the crotch strap
inside the padding (g. 29).
WARNING: Adjust the width of the waist belt if needed, press-
ing on the buckles.
WARNING: To ensure your child’s safety, it is necessary to al-
ways use the safety harness.
RAIN COVER
23. To t the rain cover, fasten the straps around the stroller’s
frame, in the positions shown in Fig. 30 (the steps are to be
repeated on both sides of the stroller).
When you have nished using the rain cover, allow it to dry
properly if it is wet.
WARNING: The rain cover cannot be used on the stroller with-
out hood, as it may cause suocation.
WARNING: When the full-cover rain cover is tted on the
stroller, never leave it exposed to direct sunlight with the child
inside, as the temperature will rise considerably.
WARRANTY
The product is guaranteed against any conformity defect in
normal conditions of use as provided for by the instructions
for use. The warranty shall not therefore apply in the case of
damages caused by improper use, wear or accidental events.
For the duration of warranty on conformity defects please re-
fer to the specic provisions of national laws applicable in the
country of purchase, where provided.

46 079733 000 000_2020
0-6
ARTSANA S.p.A. - Via Saldarini Catelli, 1 - 22070 Grandate (CO) - Italy
Tel. (+39) 031 382 111 - Fax (+39) 031 382 400 - www.chicco.com
0-36
Table of contents
Languages:
Other Chicco Stroller manuals

Chicco
Chicco Snappy User manual

Chicco
Chicco SPRINT User manual

Chicco
Chicco FULLY User manual

Chicco
Chicco Activ3 User manual

Chicco
Chicco Tre Jogging User manual

Chicco
Chicco Shuttle User manual

Chicco
Chicco Activ3 User manual

Chicco
Chicco CORTINA User manual

Chicco
Chicco TREVI User manual

Chicco
Chicco Snappy User manual

Chicco
Chicco I-Mowe User manual

Chicco
Chicco Miinimo User manual

Chicco
Chicco Goody User manual

Chicco
Chicco Stroll'in'2 User manual

Chicco
Chicco Ct0.6 - Capri Lightweight Stroller User manual

Chicco
Chicco miinimo 2 User manual

Chicco
Chicco Trio Love User manual

Chicco
Chicco URBAN PLUS User manual

Chicco
Chicco Ct 0.5 User manual

Chicco
Chicco Snappy User manual