CIAT Major 2 CV Series User manual

Major 2 CV/CH
Installation
Fonctionnement
Mise en service
Maintenance
Installation
Operation
Commissioning
Maintenance
Instalação
Funcionamento
Colocação em seviço
Manutenção
Montage-
Betriebs- und
Wartungs
anweisung
Installazione
Funzionamento
Mettere in servizio
Manutenzione
Installatie
Werking
Indienst stelling
Onderhoud
Монтаж
Функционирование
Ввод в эксплуатацию
Техническое обслуживание
Instalación
Funcionamiento
Puesta en marcha
Mantenimiento
Notice d’utilisation
User’s brochure
Betriebs- und
Wartungsanweisungen
Gebruik aanwijzing
Instrucciones de utilización
Notícia de utilização
Avvertenza
Руководство пользователя
N04.76A
02 - 2005

3
1
1
2
3
4
6
10 12 97823
CV1D

4
2
7
14 616
4
3
2
1
23
11 15
17
18
5
CH41D

A==
7
Ø135
10
D
CB
E
GFF
PP
LM
P
OP
J
Ø 60
K H
Ø 50
5
3
19
21
13
22
20
22
13b
10
24
24
CV1D
13 CH41D
Ground or wall
Wall or ceiling
MAJOR 2 - CV1D / CH41D A B C D E F G H J K L M O P
426 623
270 160 90 70 60 103.5 200 153.5 102 200 104 154 40
428 823
430 1023
432 1223
434 1423
435 1423

6
4
5
7
9
6
8
10

7
Ø 16 mm
30
mini
G 3/8
G 1/2
G 1/2
G 3/4
AAB
B
11
29
11a
F
CV1D
E
11b
11c
11d
Ø426 428 430 432 434/435
E3/8’’ 3/8’’ 3/8’’ 3/8’’ 1/2’’
F3/8’’ 3/8’’ 3/8’’ 3/8’’ 3/8’’
CV1D
CV1D CH41D
27
26
25
28
28
11
13
12

8
13 15
14
16

9
17 18
19 20
21 22

10
23

11
24
25
26
1
Noir
Black
Schwarz
Zwart
Negro
Preto
Nero
Чёрный
2
Bleu
Blue
Blau
Blauw
Azul
Azul
Blu
Голубой
3
Rouge
Red
Rot
Rood
Rojo
Encarnado
Rosso
Красный
4
Ivoire
Ivory
Elfenbein
Ivoor
Marfil
Marfim
Avorio
Бежевый
5
Vert / Jaune
Green /Yellow
grün / gelb
Geel/groen
Verde / Amarillo
Verde / Amarelo
Verde / Giallo
Зелёный/жёлтый 2800 W max.
1 2 3
45
5
1 2 3
45
5

12
27
426 428 430 432 434 435
a
(2tv) 5861236 5861240 5861244 5861248 5861252 5861252
(4tv) 5861235 5861239 5861243 5861247 5861251 5861251
(2th) 5861238 5861242 5861246 5861250 5861254 5861254
(4th) 5861237 5861241 5861245 5861249 5861253 5861253
b5801100 5801101 5801102 5801103 5801105 5801106
c5201594
d5201593
e5405844 5405845 5405846 5405847 5405848 5405848
f5405849 5405850 5405851 5405852 5405853 5405853
g5437526
h5437496
i5437495
j5201595
k5201597
l5201330 5201331 5201332 5201333 5201334 5201334
m7033162 7033163 7033164 7033165 7033166 7033166
n7033167
o7063168
p7032058 7032059 7032060 7032061 7032062 7032062
q7034664
o
n
c
b
lm
k
j
de
g
q
p
h
f
ia

13
La société CIAT vous remercie de l’acquisition d’une
unité terminale MAJOR 2 qui, nous l’espérons, vous
donnera entière satisfaction. Pour garantir son bon
fonctionnement, les branchements (électriques,
fluides,…) devront être conformes aux DTU, aux
règles de l’art et aux réglementations en vigueur
dans le pays d’installation, ainsi que le respect des
recommandations d’entretien indiquées dans cette
notice.
Description de l’appareil (Fig.1,2,3&12)
1 : Grille de reprise monobloc en tôle perforée (grille
porte-filtre)
2 : Grille de soufflage en matière plastique
3 :Trappe d’accès au terminal de régulation
4 :Trappe d’accès aux purges d’air
5 :Vis imperdable de fixation de carrosserie
6 : Batterie d’échange
7 : Groupe moto-ventilateur
8 : Bornier moteur
9 : Plateforme principale des condensats isolée
10 : Bac auxiliaire des condensats (modèle CV1D)
11 : Bac auxiliaire des condensats (modèle CH41D)
12 : Durite d’évacuation des condensats
13 : Evacuation des condensats ∅extérieur 16 mm
14 : Bouchon imperdable d’accès aux purges d’air
15 : Accès vis de vidange batterie
16 : Emplacement réarmement manuel batterie
électrique
17 : Encoche de manutention
18 : Décrochage de plinthe
19 :Trous d’accès à désoperculer
20 : Passages pré-découpé des tubulures
21 : Boutonnières de fixation
22 :Trous pour passage alimentation électrique
23 : Plaque signalétique
24 : Inserts taraudés M6
25 : Manchons doubles
26 :Vanne(s) (option)
27 : Flexibles standards calorifugés (non fournis)
28 : Purgeur d’air
29 : Coude caoutchouc (option)
Réception de l’appareil
L’appareil est livré étiqueté sur l’emballage avec
toutes les caractéristiques de l’appareil (type, modèle,
numéro SO...) vous permettant de l’identifier.
Chaque appareil possède une plaque signalétique
avec les références du produit à rappeler dans toute
correspondance.
A la réception des colis, le contrôle de l’état de
la marchandise est de la responsabilité totale du
destinataire :
Pour les manquants, le client doit mentionner le
nombre exact de colis reçus.
En cas d’avaries sur les appareils, le client doit décrire
impérativement sur le récépissé les dommages
constatés en présence du livreur, et signer le récépissé
qu’après.
IMPORTANT : Ces remarques, conformément à
l’article 105 du Code du Commerce, doivent être
confirmées, par lettre recommandée, auprès du
transporteur, dans un délai de 3 jours ouvrables.
Les mentions «sous réserves» et «sous réserves de
déballage» n’ont aucune valeur. Le client doit déballer
la marchandise en présence du livreur. Des réserves
précises à la livraison sont nécessaires.
Manutention
Attention : L’appareil doit être manutentionné avec
soins et de préférence à plat. Les chocs risquent de
fausser la structure de l’appareil et de détériorer ses
fonctions premières et son esthétique. Afin de rigidifier
sa structure, deux vis sont présentes à l’arrière de
l’appareil (fig.4). Ces vis servent uniquement au
transport de l’appareil, elles seront mises au rebut
après démontage de la carrosserie.
Démontage / remontage de la
carroserie
Pendant les travaux d’installation de l’appareil, il
est indispensable de démonter la carrosserie. Pour
démonter cette carrosserie, retirer les deux vis de
transport (fig.4) et mettez les au rebut. Dévisser les
deux vis imperdables situées à la base de chaque flanc
(fig.5), sans les retirer de la carrosserie (fig.10).
Pour le remontage de la carrosserie, insérer celle-ci
dans le guide que constitue la base de l’appareil,
maintenez-la et revisser les deux vis de fixation
(fig.8 et 10). Retirer la grille porte-filtre avant cette
manipulation.
Mise en place de l’appareil
• ModèleVertical CV1D
L’appareil doit être fixé à la base du mur. Positionner
vos trous de fixations à l’aide des cotes (fig.3) et
placer vos chevilles et vos vis afin que l’appareil soit
parfaitement de niveau. Placer votre Major 2 à l’aide
des quatre boutonnières situées sur l’arrière de
l’appareil (fig.3,rep.21).
Il est préconisé d’utiliser des rondelles pour la
fixation de l’appareil afin de ne pas détériorer les
boutonnières.
Le Major 2 peut être fixé sur sa base à l’aide d’inserts
taraudés M6 (fig3, rep.24).
• Modèle horizontal CH41D
L’appareil doit être fixé au plafond à l’aide de tiges
filetées (non fournies) insérées dans les boutonnières.
Veiller à le positionner parfaitement de niveau.
L’appareil doit être installé avec la reprise contre un
mur, mais en aucun cas dans le centre de la pièce.
FRANCAIS

14
Si une régulation avec thermostat d’ambiance est
prévue, ne pas l’exposer au soleil, ni derrière une
porte, ni au dessus d’un appareil dégageant de la
chaleur, mais plutôt sur une cloison intérieure à 150
cm du sol.
Raccordements hydrauliques
Les raccordements hydrauliques des batteries sont
situés à gauche de l’appareil, face au soufflage.
Les batteries sont équipées de manchons de
raccordement doubles (fig.11a) à taraudage
«femelle».
Pour installer une vanne de régulation à portée plate,
un raccord CIAT (fig.11b) est nécessaire.Ces raccords
hydrauliques CIAT sont équipés de collerette pour
maintenir le joint dans sa position lors du serrage. Le
tableau (fig.11d) indique la préconisation CIAT des
joints à utiliser.
Pour ne pas déteriorer ce raccord ou la vanne, ne
pas appliquer un couple de serrage supérieur à 3.5
daN.m. Bien respecter le sens de montage de la
vanne (fig.11c). Sur les vannes CIAT la circulation doit
se faire de A →AB (A étant raccordé côté batterie et
AB côté réseau hydraulique). La pression différentielle
maximale admissible sur nos vannes (ouvertes ou
fermées) est de 100 kPa. Pour un fonctionnement
optimal nous vous conseillons de ne pas dépasser
60 kPa.
Afin d’éviter tout risque de condensation en
fonctionnement avec de l’eau glacée, il sera
nécessaire de calorifuger les tuyauteries sur toute leur
longueur en s’assurant que l’étanchéité soit parfaite
aux extrémités.
La figure 12 donne des exemples de raccordements
suivant le modèle de votre appareil.
Pour des utilisations avec batterie eau et/ou batterie
électrique, nous déconseillons l’utilisation de tubes
en Polyéthylène Réticulé (PER) pour l’alimentation
des appareils. En cas de surchauffe de la batterie,
une élévation ponctuelle de la température de
l’eau est possible. Celle-ci peut faire chuter très
rapidement les caractéristiques du PER à proximité
de l’appareil jusqu’à l’éclatement de celui-ci. Nous
conseillons le raccordement hydraulique de la batterie
par l’intermédiaire de flexibles à tresse inox (ou
équivalent).
La conception et le rinçage des réseaux hydrauliques
sont deux facteurs déterminants pour le bon
fonctionnement de l’installation. Pour cela prévoyez
des vannes de vidange bien placées et en nombre
suffisant, des pots à boue, un système de filtration
efficace sur l’alimentation en eau et sur les eaux de
retour, des purges correctement installées en position
haute du circuit, des tés d’équilibrage sur chaque unité
terminale, des vannes de décharge si nécessaire.
Prenez le temps de réaliser un rinçage complet
de l’installation et traitez l’eau de manière à éviter
l’encrassement du circuit.
Bac des condensats
L’eau condensée (quelle que soit la position de
l’appareil CV1D et CH41D) est évacuée par l’extrémité
gauche de la plate-forme principale (sortie cylindrique
∅extérieur 16 mm) prévue à cet effet (fig.3, rep.13b).
• Modèle vertical CV1D
Dans le cas du CV1D, les condensats de la plate-
forme principale sont reliés au bac auxiliaire vertical
par l’intermédiaire d’une durite de condensats. Les
condensats sont alors évacués par le dessous de
l’appareil en reliant une durite sous le bac auxiliaire
(fig.13).
Autre possibilité : après isolation des vannes (source
de condensats) et obturation de la sortie du bac
auxiliaire vertical, vous pouvez sortir les condensats
de la plate-forme principale directement vers l’arrière
de l’appareil (fig.15).
La face arrière de l’appareil est équipée de trous pré-
défoncés pour le passage des tuyauteries (fig.14, 15).
• Modèle horizonal CH41D
Le bac auxiliaire des condensats pour le modèle
CH41D (livré séparément) doit être mis en place entre
la plate-forme et le bac auxiliaire du CV1D (toujours
présent) comme sur les figures 17 à 22.
Penser à bien visser le bac comme indiqué en fig.21,
pour une mise à niveau correcte.
La canalisation d’évacuation peut-être indépendante
pour chaque appareil (CV1D ou CH41D) ou raccordée
à une tuyauterie principale d’évacuation. Utiliser un
tube d’évacuation transparent et/ou rigide pour une
pente de 1 cm/m minimum, avec un dénivelé constant
tout le long du parcours. Prévoir un siphon d’au moins
5 cm pour éviter tout refoulement de gaz ou d’odeurs
désagréables.(ou équivalent).
Ouverture de la grille
Pour ouvrir la grille d’aspiration, saisir le crochet
(fig.16), soulever légèrement et tirer vers soi.
Assemblage pompe de relevage
Une pompe de relevage peut équiper les unités
terminales Major 2 CH41D. Les caractéristiques
techniques sont : 10W, débit maximum de 8l/h,
refoulement maximum 6m.
Connecter le tuyau d’évacuation de la pompe (tuyau
transparent diamètre 6 mm intérieur) au conduit d’eau
usée de votre installation. Attention, ce tuyau ne doit
pas être pincé ou en contact avec l’appareil ou un autre
élément externe. Veiller à ne pas tirer excessivement
sur le tuyau afin de ne pas le déconnecter du bloc
pompe (risque de fuite).
Câbler suivant le schéma joint.

15
Raccordements électriques
Avant de raccorder l’appareil au réseau, s’assurer
que la tension est bien celle indiquée sur la plaque
signalétique de l’appareil (230/1/50Hz).
La mise à la terre de l’appareil est impérative. Notre
responsabilité ne saurait être engagée en cas
d’accidents consécutifs à une mise à la terre incorrecte
ou inexistante. Toujours se conformer au schéma
électrique joint avec l’appareil.
Pour des applications client, le schéma électrique est à
concevoir à partir des schémas génériques :
- Câblage de l’appareil en configuration 2 Tubes ou 4
Tubes (fig.25).
-Câblagede l’appareil en configuration 2T + Electrique
avec 1 ou 2 résistances (fig.26).
CIAT préconise l’utilisation d’une régulation de
l’appareil sur l’eau (active sur la ou les vannes(s)) et la
batterie électrique.
Attention : Les repères moteur correspondant aux fils
NOIR, BLEU et ROUGE ne doivent jamais être reliés
entre eux (bornes 2, 3 & 4). Le bornier électrique se
situe dans le flanc droit de l’appareil. Pour accèder
au bornier enlever la carrosserie (voir paragraphe
démontage de la carrosserie).
Modification du câblage électrique moteur :
L’unité terminale dispose d’un moteur à 7 vitesses dont
3 sont précâblées en usine. Pour accéder au bornier
électrique :
Démonter la carrosserie pour accéder au groupe
moto-ventilateur.
Pour modifier ce câblage usine, il vous suffit à l’aide
d’un petit tournevis à portée plate de retirer le fil
d’alimentation, après la mise hors tension (fig.24).Puis
de sélectionner le repère moteur désiré et de clipser
simplement à la main ce fil d’alimentation.
Instructions générales relatives à la sécurité :
Asservissementauventilateur:Labatterieélectrique
(1 ou 2 résistances) doit être obligatoirement asservie
au ventilateur. Tout arrêt volontaire ou intempestif du
groupe de ventilation doit entraîner impérativement la
coupure de l’alimentation des résistances électriques.
Protection contre la surchauffe : La batterie
comporte un thermostat de sécurité à réarmement
manuel (fig.2, rep 16). Celui-ci est accessible après
démontage de la carrosserie.
Avant de réarmer cette sécurité, rechercher les causes
qui peuvent entraîner une surchauffe générale des
éléments électriques et déclencher le thermostat de
sécurité :
- mise sous tension sans ventilation.
- colmatage partiel du filtre.
- régulation arrêtant simultanément la batterie
et le ventilateur.
Maintenance Appareil
Un entretien périodique entre les saisons de chauffe et
de rafraîchissement est à prévoir, notamment pour les
éléments subissant un encrassement : filtre, bac des
condensats, batterie, pompe des condensats …
Avant toute intervention sur l’appareil, couper
l’alimentation électrique.
Entretien filtre d’air
Le filtre est indispensable pour le bon fonctionnement
de l’appareil sous peine de colmatage de la batterie
d’échange.
Nous préconisons son échange entre chaque saison
de fonctionnement. Dans le cas d’une maintenance
plus rapprochée, le filtre peut être nettoyé par
aspiration, dans le sens inverse du passage de l’air.
Pour accéder au filtre, tirer la grille d’aspiration vers
soi jusqu’au cran de blocage. Retirer le filtre (fig.23).
Examiner régulièrement l’aspect du filtre afin de définir
la périodicité du nettoyage qui est très variable suivant
la nature des locaux et les conditions d’installation.
Entretien Batterie d’échange
L’état de propreté de la batterie est un facteur
déterminant pour le bon rendement de l’appareil .
Le nettoyage de la batterie peut se faire à l’aide d’un
aspirateur après démontage de la carrosserie.
Remplacement batterie electrique
Pour le bon fonctionnement de l’appareil, n’utiliser que
des pièces d’origine CIAT :
- Déconnecter les 2 fils de la résistance dans le boîtier
électrique.
- Sortir la résistance du bloc aileté de la batterie eau
à l’aide d’une pince, en veillant à ne pas déteriorer les
fils.
- Avant de remettre une résistance électrique,
s’assurer du bon état de celle-ci et veiller à ce qu’elle
soit parfaitement rectiligne afin de coulisser librement
dans le bloc aileté.
Maintenance Groupe
moto-ventilateur
Pour accéder au groupe-moto-ventilateur il suffit
de d’ouvrir complétement la grille d’aspiration (en
décrochant les crans de blocage de cette dernière).
Mettre l’appareil hors tension avant tout intervention.
Périodiquement, vérifier l’état de propreté des
turbines et du moteur ; si nécessaire, les nettoyer à
l’aide d’un aspirateur en prenant soin de ne pas les
endommager.
Le moteur électrique ne nécessite aucun entretien
particulier.
Entretien bac des condensats
Lebac des condensatsdoit rester propre.Unnettoyage
complet des bacs plastiques peut se faire à l’aide de
produits détergents à l’eau non abrasifs.

16
Liste des pieces de rechange (Fig.27)
a (2tv) : batterie 2 tubes CV1D
a (4tv) : batterie 4 tubes CV1D
a (2th) : batterie 2 tubes CH41D
a (4th) : batterie 4 tubes CH41D
b : Groupe moto-ventilateur complet
c : pied support droit
d : pied support gauche
e : panneau arrière
f : panneau supérieur
g : support terminal
h : chicane droite
i : chicane gauche
j : bac vertical
k : bac horizontal
l : filtre
m : grille de reprise
n : support grille droit
o :support grille gauche
Essais et garantie
Tous nos appareils sont essayés et éprouvés avant
expédition.
Ils sont garantis contre tous vices de fabrication, mais
notre responsabilité ne saurait être engagée en cas
de corrosion quelconque. Les moteurs ne sont pas
garantis en cas d’erreur de branchement électrique,
d’une mauvaise protection ou d’une utilisation sans
filtre d’air.
Notre garantie couvre les moteurs dans le cas de la
garantie de notre fournisseur.
A aucun moment, l’installateur ne doit intervenir sur le
moteur. Dans le cas contraire, il perdrait le bénéfice de
la garantie éventuelle.
CIAT est en conformité avec le marquage CE,
autorisant une libre circulation de ses appareils sur
l’ensemble du territoire de l’Union Européenne. Ce
marquage est un gage de sécurité et de protection
des personnes.

17
Thank you for purchasing a CIAT MAJOR 2 terminal
unit which, we hope, will give you entire satisfaction.
All connections (electrical, fluids,…) must comply
with DTU, state-of-the-art installation rules, country
regulations and herein servicing instructions for the
sake of good operation.
MAJOR 2 unit description
(Fig.1, 2, 3 & 12)
1 : Monoblock air inlet grille in perforated metal sheet
(filter stand grille)
2 : Plastic discharge grille
3 : Access to control terminal
4 : Access to air vents
5 : Captive cabinet attachment screw
6 : Exchange coil
7 : Fan motor assembly
8 : Motor terminal block
9 : Insulated main drain pan
10 :Vertical auxiliary drain pan (CV1D model)
11 : Horizontal auxiliary drain pan (CH41D model)
12 : Drain pan discharge pipe
13 : External ∅16 mm condensate discharge
14 : Captive air vents access cap
15 : Access to coil’s draining screw
16 : Electric battery manual reset thermostat location
17 : Handling notch
18 : Skirting set back
19 : Pre-cut access holes
20 : Pre-cut piping access
21 : Fixing buttonholes
22 : Holes for electrical supply
23 : Nameplate
24 :Threaded M6 inserts
25 : Double hydraulic connections
26 :Valve(s) (optional)
27 : Standard insulated flexible connections (not
delivered)
28 : Air vent
29 : Rubber elbow (optional)
Unit reception
The unit is supplied in labelled cardboard packaging
with all the unit’s characteristics (type, model, SO
number,...) for easy identification. Each unit is
marked with an identification number to be given in all
correspondence.
When receiving the packages, the inspection of the
condition of goods at arrival is the recipient’s entire
responsibility :
• For shortages, the customer must mention the exact
number of packages received.
• In the event of defects on the units, the customer
must describe the damage observed on the receipt
in presence of the delivery person, and only sign the
receipt after having done this.
IMPORTANT : These remarks, in compliance with
the article 105 of the French trade code, must be
confirmed by registered letter to the transport operator
within 3 working days. The terms «reservations» and
«subject to unpacking» are not valid. The customer
must unpack the goods in the presence of the delivery
person. Specific reservations at delivery are required.
Handling
Caution : The unit must be handled with care and
preferably kept lying in its packaging.Shocks may alter
its overall structure and damage its primary functions
and appearance.To reinforce its structure, two screws
are placed at the rear of the unit (fig.4).These screws
are only used for the transport of the unit and should be
discarded after casing dismounting.
Casing disassembly / reassembly
The casing must be dismounted before installing
the unit. Remove the two transport screws (fig.4) to
disassemble the unit and discard them. Unfasten the
two captive attachment screws located at the base of
each side (fig.5), without removing them (fig.10).
For reassembly purpose, insert the casing in the
guide formed by the bottom of the unit, hold it in place
and refasten the two attachment screws (fig.8 and 10).
Take off the filter stand grille before handling.
Unit installation
• CV1D vertical model
The unit must be attached at the base of the wall.
Position your attachment holes using the lines (fig.3)
and position your pins to level the unit. Position your
Major2 using the four buttonholes at the rear of the unit
(fig.3, pos.21).
It is recommended to use washers for the attachment
of the unit to avoid buttonholes damaging.
The Major2 may be attached by its bottom with its
threaded M6 inserts (fig.3, pos.24).
• CH41D horizontal model
The unit must be attached using screw rods (not
supplied) inserted in the buttonholes. Ensure that the
unit is perfectly level.
The unit must be installed with air return against a wall
and never in the centre of the room.
In case of wall thermostat control, do not expose it
to the sun, behind a door, nor above an apparatus
generating heat, but rather on an interior wall at 150
cm height.
Hydraulic connections
The hydraulic connections of the coils are located on
the left, facing air discharge.
The coils are equipped with female threaded double
hydraulic connections (fig.11a).
ENGLISH

18
To fit a control valve with a flat seal, a CIAT connector
is necessary (fig.11b). The CIAT hydraulic connectors
are equipped with a flange to maintain the gasket in
position during tightening.The table (fig.11d) gives the
CIAT recommendations concerning the gaskets.
To not deteriorate this connection or the valve, do not
apply tightening torque higher than 3.5 daN.m.
Strictly respect the valve assembly direction (fig.11c).
On CIAT valves, the water circulation must be from
A to AB (A being connected on the battery side and
AB on the hydraulic pipework side). The acceptable
maximum differential pressure on our valves (opened
or closed) is 100 kPa.For optimal operation, we advise
you not to exceed 60 kPa.
It will be necessary to insulate the pipework and
to ensure perfect tighntness at both ends to avoid
condensation risks when using chilled water.
Figure 12 gives you some examples of connections
depending the unit model.
We advise installers against the use of PER piping for
connections of water and/or electrical coils. In case of
coil overheating, an important rise in temperature is
possible leading to a rapid deterioration of the PER up
to blow-out. We advise to connect the coil by means
of a flexible connection with a stainless steel braid (or
similar).
Design and rinsing of the hydraulic pipework are
two prerequisite factors for the correct operation of
the installation. Envisage well placed and sufficient
number of drainage valves, mud pots, effective system
of filtration on water supply and water returns, drains
correctly installed at upper part of the piping, balancing
t-pieces on each terminal unit, discharge valves if
necessary. Take time to carry out a complete rinsing
of the installation and treat water to avoid network
clogging.
Drain pan
Condensed water (irrespective of the position of
the CV1D or CH41D unit) is evacuated via the left end
of the main platform (16 mm outer diameter cylindrical
outlet) provided for this purpose (fig.3, pos.13b).
• CV1D vertical model
For the CV1D model , the condensates from the main
platform are connected to the vertical auxiliary
pan via a flexible condensate connection. The
condensate water is then evacuated through a flexible
connection under the auxiliary pan (fig.13).
Another possibility :after shutting off the valves (source
of condensates) and blocking the vertical auxiliary pan
outlet, you can remove the condensates from the main
platform directly to the rear of the unit (fig. 15).
The rear face is fitted with pre-cut holes for the piping
crossing (fig.14, 15).
• CH41D horizontal model
The auxiliary condensate pan for the CH 41D
model (supplied separately) must be mounted between
the platform and the auxiliary pan of the CV1D (always
present) as shown on figures 17 to 22. Remember to
fasten the pan as shown in fig. 21, in order to level it
correctly.
The drainage pipework can be separate for each
unit or connected to a main drain. Use a transparent &
rigid drain tube, with a minimum slope of 1 cm/m and
a constant difference in level along its path. Provide a
siphon of at least 5 cm to prevent gas or unpleasant
odours discharge.
Opening the grille
To open the grille, take the hook (fig.16), raise it
slightly and pull it towards you.
Drain pump assembling
A drain pump can equip a MAJOR2 CH41D terminal
unit. The technical characteristics are : 10W, 8l/h
maximum flow rate, 6m maximum water height.
Connect the pump’s drain piping ( a transparent 6 mm
internal diameter pipe) to the drainage pipework of
your installation.
Caution: this piping must not be pinched or in contact
with the terminal unit or with external element.
Do not pull excessively on drain piping to prevent
disconnection from the block pump (leakage risk).
Wiring following the supplied electrical drawing.
Electrical wiring
Before connecting the unit to the mains, make sure that
the voltage is the same as that indicated on the unit
nameplate (230V - 1ph - 50Hz).The connections to the
mains should comply with the applicable installation
regulations. The unit must be earthed. We cannot be
held responsible for accidents due to incorrect or non-
existent earthing.The wiring must respect the supplied
electrical drawing.
For customer applications, the electrical diagram is to
be drawn up from the generic diagrams provided:
- Wiring of the unit in 2-pipe or 4-pipe system (fig.25)
- Wiring of the unit in 2-pipe + electric with 1 or 2
heaters (fig.26).
CIAT recommends to use a control on water for the
appliance (acting on the valve(s) and the electric
battery).
Caution:
The BLACK, BLUE and RED wires must never be
interconnected (terminals 2, 3 & 4). The electrical
terminal strip is located in the right inner side of the
unit.To access to this terminal strip remove the casing
(see «casing disassembly » ).
Modification of the motor electrical wiring :
The terminal unit is equipped with a 7-speed motor and
3 speeds are pre-wired in the factory.To access to the
electrical box :
Remove the casing to access to the motor fan
assembly.
-To modify the wiring, simply remove the power supply

19
wire using a small flat screwdriver, after switching off
the unit (fig. 24). Then select the required motor mark
and simply clip on the power supply wire by hand
without using the screwdriver.
General safety instructions :
Fan control : The electric heater (1 or 2 elements)
must be controlled by the fan.Any voluntary or untimely
stoppage of the ventilation unit must cut off the power
supply to the electric heaters.
Protection against overheating : The coil is equipped
with a manual reset safety thermostat (fig.2, pos. 16).
You must remove the casing to have access. Before
resetting the safety device, locate the overheating
causes. Many causes can induce general overheating
of the electric elements and thus trigger the safety
thermostat :
- coil switched on without ventilation,
- partial filter clogging,
- control system stopping the coil and the fan
simultaneously.
Unit servicing
A periodic servicing between cooling and heating
seasons is to be scheduled, particularly for
elements that are easily fouled: filter, drain pan,
coil, condensate pump …
Always switch off the electricity supply before
servicing.
Air filter servicing
The filter is indispensable for correct operation
otherwise the exchanger coil will be clogged.
We advise to replace the filter between each working
season. In case of a monthly servicing schedule, the
filter should be cleaned with a vacuum cleaner in the
opposite air flow direction.
To have access to the filter, pull the intake grille towards
you up to the locking notch. Remove the filter (fig.23).
The interval between cleanings can vary considerably
depending upon the nature of the room and installation
conditions.
Water coil servicing
The cleanliness of the coil is a decisive factor ensuring
the high efficiency of the unit.
The coil may be cleaned by using a vacuum cleaner
after the casing has been removed.
Electric battery replacement
Use only CIAT spare parts to ensure a smooth unit
operation :
- Disconnect the 2 wires of the electric resistances in
the electrical box.
- Remove the electric element from the water coil with
the help of tongs and without damaging the wires.
-
Before repositionning an electric element, check the
correct state of its surface and ensure that it is perfectly
straight in order to slide freely inside the finned water coil.
Fan motor assembly servicing
Simply unhook the locking notch to open the grille
completly to have access to the motor fan.
Switch off the electricity supply before servicing the
unit.
Periodically, check the cleanliness of fans and motor. If
necessary, clean them with a vaccuum cleaner without
causing any damage.
The electrical motor does not require particular
servicing.
Drain pan servicing
The drain pan must stay clean. A complete cleaning of
the plastic drain pan may be done with a non abrasive
lightly soaped liquid.
Spare parts list (Fig.27)
a (2tv) : 2-pipe CV1D
a (4tv) : 4-pipe tubes CV1D
a (2th) : 2-pipe CH41D
a (4th) : 4-pipe tubes CH41D
b : Complete fan assembly
c : right support foot
d : left support foot
e : back panel
f : top panel
g : terminal support
h : right baffle
i : left baffle
j :Vertical drain pan
k : Horizontal drain pan
l : filter
m : return air grille
n : right grille support
o : left grille support
guarantee & tests
All our units are tested and approved before shipment.
The guarantee covers manufacturing defects
except corrosion damage of any kind. Motors are
not guaranteed in the event of incorrect electrical
connection, insufficient protection or use without an
air filter.
Our guarantee covers the motors according to our
supplier’s guarantee. The installer must never service
the motor. If this occurs, any possible guarantee
benefits are lost.
CIAT complies with the CE mark, authorising the
free circulation of its units throughout the European
Union.This mark is a guarantee of personal safety and
protection.

20
CIAT dankt Ihnen einen MAJOR 2 Klimakonvektor
gekauft zu haben, und hofft, dass er Ihnen volle
Zufriendenheit bringen wird. Um einen guten Betrieb
zu gewährleisten, müssen die Anschlüsse (elektrische,
hydraulische, …) konformgemäss der DTU Normen
und den im Installationsland entsprechenden Normen
installiert werden. Die in der Broschüre angegebenen
Anweisungen müssen ebenfalls beachtet werden.
Gerätebeschreibung (Abb. 1,2,3&12)
1 : Ansauggitter mit Filterhalterung
2 : Kunststoff Zuluftgitter
3 : Zugang zum Regelungsbediengerät (falls
eingebaut)
4 : Zugang zum Entlüftungsventil
5 : Unverlierbare Befestigungsschrauben für das
Gehäuse
6 :Wärmetauscher Luft/Wasser
7 : Motor-Ventilator-Einheit
8 : Motor-Klemmleiste
9 : Isolierte Hauptkondensatwanne
10 : Zusätzliche Kondensatwanne (Modell CV1D
11 : Zusätzliche Kondensatwanne (Modell CH41D)
12 : Kondensatabflussschlauch
13 : Kondensatablauf Aussen-∅16 mm
14 : Unverlierbare Abdeckung als Zugang zum
Entlüftungsventil
15 : Zugang zur Entleerungsschraube des Registers
16 : Entriegelung des Sicherheitstemperaturbegrenze
rs der E-Heizung
17 : Haltegriff
18 :Aussparung z.B. für einen Kabelkanal
19 :Vorgestanzte Öffnungen zum Eindrücken
20 :Vorgestanzte Öffnungen für die Leitungen
21: Längliche Aussparung
22 : Kabeldurchführungen
23 :Typenschild
24: M6 Innengewinde
25: Anschlussblock
26 :Ventil (optional)
27 : Flexible Anschlüsse (standard)
28 : Entlüftungsventil
29 : Gummischlauch (optional)
Entgegennahme des Gerätes
Das Gerät wird in einer etikettierten Verpackung mit
allen Angaben (Typ, Modell, Bestellungs-Nummer…)
geliefert. Diese Angaben erlauben Ihnen, das Gerät
genau zu identifizieren.
Jedes Gerät besitzt ein Typenschild mit allen
Produktreferenzen, die bei jeder Korrespondenz
angegeben werden müssen.
Bei Entgegennahme der Pakete: die Kontrolle des
Materialzustands bei seiner Ankunft liegt unter
vollständigerVerantwortung des Empfängers :
• Für fehlendes Material, muss der Kunde die genaue
Anzahl der erhaltenen Pakete anführen.
• Im Fall von Transportschäden der Geräte,
muss der Kunde unbedingt, in Gegenwart vom
Lieferanten, die festgestellten Schäden auf der
Empfangsbescheinigung beschreiben und erst
anschliessend die Empfangsbescheinigung
unterschreiben.
WICHTIG : Diese Bemerkungen, gemäss Artikel
105 des „Code du Commerce“, müssen durch ein
Einschreiben an den Spediteur innerhalb von 3
Werkstagen bestätigt werden. Die Vermerke „unter
Vorbehalt“ und „unter Vorbehalt von Auspacken“
haben keine Gültigkeit. Der Kunde muss die Ware
in Gegenwart vom Lieferanten auspacken. Bei der
Lieferung sind genaue Vorbehalte notwendig.
Handhabung
Achtung : Das Gerät muss vorsichtig tranportiert
werden. Es sollte vorzugsweise flach liegend in der
Verpackung transportiert werden. Stöße vermeiden,
sie können Schäden an dem Gehäuse und an der
Funktion der Geräte verursachen. Um die Stabilität
des Gerätes während des Transports zu erhöhen
ist das Gehäuse mit zwei zusätzlichen Schrauben
gesichert (Abb. 4). Diese Schrauben dienen nur als
Transportsicherung.
Abnehmen und Aufsetzen der
Geräteverkleidung
Während der Installationsarbeiten muss die
Geräteverkleidung abgenommen werden. Dazu
entfernen Sie die zwei Transportschrauben (beim
insalliertenGerätnichtmehrnotwendig)(Abb.4).Lösen
Sie die 2 Schrauben an den Seiten des Gehäuses
(Abb.5),die Schrauben können im Gehäuse verbleiben
(Abb. 10). Zur Montage der Geräteverkleidung, fügen
Sie diese in die Führungsschiene am unteren Teil des
Gerätes, halten Sie das Gehäuse fest und ziehen Sie
die zwei Befestigungsschrauben an (Abb. 8 und 10).
Vor der Montage nehmen Sie das Ansaugitter ab.
Installation des Gerätes
•Vertikale Ausführung CV1D
Bei Wandmontage gehen Sie folgendermaßen
vor:. Positionierung der Bohrungen mit Hilfe der
Abmessungen (Abb. 3), Einsetzen der Dübel,
Schrauben noch nicht ganz eindrehen.
Hängen Sie nun das Gerät mit den vier
Schlüssellöchern an der Geräterückseite an die
vier Schrauben (Abb. 3 , Marke 21). Das Gerät muß
waagrecht hängen um einen einwandfreien Ablauf des
Kondensates zu gewährleisten.Die Schrauben können
jetzt angezogen werden.
Es wird empfohlen, Unterlegscheiben für die
Befestigung des Geräts zu benutzen, um die länglichen
DEUTSCH

21
Aussparungen nicht zu beschädigen.
Der MAJOR 2 kann, falls nötig, mittels vier Schrauben
(Durchmesser 6mm) am Boden befestigt werden (Abb.
3, Marke 24).
• Horizontale Ausführung CH41D
Das Gerät muss mit Hilfe von Gewinde–Schrauben
(nicht mitgeliefert), die in die länglichen Aussparungen
eingefügt werden, an der Decke befestigt werden.
Achten Sie die waagerechte Montage des Gerätes.
Das Gerät muss an einer Wand installiert werden und
darf auf keinen Fall in der Mitte eines Raums installiert
werden.
Falls ein Raumthermostat vorgesehen ist, darf es
keinem Sonnenlicht ausgesetzt sein, nicht hinter einer
Tür und nicht über einem Gerät installiert werden,
welches Wärme abgibt, sondern am besten an einer
Innentrennwand mit 150 cm vom Boden.
Wasseranschlüsse
Die Wasseranschlüsse des Registers sind links am
Gerät (Blick entgegen der Luftrichtung).
Die Register sind mit Doppel-Anschlussmuffen (Abb.
11a) mit Innengewinde, Entlüftungshahn und Ablass
versehen.
Um Regelventile mit Flachkopf anzuschliessen, ist ein
CIAT-Anschluss (Abb.11b) notwendig.
Die CIAT Wasseranschlüsse sind mit einem
Flansch versehen, damit die Dichtung während des
Festspannens in ihrer Position bleibt.
In der Tabelle Abb. 11d werden die von CIAT
empfohlenen Dichtungen.
Um eine Beschädigung des Anschlussblockes oder
des Ventiles zu vermeiden, darf man die Verbindungen
mit einem Drehmoment von maximal 3.5 daN/m
anziehen. Die Einbaurichtung der Ventile muß
beachtet werden (Abb. 11c). Bei den CIAT-Ventile muß
die Fließrichtung des Wassers von A nach AB sein (A
ist auf der Registerseite angeschlossen). Der maximal
erlaubte Differenzdruck über dem Ventil (geöfnet oder
geschlossen) darf 100 kPa nicht überschreiten.Für ein
optimalen und geräuscharmen Betrieb raten wir 60
kPa nicht zu überschritten.
Um jegliche Kondensatbildung bei Betrieb mit
Kaltwasser zu verhindern, ist es erforderlich,
die Rohrleitungen in ihrer gesamten Länge mit
Wärmedämmung zu versehen, wobei sicherzustellen
ist, dass die Dichtheit an den Enden gewährleistet ist.
Die Abbildung 12 zeigt Anschlussbeispiele für
verschiedene Gerätetypen.
Bei einer Verwendung mit Wasserregister und E-
Heizung raten wir von einer Verwendung eines
PER-Rohr für die Wasserversorgung der Geräte
ab. Bei Überhitzung der E-Heizung ist ein lokaler
Anstieg der Wassertemperatur möglich. Dieser kann
die Eigenschaften des PER neben dem Gerät sehr
schnell abfallen lassen und bis zu seinem Platzen
führen. Für die anderen Fälle empfehlen wir den
Wasseranschluss des Registers mittels flexiblen
Rohren aus Edelstahl (oder gleichwertig). Die
Konzeption und das Spülen des Wassernetzes sind 2
entscheidene Faktoren für einen problemlosen Betrieb
der Geräte. Dafür benötigen Sie gut positionnierte
und zahlreiche Entleerungsventile, Schlammbehälter,
Filter, Entlüftungen an den Hochpunkten der Anlage,
Regulierventile für jeden Klimakonvektor und eventuel
Entlastungsventile. Für das Füllen der Anlagen ist
gegebenenfalls aufbereitetes Wasser notwendig.
Beachten Sie die gültigen Vorschriften und aktuellen
Regeln der Technik.
Kondensatwanne
DasanfallendeKondensatwird in der Kondensatwanne
auf der linken Geräteseite (Blick entgegen
Luftrichtung) gesammelt. Die Kondensatwanne
besitzt einen Ablauf 16 mm Aussendurchmesser, der
bauseits entsprechend den geltenden Vorschriften
angeschlossen werden muß. (Abb. 3, Marke 13b).
•Vertikale Ausführung CV1D
Variante1:ImFalldesCV1D,sinddieKondensatabläufe
der Hauptwanne durch einen flexiblen Schlauch
mit der seitlichen Kondensatwanne verbunden. Die
seitliche Kondensatwanne besitzt an der Unterseite
einen Ablauf 16 mm Aussendurchmesser, der
bauseits entsprechend den geltenden Vorschriften
angeschlossen werden muß. (Abb. 13).
Variante 2: Wenn durch bauseitige Maßnahmen
(vollständige,diffusionsdichteIsolierungderVerrohrung
auch der zum Register und des Ventiles) sichergestellt
wird, daß es keine Tauwasser–Bildungsstellen mehr
gibt, können Sie das Kondensat der Hauptwanne
direkt hinten am Gerät herausführen (Abb. 15). Der
Ablauf der seitlichen Wanne ist zu verschließen.
Die hintere Seite des Geräts ist mit vorgestanzten
Löchern versehen, um die Durchführung der Leitungen
zu ermöglichen (Abb.14 und 15).
•Vertikale Ausführung CH41D
Die zusätzliche Kondensatwanne für das Modell
CH 41D (separat geliefert) muss zwischen der
Hauptwanne und der zusätzlichen Kondensatwanne
des CV 1D (immer vorhanden) eingebaut werden
(siehe Abb. 17 bis 22).
Achten Sie darauf, die Kondensatwanne wie in Abb.
21 angegeben, korrekt in waagerechter Position zu
verschrauben.
Das Ablassystem kann für jedes Gerät separat
oder an eine Hauptrohrleitung angeschlossen sein.
Benutzen Sie einen durchsichtigen und/oder festen
Ablasschlauch mit einem minimalen Gefälle von 1 cm/
m und einem konstantem Gefälle auf dem gesamtem
Weg. Sehen Sie einen Syphon von 5 cm vor, um jeden
Gasrücklauf oder schlechte Gerüche zu vermeiden.
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other CIAT Air Conditioner manuals

CIAT
CIAT SPACE ZV Series Guide

CIAT
CIAT 42HV09JSC User manual

CIAT
CIAT 42HU18VSC User manual

CIAT
CIAT MAGISTER Series User manual

CIAT
CIAT 42HC09VSC User manual

CIAT
CIAT CLIMRACK User manual

CIAT
CIAT 42HY18V User manual

CIAT
CIAT CLIMACIAT COMPACT User manual

CIAT
CIAT Major Series User manual

CIAT
CIAT EREBA 8H User manual

CIAT
CIAT 42HK09VSC User manual

CIAT
CIAT 42HU18VSC User manual

CIAT
CIAT COADIS LINE 600 User manual

CIAT
CIAT MAJOR LINE User manual

CIAT
CIAT CONDENCIAT CL2 User manual

CIAT
CIAT CiatCooler LC User manual

CIAT
CIAT MELODY Guide

CIAT
CIAT Major2 NCH Guide

CIAT
CIAT condenciat CD User manual

CIAT
CIAT 42HY09VSC User manual