
19 MELODY 2
7DEOH7DEHOOD7DEOHDX7DEHOOH7DEOD7DEHO7DEHOD7DEHOO7DEHODɌɚɛɥɢɰɚ,,,,9
P
LEGENDA / TABELA III
Dados técnicos das resistências eléctricas (caso
se pretendam montar)
A = Mod.
B = Capacidade da resistência eléctrica
C = Tensão de alimentação (ph)
D = Máxima corrente absorvida
E = Termostato de segurança
F = N° 1 Termostato de rearme automático ST1 60°C
G = N° 1 Termostato de rearme manual ST2 100°C
IMPORTANTE:
O aquecedor eléctrico é instalado exclusivamente na fábrica
(mod. MELODY2-------A-). É proibido o uso suplementar de
outros aquecedores montados no local. O não cumprimento
desta norma pode causar danos ao aparelho e comporta a
anulação imediata da garantia.
PL
LEGENDA/TABELA III
¹Ê¹Å½ÌÊѽĽÃÌÊÑ»ÒÆ½Æ¹¿ÊÒ½ÏÆÁ»Ñ½Ä½ÃÌÊÑ»ÒÆ½Â
Ƽ½ŀÄÁ½ËÌÒ¹ÁÆË̹ÄÇϹƹƽ
Ǽ½Ä½ÍÊÒç¼Ò½Ġ
Ç»¿ÊÒ¹ğÃÁ½Ä½ÃÌÊÑ»ÒÆ½Â
¹ÈÁă»Á½Ò¹ËÁĹÆÁ¹ƼÈÀƽ
¹ÃËÑŹį¹ÅǻϽÂŀ»ÁÇϹ
½ÊÅÇË̹̺½ÒÈÁ½»Ò½ĠËÌϹ
F = Nr 1 termostat z automatycznym resetem ST1 60°C
Êʾ½ÊÅÇË̹ÌÒÊă»ÒÆÑÅʽ˽̽Åʿʾʽʽͳ
´ƕ¹¿ÊÒ½ÏÆÁ»¹½Ä½ÃÌÊÑ»ÒÆ¹ÁÆË̹ÄÇϹƹ½ËÌÏÑğç»ÒÆÁ½
Ͼ¹ºÊÑ»½ƼǼ½Ä½ƖʿƘƘƘƘƘƘƘƘƽƖūÑ»Á½ÁÆÆÑ»ÀÌÑÈĦÏ
¿ÊÒ¹ğ½Ã½Ä½ÃÌÊÑ»ÒÆÑ»À½Ë̹ºËÇÄÍÌÆÁ½Ò¹ºÊÇÆÁÇÆ½Ɩ
Á½Ò¹ËÌÇËÇϹÆÁ½ËÁă¼Ç̽¿ÇÏÑÅǿͺ½ÒÈÁ½»Ò½ĠËÌϹÅÇū½
ËÈÇÏǼÇϹìÍËÒÃǼҽÆÁ½ÍÊÒç¼Ò½ÆÁ¹ÁÍÌʹÌă¿Ï¹Ê¹Æ»ÂÁƖ
S
FÖRKLARING / TABELL III
½ÃÆÁËù¼¹Ì¹Ɠ½Ä½ÃÌÊÁËÃÎÜÊŽƼÇÅÁÆË̹ÄĽʹ¼ƽ
A = Mod.
ĽÃÌÊÁËÃÎÜÊŽƓ½Ű½ÃÌ
C = Tillförd spänning (fas)
D = Maximal strömförbrukning
E = Säkerhetstermostat
F = N° 1Termostat med automatisk återställning ST1 60°C
G = N° 1 Termostat med manuell återställning ST2 100°C
VIKTIGT
ÜÊŽ½Ä½Å½ÆÌ½ÌÁÆË̹ÄĽʹ˽Ƽ¹ËÌÈä¾¹ºÊÁýÆƼÅǼƖ
ʿƘƘƘƘƘƘƘƘƽƖÆÎÜÆ¼ÆÁÆ¿¹Î¹Æ¼Ê¹ÌÑȽʹνĽÃÌÊÁËÃ
ÎÜÊŹʽÜʽÂÌÁÄÄä̽ÆƖĮÊËÍÅŽÄ˽¹Î¼½ÆÆ¹
ËÜýÊÀ½ÌËäÌ¿ÜʼĽ¼½ÊÌÁÄÄËù¼¹È乿¿Ê½¿¹Ì½Ì˹Å̹ÌÌCIAT
¿¹Ê¹ÆÌÁ¾ĮÊÃĹʹËÇ¿ÁÄÌÁ¿Ɩ
RU
ȪɠəɜɎɛɫɓɜɌɜɕɛɋɧɓɛɖɯƯȩɋɌəɖɦɋ
ȩɓɥɛɖɧɓɠɘɖɓɑɋɛɛɫɓɭəɓɘɡɟɜɛɋɏɟɓɎɋɡɓəɓɗ
Ƽɓɠəɖɝɟɓɑɣɠɚɜɡɟɓɛɫƽ
ɚɜɑɓəɖ
ɚɜɩɛɜɠɡɬɭəɓɘɡɟɜɛɋɏɟɓɎɋɡɓəɯ
ɛɋɝɟɯɔɓɛɖɓɝɖɡɋɛɖɯƼɤƽ
ɚɋɘɠƖɎɥɜɑɛɋɯɚɜɩɛɜɠɡɬ
ɝɟɓɑɜɥɟɋɛɖɡɓəɬɛɫɗɡɓɟɚɜɠɡɋɡ
ʾȩɓɟɚɜɠɡɋɡɠɋɎɡɜɚɋɡɖɧɓɠɘɜɗɟɓɏɣəɖɟɜɎɘɜɗʾ˃ʽͳ
ʾȩɓɟɚɜɠɡɋɡɠɟɣɧɛɜɗɟɓɏɣəɖɟɜɎɘɜɗʿʾʽʽͳ
Ïɘșɡ
șȗȝȤȥƕȴəɓɘɡɟɜɛɋɏɟɓɎɋɡɓəɖɣɠɡɋɛɋɎəɖɎɋɮɡɠɯɛɋ
ɕɋɎɜɑɓƘɖɕɏɜɡɜɎɖɡɓəɓƼɚɜɑƖʿƘƘƘƘƘƘƘƘƽƖ
ȟɠɝɜəɬɕɜɎɋɛɖɓɑɟɣɏɖɥɭəɓɘɡɟɜɛɋɏɟɓɎɋɡɓəɓɗ
ɘɋɡɓɏɜɟɖɧɓɠɘɖɕɋɝɟɓɩɓɛɜƖȤɓɠɜɌəɮɑɓɛɖɓɑɋɛɛɜɏɜ
ɡɟɓɌɜɎɋɛɖɯɌɓɕɜɝɋɠɛɜɠɡɖɝɟɖɎɓɑɓɡɘɝɜɎɟɓɔɑɓɛɖɮ
ɜɌɜɟɣɑɜɎɋɛɖɯɖəɖɨɋɓɡɏɋɟɋɛɡɖɮɮɟɖɑɖɧɓɠɘɜɗɠɖəɫƖ
GB
7DEOH,92SHUDWLQJOLPLWV
Water circuit Water- side maximum pressure
1400 kPa (142 m w.c.) Minimu m entering water temperature: + 5°C
Maximum entering water temperature: + 80°C
Room air Installation for humidity level is validated
DFFRUGLQJWRVSHFL¿FDWLRQSU(1
Minimum temperature: 5°C
(1)
Maximum temperature 32°C
Power supply 1RPLQDOVLQJOHSKDVHYROWDJH
Operating voltage limits
230V ~ 50Hz
min. 207V – max. 253V min. 216V
max. 244V (unit with electric heaters)
Notes:(1) If the room temperature can go down to 0°C, it is advisable to empty the water circuit to avoid damage caused by ice (see paragraph on
water connections).
I
7DEHOOD,9/LPLWLGLIXQ]LRQDPHQWR
Circuito acqua Pressione massima lato acqua
1400 kPa (142 m c.a.) Temperatura minima acqua entrante: + 5°C
Temperatura massima acqua entrante: + 80°C
Aria ambiente L’installazione per il livello di umidità è
FRQYDOLGDWDVHFRQGROHGLUHWWLYHSU(1
Temperatura minima: +5°C
(1)
Temperatura massima 32°C
Alimentazione
elettrica Tensione nominale monofase
Tensioni limite di funzionamento
230V ~ 50Hz
min. 207V – max. 253V
min. 216V – max. 244V (unità con
resistenze elettriche)
Nota: (1) Se si prevede che la temperatura ambiente possa scendere sotto 0°C, si raccomanda di svuotare l’impianto acqua onde evitare possibili
rotture da gelo (vedere paragrafo “Collegamenti Idraulici”).
T. III IV