Clas Ohlson M30932AA10-EU User manual

English
GREAT BRITAIN • customer service
tel: 020 8247 9300 e-mail [email protected] internet www.clasohlson.co.uk postal 10 – 13 Market Place, Kingston Upon Thames, Surrey, KT1 1JZ
1
2
3
4
5 6
Ver. 20170504
Massage Cushion
Art.no 44-2721 Model M30932AA10-EU
Please read theentire instruction manual before using theproduct and then
save it for future reference. We reserve theright for any errors in text or
images and any necessary changes made to technicaldata. In theevent of
technical problems or other queries, please contact our Customer Services.
Safety
• This product can be used by children aged from 8 years and above
if they have been given supervision or instruction concerning use of
theproduct in a safe way and if they understand the hazards involved.
• Children shall not play with the product. Cleaning and user maintenance
shall not be made by children without adult supervision.
• Never leave theproduct unsupervised whenever theadaptor is
connected to anelectrical socket.
• This product is not designed for use in medical treatment.
• Theproduct is intended for indoor useonly.
• Unplug theadaptor before cleaning theproduct.
• Never subject theproduct to high temperature, dust, heavy vibration,
impacts, humidity or moisture.
• Place theproduct so that there is no risk of it falling into water or
any other liquid. Donot place any objects which contain liquid near
theproduct.
• Never unplug theadaptor from thewall socket with wethands.
• If theproduct is plugged into themains and still manages to fall
intowater: UNPLUG THEADAPTOR from thepower point before
touching theproduct.
• Never use theproduct if theadaptor or any other part is damaged.
• Never try to open thehousing, repair or modify theproduct in anyway.
• Repairs must only be carried out by authorised service personnel and
only using genuine spareparts.
• Never overload theproduct,e.g. by sitting onit.
• Do not cover theproduct during use, as this may cause it to overheat.
• If theproduct has been stored in acold environment, it should be set
in aroom temperature environment at least one hour before usingit.
Thiswill help it to reach its optimal performance.
Health considerations
• Contact adoctor before using this product if you are pregnant, use
apacemaker or have any of thefollowing medical diagnoses: diabetes,
heart disease, malignant melanoma or acondition which requires
substantialrest.
• If soreness, rashes or pain result after use, discontinue use immediately
and contact your doctor.
• Never use theproduct on swollen or inflamedareas. Donot use on areas
where there are changes in theskin or on opensores.
• The appliance has a heated surface. Persons insensitive to heat must be
careful when using the appliance.
• Only use theproduct for max 15 min during any session.
Operating instructions • Set themassage cushion’s strap around thechair’s backrest if you are using
themassage cushion in thesitting position to make it easier on yourself.
• Place anextra cushion under your leg when massaging it in order to
avoid excessive massage pressure.
• Massage should always feel comfortable and relaxing.
Note: Onlymassage using light pressure and never longer than 15 minutes
at atime. Massage that is too intensive can overstimulate muscles and
cause tension and pain instead.
Care and maintenance
• Store theproduct in aclean and dryplace.
• Keep theproduct away from sharp objects which can potentially damageit.
• Clean theproduct by wiping it with asoft, dampcloth. Neveruse
solvents or abrasive cleaning agents.
• Unplug theadaptor from thewall socket and wind its cable up for storage.
• Never hang theproduct up by its connectioncable.
• Never attempt to repair theproduct yourself.
Troubleshootingguide
Theproduct
doesn’t turn
on.
• Check for power at thewall socket.
• Check that theadaptor cable is intact and properly
connected to both themassage cushion and wall socket.
Theproduct
shuts off
unexpectedly.
• Themassage cushion has been used more than
15min and has automatically switchedoff.
• Make sure that themassage cushion’s and adaptor’s
connectors have not slidapart.
• Themassage cushion’s overload protection has
tripped. Waituntil themassage cushion has cooled
and can be turned onagain.
Responsible disposal
This symbol indicates that this product should not be
disposed of with general householdwaste. Thisapplies
throughout theentire EU. Inorder to prevent any harm to
theenvironment or health hazards caused by incorrect waste
disposal, theproduct must be handed in for recycling so that
thematerial can be disposed of in aresponsible manner.
Whenrecycling your product, take it to your local collection
facility or contact theplace of purchase. Theywill ensure that
theproduct is disposed of in anenvironmentally sound manner.
Specifications
Connecting to awall socket,e.g. domestic wall outlet
Connect thepower adaptor (6) to themassage cushion’s DC IN socket (4)
and to a230V wall socket.
Note: Neverhave themassage cushion connected to themains during
thunder storms.
Connecting to a12 socket,e.g. car cigarette outlet
Connect thecar adaptor (5) to themassage cushion’s DC IN socket (4) and
to a12 V socket.
Note: Neveruse themassage cushion while driving.
Infrared heating on/off
1. Press the [ON/OFF] button once to turn on themassage cushion.
Thecushion’s massage nodes will be lit and begin rotating in acircular
motion, which indicates that theheating function has been activated.
2. Press [ON/OFF] therequired number of times to activate or deactivate
theinfrared heating function.
3. Press and hold the [ON/OFF] button for approx 2 seconds to turn off
themassage cushion.
Themassage cushion will turn off automatically after 15 min ofuse.
Placement
Place themassage cushion on thearea to be massaged. Startthemassage
carefully and apply gradual pressure against themassage cushion until it
feels comfortable and relaxing.
Connection 12 V DC
Power
consumption 24 W
Timer 15min
Size 336×106×222mm
Weight 1.5kg
Mains adaptor
Input 100–240 V AC, 50/60 Hz, 1.0 A
Ouput 12 V DC, 2000 mA
Car adaptor
Input 12 V DC
Ouput 12 V DC, 2000 mA
1. Massage Cushion
2. [ON/OFF ] Power button:
Pressonce to turnon.
Presstherequired
number of times to
activate/deactivate
infrared heating. Holdin
to turn themassage
cushionoff.
3. Massage nodes with
infrared heating feature:
Litwhen infrared heating
is activated.
4. DC IN
5. 12 V car adaptor
6. 230 V mains adaptor

Svenska
SVERIGE • kundtjänst tel. 0247/445 00 fax 0247/445 09 e-post [email protected] internet www.clasohlson.se brev Clas Ohlson AB, 793 85 INSJÖN
1
2
3
4
5 6
Ver. 20170504
Massagekudde
Art.nr 44-2721 Modell M30932AA10-EU
Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara den sedan
för framtidabruk. Vireserverar oss förev. text- och bildfel samt ändringar
av tekniskadata. Vidtekniska problem eller andra frågor, kontakta vår
kundtjänst.
Säkerhet
• Produkten får användas av barn från 8 år om de har fått instruktioner om
hur den på ettsäkert sätt ska användas och förstår faror och risker som
kan uppkomma.
• Låt aldrig barn leka med produkten. Rengöring och skötsel får inte
utföras av barn utan vuxens närvaro.
• Lämna aldrig produkten utan tillsyn när adaptern är ansluten till etteluttag.
• Produkten är inte avsedd som ettredskap för medicinsk behandling.
• Produkten är endast avsedd för inomhusbruk.
• Dra ur adaptern före rengöring av produkten.
• Utsätt aldrig produkten för höga temperaturer, dammig miljö, starka
vibrationer, stötar, fukt ellerväta.
• Placera produkten så att den inte kan falla ner ivatten eller annan vätska.
Ställinga föremål som innehåller vätska inärheten av produkten.
• Dra aldrig ut adaptern ur eluttaget med våta händer.
• Om produkten är ansluten till etteluttag och ändå faller ivatten: DRAUR
ADAPTERN innan du rör vid produkten.
• Använd inte produkten om adaptern eller någon annan del av produkten
är skadad.
• Försök aldrig att öppna höljet, reparera eller modifiera produkten på
någotsätt.
• Alla reparationer ska utföras av behörig servicepersonal med
originalreservdelar.
• Överbelasta inte produkten genom attt.ex. sitta påden.
• Täck inte över produkten under användning då den kan överhettas.
• Om produkten förvaras iettkallt utrymme bör den tas in
irumstemperatur ca entimme innan användning. Dettaför att uppnå
optimal funktion.
Hälsoaspekter
• Kontakta läkare innan produkten används vid graviditet, om du har
pacemaker eller någon av följande diagnoser: diabetes, hjärtsjukdom,
malignt melanom eller tillstånd som krävervila.
• Om ömhet, utslag eller smärta uppstår vid användning, avbryt massagen
och kontakta läkare.
• Använd aldrig produkten på svullna eller inflammerade områden.
Inteheller på hudförändringar eller öppnasår.
• Produkten har värmefunktion. Personer som är okänsliga för värme bör
använd produkten med försiktighet.
• Använd produkten ihögst 15 minuter vid varje tillfälle.
Användning
1. Massagekudde
2. [ON/OFF ] På/av:
Tryckengång för att
slåpå. Tryckupprepade
gånger för att aktivera/
avaktivera infravärmen.
Hållin för att stänga av
massagekudden.
3. Massagehuvud med
infravärme: Lysernär
värmefunktionen är
aktiverad.
4. DC IN
5. 12 V biladapter
6. 230 V nätadapter
• Vid användning av massagekudden ienstol kan kudden sättas fast
genom att fästa kuddens rem runt stolens ryggstöd.
• Vid massage avt.ex. ettben – lägg under enextra kudde under benet så
att massagetrycket inte blir förhårt.
• Massage ska alltid kännas behaglig och avslappnande.
Obs! Massera endast med ettlätt tryck och inte längre än 15 minuter åt
gången. Förintensiv massage kan överstimulera musklerna och istället
orsaka spänningar och smärta.
Skötsel och underhåll
• Förvara produkten på enren och torrplats.
• Undvik kontakt med vassa föremål som kan skada produkten.
• Vid behov, torka av produkten med enmjuk och lätt fuktadtrasa.
Användaldrig lösningsmedel eller slipande rengöringsmedel.
• Ta ut adaptern ur eluttaget efter användning och linda ihop kabeln.
• Häng aldrig upp produkten ianslutningskabeln.
• Försök aldrig att själv reparera produkten.
Felsökningsschema
Produkten
startarinte.
• Kontrollera att det finns ström ieluttaget.
• Kontrollera att adapterns kabel är hel och ordentligt
ansluten till massagekudden och till eluttaget.
Produkten
stängs
plötsligtav.
• Massagekudden har används iöver 15 minuter och
automatiskt stängtsav.
• Kontrollera att massagekuddens och adapterns
kontakter inte gliditisär.
• Massagekuddens överbelastningsskydd har löstut.
Väntatills kudden svalnat och starta den sedanigen.
Avfallshantering
Denna symbol innebär att produkten inte får kastas
tillsammans med annat hushållsavfall. Dettagäller inom
hela EU. Föratt förebygga eventuell skada på miljö och
hälsa, orsakad av felaktig avfallshantering,ska produkten
lämnas till återvinning så att materialet kan tas omhand på
ettansvarsfulltsätt. Närdu lämnar produkten till återvinning,
använd dig av de returhanteringssystem som finns där du
befinner dig eller kontakta inköpsstället. Dekan se till att
produkten tas om hand på ettför miljön tillfredställandesätt.
Specifikationer
Ansluta till vägguttag it.ex. hemmet
Anslut nätadaptern (6) till massagekuddens DC IN (4) och till ett230 V vägguttag.
Obs! Låtaldrig massagekudden vara ansluten till elnätet vid kraftiga åskväder.
Ansluta till 12 V-uttag it.ex.bilen
Anslut biladaptern (5) till massagekuddens DC IN (4) och till ett12 V-uttag.
Obs! Använd aldrig massagekudden vid bilkörning.
På/av och värmefunktion
1. Tryck [ ON/OFF] engång för att slå på massagekudden. Kuddens
massagehuvuden börjar rotera icirkulära rörelser samtidigt som de tänds
vilket indikerar att värmefunktionen är aktiverad.
2. Tryck upprepade gånger på [ON/OFF ] för att avaktivera eller aktivera
infravärmen.
3. Tryck och håll in [ ON/OFF] ica 2 sekunder för att slå av
massagekudden.
När massagekudden har varit påslagen i15 minuter stängs den automatisktav.
Placering av massagekudden
Placera massagekudden vid det område som ska masseras. Börjamassera
försiktigt och lägg gradvis ytterligare tryck mot massagekudden tills det
känns behagligt och avslappnande.
Anslutning 12 V DC
Ström-
förbrukning 24 W
Timer 15min
Mått 336×106×222mm
Vikt 1,5kg
Nätadapter
In 100–240 V AC, 50/60 Hz, 1,0 A
Ut 12 V DC, 2000 mA
Biladapter
In 12 V DC
Ut 12 V DC, 2000 mA

Norsk
NORGE • kundesenter tel.23 21 40 00 fax 23 21 40 80 e-post [email protected] internett www.clasohlson.no post Clas Ohlson AS, Postboks 485 Sentrum, 0105 OSLO
1
2
3
4
5 6
Ver. 20170504
Massasjepute
Art.nr. 44-2721 Modell M30932AA10-EU
Les brukerveiledningen grundig før produktet tas ibruk og ta vare på
den for framtidigbruk. Vi reserverer oss motev. feil itekst og bilde, samt
forandringer av tekniskedata. Ved tekniske problemer eller spørsmål, ta
kontakt med vårt kundesenter.
Sikkerhet
• Produktet kan brukes av personer over 8 år dersom de har fått
opplæring i hvordan det kan brukes på en trygg måte og hvilke farer som
er forbundet med dette.
• La aldri barn leke med produktet. Rengjøring og vedlikehold må ikke
utføres av barn uten tilsyn av voksne.
• Forlat aldri produktet uten tilsyn når adapteren er koblet til etstrømuttak.
• Produktet er ikke beregnet til medisinsk behandling.
• Produktet er kun beregnet til innendørsbruk.
• Koble produktet fra strømnettet før rengjøring.
• Utsett aldri produktet for høye temperaturer, fuktighet, støvete
omgivelser, sterke vibrasjoner ellerstøt.
• Sørg for at produktet ikke kommer ikontakt med vann eller
annenvæske. Ikkeplasser gjenstander som inneholder væske nær
massasjeputen.
• Ikke trekk adapteren ut av strømuttaket med fuktige hender.
• Dersom produktet er koblet til etstrømuttak og faller ned ivann:
TREKKUT ADAPTEREN før du berører produktet.
• Bruk ikke produktet dersom adapteren eller andre deler er skadet.
• Dekselet må ikkeåpnes. Manmå heller ikke reparere eller modifisere
produktet.
• Reparasjoner skal kun utføres av kvalifiserte fagpersoner og kun med
originale reservedeler.
• Produktet må ikke overbelastes ved at manf.eks. setter seg pådet.
• Produktet må ikke tildekkes vedbruk. Dakan det bli overopphetet.
• Hvis produktet oppbevares kjølig må det tas inn ietromtemperert rom
entime før det skal brukes. Dettefor åoppnå maksimal funksjon.
Helseaspekter
• Kontakt lege før bruk ved graviditet, hvis du har pacemaker eller enav
følgende diagnoser: diabetes, hjertesykdom, malignt melanom eller hvis
tilstanden din kreverhvile.
• Dersom du blir øm eller får utslett eller smerte ved bruk må masseringen
avbrytes. Kontaktlege.
• Produktet må aldri brukes på områder som er hovne eller betente. Heller
ikke på åpne sår eller plasser med hudforandringer.
• Produktet har varmefunksjon. Personer som er ufølsomme for varme bør
bruke produktet med forsiktighet.
• Masser maks 15 minutter av gangen.
Bruk
1. Massasjepute
2. [ON/OFF ] På/av: Trykk
engang for åslåpå.
Trykkpå gjentatte ganger
for åaktivere/deaktivere
infravarmen. Holdinne
for åaktivere/deaktivere
massasjeputen.
3. Massasjehode med
infravarme: Lysernår
varmefunksjonen er
aktivert.
4. DC IN
5. 12 V biladapter
6. 230 V nettadapter
• Hvis massasjeputen brukes når man sitter ienstol kan den festes med
enreim rundt stolryggen.
• Ved massasje avf.eks. etbein - legg enekstra pute under beinet så ikke
massasjetrykket blir forhardt.
• Massasje skal kjennes behagelig og avslappende.
Obs! Masser kun med lette trykk og ikke lengre enn 15 minutter av gangen.
Forintensiv massasje kan overstimulere musklene og føre til spenninger og
smerte.
Stell og vedlikehold
• Oppbevar produktet på ettørt og rentsted.
• Unngå at massasjeputen kommer ikontakt med skarpe gjenstander som
kan skadenden.
• Tørk av, ved behov, med enmyk, lett fuktetklut. Brukaldri slipende
rengjøringsmidler eller sterke løsemidler.
• Trekk adapteren ut av strømuttaket etter bruk og vikle opp ledningen.
• Ikke heng opp produktet etter ledningen.
• Forsøk aldri åreparere produktetselv.
Feilsøking
Produktet
starter ikke.
• Kontroller at det finnes strøm istrømuttaket
• Kontroller at kabelen er hel og ordentlig koblet til både
puten og strømuttaket.
Produktet
skrus plut-
selig av.
• Massasjeputen er blitt brukt imer enn 15 minutter
istrekk og stengt automatisk.
• Kontroller at ikke plugger eller kontakter har gliddut.
• Overopphetingsvernet er utløst. Venttil puten har blitt
avkjølet og start denigjen.
Avfallshåndtering
Symbolet viser til at produktet ikke skal kastes sammen
med husholdningsavfallet. Dettegjelder innenfor EØS-
området. Foråforebygge eventuelle skader på helse og
miljø som følge av feil håndtering av avfall, skal produktet
leveres til gjenvinning, slik at materialet blir tatt hånd om på
enansvarsfullmåte. Benytt miljøstasjonene som er derdu
befinner deg eller ta kontakt med forhandler. Devil ta hånd
om produktet på enmiljømessig tilfredsstillendemåte.
Spesifikasjoner
Koblet til etstrømuttakf.eks. iboligen
Koble strømadapteren (6) til massasjeputens DC IN (4) og til et230 V-strømuttak.
Obs! Massasjeputen må være koblet fra strømnettet ved kraftig tordenvær.
Koblet til et12 V-strømuttakf.eks. ibilen.
Koble biladapteren (5) til massasjeputens DC IN (4) og til et12 V-strømuttak.
Obs! Brukikke massasjeputen ved bilkjøring.
På/av og varmefunksjon
1. Trykk på [ ON/OFF ] engang for åslå på massasjeputen. Massasjehodene
på puten begynner årotere samtidig som den tennes. Detteindikerer at
varmefunksjonen er aktivert.
2. Trykk gjentatte ganger på [ ON/OFF] for åaktivere eller deaktivere
infravarmen.
3. Trykk [ ON/OFF] inn og hold den inne ica. 2sekunder for åslå av
massasjeputen.
Når massasjeputen har vært aktivert i15 minutter vil den skrus av automatisk.
Plassering av massasjeputen
Plasser massasjeputen ved det område som skal masseres.
Startmassasjen forsiktig og legg gradvis på mer trykk mot massasjeputen til
det føles behagelig og avslappende.
Tilkobling 12 V DC
Strømforbruk 24 W
Timer 15min
Mål 336×106×222mm
Vekt 1,5kg
Strømadapter
Inn 100–240 V AC, 50/60 Hz, 1,0 A
Ut 12 V, 2000 mA
Biladapter
Inn 12 V DC
Ut 12 V, 2000 mA

Suomi
SUOMI • asiakaspalvelu puh. 020 111 2222 sähköposti [email protected] kotisivu www.clasohlson.fi osoite Clas Ohlson Oy, Kaivokatu 10 B, 00100 HELSINKI
1
2
3
4
5 6
Ver. 20170504
Hierontatyyny
Tuotenro 44-2721 Malli M30932AA10-EU
Lue käyttöohje ennen tuotteen käyttöönottoa ja säilytä se tulevaa tarvetta
varten. Emme vastaa teksti- ja kuvavirheistä emmekä teknisten tietojen
muutoksista. Jos tuotteeseen tulee teknisiä ongelmia, ota yhteys myymälään
tai asiakaspalveluun.
Turvallisuus
• Yli 8-vuotiaat lapset saavat käyttää laitetta, jos heitä on ohjeistettu sen
turvallisesta käytöstä ja käytön mahdollisista vaaroista.
• Älä anna lasten leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa
laitetta ilman aikuisen valvontaa.
• Älä jätä laitetta ilman valvontaa, kun muuntaja on liitetty pistorasiaan.
• Laite ei ole lääketieteelliseen käsittelyyn sopiva väline.
• Laite on tarkoitettu vain sisäkäyttöön.
• Irrota muuntaja ennen laitteen puhdistamista.
• Älä altista laitetta korkeille lämpötiloille, pölylle, tärinälle, iskuille,
kosteudelle tai vedelle.
• Älä sijoita laitetta paikkaan, josta se voi pudota veteen tai muuhun
nesteeseen. Älälaita laitteen lähelle nestettä sisältäviä esineitä.
• Älä irrota muuntajaa pistorasiasta märillä käsillä.
• Jos laite on liitetty sähköverkkoon, ja se putoaa veteen: IRROTA
MUUNTAJA ennen kuin kosket laitteeseen.
• Älä käytä laitetta, jos muuntaja tai jokin muu osa on vahingoittunut.
• Älä avaa laitteen koteloa tai korjaa tai muuta laitetta millään tavalla.
• Kaikki korjaukset tulee tehdä valtuutetussa huoltoliikkeessä, ja
korjauksessa tulee käyttää vain alkuperäisiä varaosia.
• Älä ylikuormita laitettaesim. istumalla sen päällä.
• Älä peitä laitetta käytön aikana, se saattaa ylikuumentua.
• Jos laitetta säilytetään kylmässä tilassa, se tulee ottaa normaaliin
huonelämpötilaan noin tunti ennen käyttöä. Näinvarmistetaan laitteen
optimaalinen toiminta.
Terveyttä koskevat huomiot
• Ota yhteys lääkäriin ennen laitteen käyttöä, jos olet raskaana, sinulla on
sydämentahdistin tai jokin seuraavista diagnooseista: Diabetes, jokin
sydänsairaus, pahanlaatuinen melanooma tai lepoa vaativatila.
• Jos käytön aikana ilmenee arkuutta, ihottumaa tai kipua, keskeytä
hieronta ja ota yhteys lääkäriin.
• Älä käytä laitetta turvonneilla tai tulehtuneilla alueilla. Äläkäytä laitetta
myöskään alueilla, joilla on ihomuutoksia tai avohaavoja.
• Tuotteessa on lämpötoiminto. Henkilöiden, jotka aistivat lämpöä heikosti,
tulee käyttää tuotetta varoen.
• Käytä laitetta yhtäjaksoisesti korkeintaan 15 minuuttia.
Käyttö
1. Hierontatyyny
2. [ON/OFF ] Virtakytkin
Käynnistä painamalla
kerran. Käynnistä/
sammuta infrapunalämpö
painamalla useita kertoja.
Sammuta hierontatyyny
pitämällä painettuna.
3. Hierontapää ja
infrapunalämpö: Palaakun
lämmitystoiminto on
aktivoitu.
4. DC IN
5. 12 V:n autosovitin
6. 230 V:n muuntaja
• Jos hierontatyynyä käytetään tuolilla istuen, hierontatyyny voidaan
kiinnittää tuoliin asettamalla hierontatyynyn hihna tuolin selkänojan
ympäri.
• Kun hierotesim. jalkoja, voit laittaa ylimääräisen tyynyn jalkojen alle, jotta
hierontapaino ei ole liiankova.
• Hieronnan tulee aina tuntua miellyttävältä ja rentouttavalta.
Huom.! Hierovain painamalla kevyesti, äläkä hiero yhtäjaksoisesti yli 15
minuutinajan. Liianintensiivinen hieronta saattaa stimuloida lihaksia liikaa,
mikä voi aiheuttaa jännitteitä jakipua.
Huolto ja puhdistaminen
• Säilytä laitetta puhtaassa ja kuivassa paikassa.
• Vältä koskettamasta teräviä esineitä, jotka saattavat vahingoittaa laitetta.
• Pyyhi laite tarvittaessa pehmeällä, kevyesti kostutetulla liinalla. Äläkäytä
liuotusaineita tai hankaavia puhdistusaineita.
• Irrota muuntaja käytön jälkeen pistorasiasta ja kierrä johto rullalle.
• Älä ripusta laitetta virtajohdosta.
• Älä korjaa laitettaitse.
Vianhakutaulukko
Laite ei
käynnisty.
• Varmista, että pistorasiassa on virtaa.
• Varmista, että muuntajan johto on ehjä ja että se on liitetty
kunnolla hierontatyynyyn ja pistorasiaan.
Laite
sammuu
yhtäkkiä.
• Hierontatyynyä on käytetty yli 15 minuuttia, jonka jälkeen
se sammuu automaattisesti.
• Varmista, että hierontatyynyn ja muuntajan liitännät eivät
ole irronneet.
• Hierontatyynyn ylikuormitussuoja on lauennut.
Odotakunnes tyyny on jäähtynyt ja käynnistä se uudelleen.
Kierrättäminen
Tämä kuvake tarkoittaa, että tuotetta ei saa hävittää
kotitalousjätteen seassa. Tämäkoskee koko EU-aluetta.
Virheellisestä hävittämisestä johtuvien mahdollisten
ympäristö- ja terveyshaittojen ehkäisemiseksi tuote
tulee viedä kierrätettäväksi, jotta materiaali voidaan
käsitellä vastuullisella tavalla. Kierrätä tuote käyttämällä
paikallisia kierrätysjärjestelmiä tai ota yhteys ostopaikkaan.
Ostopaikassa tuote kierrätetään vastuullisella tavalla.
Tekniset tiedot
Liittäminen pistorasiaanesim. kotona
Liitä muuntaja (6) hierontatyynyyn DC IN -liitäntään (4) ja 230 V:n pistorasiaan.
Huom.! Irrota hierontatyyny sähköverkosta voimakkaalla ukonilmalla.
Liittäminen 12 V:n liitäntäänesim. autossa
Liitä autosovitin (5) hierontatyynyyn DC IN -liitäntään (4) ja 12 V:n pistorasiaan.
Huom.! Äläkäytä hierontatyynyä ajaessasiautoa.
Käynnistys/sammutus ja lämmitystoiminnon käyttäminen
1. Käynnistä hierontatyyny painamalla kerran [ON/OFF]. Tyynyn
hierontapäät liikkuvat pyörivin liikkein, ja niiden lamput syttyvät merkkinä
lämmitystoiminnon aktivoimisesta.
2. Käynnistä/sammuta infrapunalämpö painamalla useita kertoja [ON/OFF ].
3. Sammuta hierontatyyny painamalla [ON/OFF] noin kahden
sekunninajan.
Hierontatyyny sammuu automaattisesti 15 minuutin kuluttua.
Hierontatyynyn sijoittaminen
Aseta hierontatyyny hierottavalle alueelle. Aloita hieronta varoen ja lisää
painoa asteittain, kunnes hieronta tuntuu miellyttävältä ja rentouttavalta.
Liitäntä 12 V DC
Virrankulutus 24 W
Ajastin 15 minuuttia
Mitat 336×106×222mm
Paino 1,5kg
Muuntaja
Tulo 100–240 V AC, 50/60 Hz, 1,0 A
Lähtö 12 V DC, 2000 mA
Autosovitin
Tulo 12 V DC
Lähtö 12 V DC, 2000 mA

Deutsch
DEUTSCHLAND • Kundenservice
Hotline 040 2999 78111 E-Mail [email protected] Homepage www.clasohlson.de Postanschrift Clas Ohlson GmbH, Jungfernstieg 38, 20354 Hamburg
1
2
3
4
5 6
Ver. 20170504
Massagekissen
Art.Nr. 44-2721 Modell M30932AA10-EU
Vor Inbetriebnahme diekomplette Bedienungsanleitung durchlesen und
aufbewahren. Irrtümer, Abweichungen und Änderungen behalten wir unsvor.
Beitechnischen Problemen oder anderen Fragen freut sich unser Kundenservice
über eine Kontaktaufnahme.
Sicherheitshinweise
• Das Gerät ist nur dann für Kinder ab 8 Jahren geeignet, wenn diese in die
sichere Handhabung eingeführt worden sind und Risiken und Gefahren der
Benutzung verstehen.
• Kein Kinderspielzeug. Reinigung und Wartung darf von Kindern nur unter
Aufsicht eines Erwachsenen durchgeführt werden.
• DasProdukt niemals unbeaufsichtigt lassen, solange dasNetzteil aneine
Steckdose angeschlossenist.
• DasProdukt ist nicht für eine medizinische Behandlung vorgesehen.
• DasProdukt ist nur zur Verwendung in Innenräumen geeignet.
• Vor derReinigung dasNetzteil aus derSteckdose ziehen.
• DasGerät niemals hohen Temperaturen, staubigen Umgebungen, starken
Erschütterungen oder Feuchtigkeit aussetzen.
• DasProdukt immer so hinlegen, dass es nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten fallenkann. KeineGegenstände mit flüssigem Inhalt in derNähe
des Produkts abstellen.
• Niemals mit nassen Händen dasNetzteil aus derSteckdose ziehen.
• Falls dasProdukt aneine Steckdose angeschlossen ist und trotzdem in
Wasserfällt: DASNETZTEIL VON DERSTECKDOSE TRENNEN, bevor
dasProdukt berührtwird.
• DasGerät niemals benutzen, wenn dasNetzteil oder ein anderer Teil des
Produkts beschädigtist.
• Niemals versuchen, dasGehäuse zu öffnen, zu reparieren oder anderweitig
Änderungen vorzunehmen.
• Alle Reparaturen unbedingt qualifizierten Servicetechnikern mit Original-
Ersatzteilen überlassen.
• DasProdukt nicht überbeanspruchen, indem sichz. B. eine Person daraufsetzt.
• DasProdukt während derBenutzung nicht zudecken, da es sonst
überhitzenkann.
• Wird dasProdukt in einem kalten Raum aufbewahrt, sollte esca. eine Stunde
vor derBenutzung ins Warme geholt werden. Dadurch wird eine optimale
Funktion erreicht.
Gesundheitsaspekte
• Bei derBenutzung während derSchwangerschaft, mit Herzschrittmacher
oder bei einer derfolgenden Diagnosen zunächst einen Arzt konsultieren:
Diabetes, Herzerkrankungen, bösartige Melanome oder ein Zustand, derRuhe
erfordert.
• Treten bei derBenutzung eine Druckempfindlichkeit, Ausschlag oder
Schmerzen auf, dieMassage abbrechen und einen Arzt aufsuchen.
• DasProdukt nie angeschwollenen oder entzündeten Körperteilen benutzen.
Nichtfür Stellen mit Hautveränderungen oder offenen Wunden geeignet.
• Das Produkt hat eine Wärmefunktion. Personen, die hitzeunempfindlich sind,
sollten das Produkt nur mit Vorsichtigkeit benutzen.
• DasProdukt höchstens 15 Minuten am Stück benutzen.
Benutzung
1. Massagekissen
2. [ON/OFF] Ein/aus: Einmal
drücken, um einzuschalten.
Wiederholt drücken, um
dieInfrarotwärme zu
aktivieren/deaktivieren.
Gedrückt halten, um
auszuschalten.
3. Massagekopf mit
Infrarotwärme: Leuchtet,
wenn dieWärmefunktion
aktiviertist.
4. DC IN
5. 12 V Kfz-Adapter
6. 230 V Netzteil
• Bei einer aufrechten Haltung auf einem Stuhl kann dasProdukt mit demGurt
anderRückenlehne befestigt werden.
• Bei derMassage aneinem Beino.ä., empfiehlt es sich, ein extra Kissen unter
dasBein zu legen, damit derMassagedruck nicht zu hartwird.
• DieMassage soll sich immer angenehm und entspannend anfühlen.
Hinweis: Nurmit leichtem Druck massieren und nie länger als 15 Minuten
am Stück. Einezu intensive Massage kann dieMuskeln überstimulieren und
stattdessen Spannungen und Schmerzen verursachen.
Pflege und Wartung
• DasProdukt aneinem sauberen und trockenen Ort aufbewahren.
• Berührung mit scharfen Gegenstände, diedasProdukt beschädigen können,
vermeiden.
• Bei Bedarf dasProdukt mit einem weichen, leicht befeuchteten Tuch sauber
machen. Niemals Lösungsmittel oder scheuernde Reinigungsmittel benutzen.
• Nach demGebrauch dasNetzteil von derSteckdose trennen und dasKabel
aufwickeln.
• DasProdukt niemals am Anschlusskabel aufhängen.
• Niemals versuchen, dasProdukt selbst zu reparieren.
Fehlersuche
DasGerät
startet nicht.
• Sicherstellen, dass dieSteckdose stromführendist.
• Sicherstellen, dass dasKabel intakt und korrekt am
Produkt und derSteckdose angeschlossenist.
DasGerät
schaltet
plötzlich aus.
• DasProdukt wurde 15 Minuten lang betrieben, woraufhin
es automatisch ausschaltet.
• Sicherstellen, dass dasProdukt und dieAnschlüsse des
Netzteils nicht auseinander geglittensind.
• DerÜberlastungsschutz hat ausgelöst. Abwarten, bis
dasProdukt abgekühlt ist und dann erneut starten.
Hinweise zur Entsorgung
Dieses Symbol zeigt an, dass dasProdukt nicht gemeinsam
mit demHaushaltsabfall entsorgt werdendarf. Diesgilt in
dergesamten EU. Ummöglichen Schäden für dieUmwelt und
Gesundheit vorzubeugen, diedurch fehlerhafte Abfallentsorgung
verursacht werden, dieses Produkt zum verantwortlichen Recyc-
ling geben, um dienachhaltige Wiederverwertung von stofflichen
Ressourcen zu fördern. BeiderAbgabe des Produktes bitte
dievorhandenen Recycling- und Sammelstationen benutzen
oder den Händler kontaktieren. Dieser kann dasProdukt auf eine
umweltfreundliche Weise recyceln.
Technische Daten
Aneine Steckdose zuhauseusw. anschließen
DasNetzteil (6) anDC IN (4) am Massagekissen und aneine 230 V Steckdose
anschließen.
Hinweis: DasProdukt bei starkem Gewitter unbedingt von derSteckdose abziehen.
Anschluss andie12 V-Buchse am Autousw.
Den Kfz-Adapter (5) anDC IN (4) am Massagekissen und aneine 12 V Steckdose
anschließen.
Hinweis: DasMassagekissen niemals beim Autofahren benutzen.
Ein/aus und Wärmefunktion
1. Zum Einschalten des Gerätes einmal auf [ON/OFF] drücken.
DieMassageköpfe des Produkts beginnen in kreisförmigen Bewegungen
zu rotieren, während sie gleichzeitig aufleuchten, was bedeutet, dass
dieWärmefunktion aktiviertist.
2. Wiederholt auf [ ON/OFF ] drücken, um dieInfrarotwärme zu deaktivierenbzw.
aktivieren.
3. [ON/OFF]ca. 2Sekunden lang gedrückt halten, um dasProdukt auszuschalten.
Wenn dasProdukt 15 min lang eingeschaltet war, schaltet es automatischaus.
Platzierung des Massagekissens
DasProdukt auf den Körperbereich legen, dermassiert werdensoll. DieMassage
vorsichtig beginnen und den Druck gegen dasProdukt schrittweise erhöhen, bis
dieMassage angenehm und entspannendwirkt.
Anschluss 12 V DC
Leistungs-
aufnahme 24 W
Timer 15min
Maße 336×106×
222mm
Gewicht 1,5kg
Netzteil
Primärspannung 100–240 V AC, 50/60 Hz, 1,0 A
Sekundärspannung 12 V DC, 2000 mA
Kfz-Adapter
Primärspannung 12 V DC
Sekundärspannung 12 V DC, 2000 mA
Table of contents
Languages:
Other Clas Ohlson Massager manuals