Compass 237 580 User manual

BEDIENUNGSANLEITUNG
COMPASS ART-NR. 237 580
INSTRUCTION MANUAL
COMPASS ART-NR. 237 580
MANUEL D'UTILISATION
COMPASS ART-NR. 237 580
Bedienungsanleitung_237580_Multi.indd 2-3 17.01.13 12:10

EINBAUANWEISUNGEN ZUM RUDERSENSOR
Produktbeschreibung: Rudersensor
Signal: Widerstand Signalausgang
Widerstandsbereich: 0 ~ 190 Ω
Betriebstemperatur: -40 bis 85 °C
Maximale Leistung: P= 500 mW
I. Elektrischer Anschluss:
Der Rudersensor verfügt
über zwei Anschlüsse:
Der Anschluss „G“
wird mit dem Minuspol
der Batterie verbunden.
Der Anschluss „-“
wird mit dem Pluspol
der Batterie verbunden.
Hinweis:
Die obige Verkabelung soll lediglich
Referenzzwecken dienen. Der tatsächliche
Anschluss des Messgerätes hat nach dem
jeweiligen Messgerät und den
Einsatzbedingungen zu erfolgen.
EINBAUANWEISUNGEN ZUM RUDERSENSOR
II. Anschluss und Einbau zusammen mit dem Ruder:
Bb = Ruder nach Backbord
0 = Ruder in Mittelstellung
Stb = Ruder nach Steuerbord
Einbau:
1. Rudersensor neben dem Ruder auf dem Boot einbauen. R mit Spindel L am Rudersensor mithilfe des
Gelenkhebels A verbinden (der Gelenkhebel A wird vom Benutzer gestellt). Die Länge des Gelenkhebels
A entspricht dem Abstand zwischen Steuerruder und der Achse des Sensors (H).
2. Sobald die Einbaulage des Sensors und die Länge des Gelenkhebels A feststehen, kann die Spindel L auf
die gleiche Länge wie Steuerruder R eingestellt werden.
3. Nach dem Zusammenbau der Teile ist dann zunächst die Position des Rudersensors einzustellen. Hierbei
ist darauf zu achten, dass der Rudersensorausgang 95 Ohm beträgt, wenn das Ruder sich in seiner Null-
position bendet. Dann ist sicherzustellen, dass die anderen Positionen korrekt sind.
4. Das Steuerruder kann nicht mehr weiter in Richtung eines Vollausschlags des Ruders bewegt werden,
wenn der Sensor einen vollständigen Ausschlag anzeigt. Somit wird der Sensor vor Beschädigungen
geschützt und eine falsche Anzeige wird vermieden.
Hinweis:
Die 95-Ohm-Position entspricht der Sensor-Mittelstellung.
Die obigen Einbauanweisungen dienen lediglich Referenzzwecken.
Einbau:
1. Rudersensor in der richtigen Position einbauen. Sensor und Kabel S mit dem Gelenkhebel A und der
Klammer B verbinden (Gelenkhebel A und Klammer B werden vom Benutzer gestellt).
2. Sobald die Einbaulage des Sensors und die Länge des Gelenkhebels A feststehen, kann die Spindel L auf
die gleiche Länge wie Gelenkhebel A eingestellt werden.
3. Nach dem Zusammenbau der Teile ist dann zunächst die Position des Rudersensors einzustellen. Hierbei
ist darauf zu achten, dass der Rudersensorausgang 95 Ohm beträgt, wenn das Ruder sich in seiner Nullpo-
sition bendet. Dann ist sicherzustellen, dass die anderen Positionen korrekt sind.
4. Das Kabel S kann nicht mehr weiter in Richtung eines Vollausschlags des Ruders bewegt werden, wenn
der Sensor einen vollständigen Ausschlag anzeigt. Somit wird der Sensor vor Beschädigungen geschützt
und eine falsche Anzeige wird vermieden.
Hinweis:
Die 95-Ohm-Position entspricht der Sensor-Mittelstellung.
Die obigen Einbauanweisungen dienen lediglich Referenzzwecken.
III. Verkabelung:
Bb = Ruder nach Backbord
0 = Ruder in Mittelstellung
Stb = Ruder nach Steuerbord
BATTERIE
ANSCHLUSS
Gelenkhebel A
Klammer B
Gelenkhebel A
Bedienungsanleitung_237580_Multi.indd 4-5 17.01.13 12:10

RUDDER SENSOR INSTALLATION INSTRUCTIONS
Product Description: Rudder sensor
Signal: Resistance signal output
Resistance range: 0 ~ 190 Ω
Working temperature: -40~85 °C
Maximum ratings: P= 500 mW
I. Electrical connection:
The rudder sensor has two terminals:
“G” terminal connect with
the negative of battery;
“-” terminal connect with
the positive of battery.
Note:
Above wire connection is only for
reference. Wire connection of the gauge
shall be according to the real gauge and
practical use.
BATTERY
GAUGE
RUDDER SENSOR INSTALLATION INSTRUCTIONS
II. Connection and installation with rudder:
Bb = Rudder to Port
Stb = Rudder to Starboard
0 = Rudder in Centre
Installation:
1. Install the rudder sensor next to the rudder on boat, connect the R with the spindle L on Rudder sensor
with joint lever A (joint lever A is prepared by user). Length of the joint lever A is almost the same as the
distance between the rudder and the axis of the sensor (H);
2. When the installation position of the sensor and the length of joint lever A are xed, you can adjust the
spindle L to the same length as that for rudder R;
3. After connecting the parts, rstly adjust the position of rudder sensor and make sure that rudder sensor
output is 95 ohm when the rudder is in its zero position, and then make sure the other positions are right;
4. The rudder can not move towards the full rudder direction when the sensor displays full rudder, so the
sensor can be prevented from being damaged and avoid giving wrong indications.
Note:
The 95 ohm’s position is the sensor’s centre position;
Above Installation is only for reference.
Einbau:
1. Install the Rudder sensor in proper position, connect the sensor and cable S with joint lever A and bracket B
(joint lever A and bracket B are prepared by users);
2. When the installation position of the sensor and the length of joint lever A are xed, you can adjust the
spindle L to the same length as that of joint lever A;
3. After connecting the parts, rstly adjust the position of rudder sensor and make sure that rudder sensor
output is 95 ohm when the rudder is in its zero position, and then make sure the other positions are right;
4. Cable S can not move towards the full rudder direction when the sensor displays full rudder, so the
sensor can be prevented from being damaged and avoid giving wrong indication.
Hinweis:
The 95 ohm’s position is the sensor’s centre position;
Above Installation is only for reference.
III. Connection with the cable:
Bb = Rudder to Port
Stb = Rudder to Starboard
0 = Rudder in Centre
joint lever A
bracket B
joint lever A
Bedienungsanleitung_237580_Multi.indd 6-7 17.01.13 12:10

CONSIGNES D'INSTALLATION DU CAPTEUR DE GOUVERNAIL
Description du produit: Capteur de gouvernail
Signal: Signal de sortie de résistance
Plage de résistance: 0 ~ 190 Ω
Température de fonctionnement: -40~85 °C
Puissance maximale: P= 500 mW
I. Branchements électriques
Le capteur de gouvernail
comporte deux bornes:
Brancher la borne G sur la borne
négative de la batterie et la borne
- sur la borne positive de la batterie.
Remarque:
Ces branchements sont fournis
à titre indicatif uniquement.
Le branchement de l'appareil
dépend de l'utilisation de ce dernier.
CONSIGNES D'INSTALLATION DU CAPTEUR DE GOUVERNAIL
II. Raccordement et installation sur un gouvernail:
Bb = Gouvernail à bâbord
0 = Gouvernail au centre
Stb = Gouvernail à tribord
Installation:
1. Installer le capteur de gouvernail à côté du gouvernail à bord du bateau, raccorder le R à l'axe L du cap-
teur de gouvernail avec un levier coudé A (le levier coudé A sera préparé par l'utilisateur). La longueur
du levier coudé A est presque identique à la distance entre le gouvernail et l'axe du capteur (H).
2. Lorsque la position de montage du capteur et de la longueur du levier coudé A sont dénies, l'axe L peut
être réglé à la même longueur que celle du gouvernail R.
3. Une fois les pièces raccordées, régler d'abord la position du capteur de gouvernail et s'assurer que la
sortie du capteur est de 95 ohms lorsque le gouvernail est en position zéro, puis s'assurer que les autres
positions sont correctes.
4. Le gouvernail ne peut pas être tourné à fond lorsque le capteur afche Braquage complet de sorte que le
capteur ne soit pas endommagé et que des indications erronées ne soient pas fournies.
Remarque:
La position 95 ohms correspond à la position centrale du capteur.
L'installation ci-dessus n'est fournie qu'à titre indicatif uniquement.
Installation:
1. Installer le capteur de gouvernail dans la bonne position, raccorder le capteur et le câble S au levier coudé A et
au crochet B (le levier coudé A et le crochet B seront préparés par l'utilisateur).
2. Lorsque la position de montage du capteur et de la longueur du levier coudé A sont dénies, l'axe L peut
être réglé à la même longueur que celle du levier coudé A.
3. Une fois les pièces raccordées, régler d'abord la position du capteur de gouvernail et s'assurer que la sortie
du capteur est de 95 ohms lorsque le gouvernail est en position zéro, puis s'assurer que les autres positions
sont correctes.
4. Le câble S ne peut pas être tourné à fond lorsque le capteur afche Braquage complet de sorte que le
capteur ne soit pas endommagé et que des indications erronées ne soient pas fournies.
Remarque:
La position 95 ohms correspond à la position centrale du capteur.
L'installation ci-dessus n'est fournie qu'à titre indicatif uniquement.
III. Raccordement avec le câble:
Bb = Gouvernail à bâbord
0 = Gouvernail au centre
Stb = Gouvernail à tribord
levier coudé A
crochet B
levier coudé A
BATTERIE
APPAREIL
Bedienungsanleitung_237580_Multi.indd 8-9 17.01.13 12:10
Table of contents
Languages:
Other Compass Automobile Accessories manuals

Compass
Compass 238 280 User manual

Compass
Compass E-BIKE 02 120 User manual

Compass
Compass DOLPHIN 4 User manual

Compass
Compass 238 190 User manual

Compass
Compass TD2001G User manual

Compass
Compass 238 270 User manual

Compass
Compass ALU-HEAVY User manual

Compass
Compass ARROW User manual

Compass
Compass ORCA User manual

Compass
Compass ALU WIND User manual
Popular Automobile Accessories manuals by other brands

ULTIMATE SPEED
ULTIMATE SPEED 279746 Assembly and Safety Advice

SSV Works
SSV Works DF-F65 manual

ULTIMATE SPEED
ULTIMATE SPEED CARBON Assembly and Safety Advice

Witter
Witter F174 Fitting instructions

WeatherTech
WeatherTech No-Drill installation instructions

TAUBENREUTHER
TAUBENREUTHER 1-336050 Installation instruction