Concept2 CP 3000 User manual

CP 3000
CZ SK PL HU LV EN DE FR IT ES
Parní čistič
Parný čistič
Myjka parowa
Gőztisztító
Tvaika tīrītājs
Steam Cleaner
Dampfreiniger
Nettoyeur à vapeur
Pulitore a vapore
Limpiador de vapor


PODĚKOVÁNÍ
Technické parametry
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
3CP 3000
CZ
Napětí
Příkon
Hladina akustického hluku
220-240 V ~ 50/60 Hz
1600 W
<80 dB (A)
Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept a přejeme Vám, abyste byli s naším výrobkem
spokojeni po celou dobu jeho používání.
Před prvním použitím prostudujte pozorně celý návod k obsluze a potom si jej uschovejte. Zajistěte, aby
i ostatní osoby, které budou s výrobkem manipulovat, byly seznámeny s tímto návodem.
Nenechávejte spotřebič bez dozoru, je-li zapojen do elektrické sítě. Při používání elektrického spotřebiče
by vždy měla být dodržována následující bezpečnostní opatření:
• Před zahájením údržby nebo pokud spotřebič právě nepoužíváte, vždy ho vypojte ze zásuvky.
• Nepoužívejte spotřebič venku na nebo na mokrém povrchu.
• Nepoužívejte spotřebič ve vzpřímené a uzamčené poloze.
•Nenechávejte spotřebič běžet, aniž byste s ním delší dobu nepohybovali. Je-li spotřebič v provozu, udržujte
ho neustále v pohybu.
•Nedovolte, aby se se spotřebičem zacházelo jako s hračkou. Je třeba dbát zvýšené opatrnosti, je-li spotřebič
používán v blízkosti dětí.
• Spotřebič používejte způsobem, jak je popsáno v tomto návodu k obsluze. Používejte pouze výrobcem
doporučené příslušenství.
•Vždy vypojte spotřebič z elektrické zásuvky při plnění vodou, vyprazdňováním nebo není-li spotřebič
používán.
• Je-li poškozený přívodní kabel nebo zástrčka, spotřebič nepoužívejte. Jestliže spotřebič nefunguje tak, jak
by měl, upadl na zem, je poškozený, byl ponechám venku nebo spadl do vody, obraťte se na autorizovaný
servis.
• Netahejte za přívodní kabel, nepřenášejte spotřebič držením za přívodní kabel, nepoužívejte kabel jako
rukojeť, nepřivírejte kabel ve dveřích ani ho neomotávejte kolem ostrých hran či rohů.
• Udržujte přívodní kabel v dostatečné vzdálenosti od horkých povrchů.
• Nepřejíždějte spotřebičem přes přívodní kabel.
• Při vypojování spotřebiče ze zásuvky nikdy netahejte za přívodní kabel, ale uchopte zástrčku a tahem ji
vypojte.
• Nesahejte na spotřebič ani zástrčku mokrýma rukama.
• Nepoužívejte spotřebič bez uzávěru nádržky na vodu.
• Nepoužívejte páru, pokud v nádržce na vodu není voda.
• Pokud parní čistič nepoužíváte, vyprázdněte nádržku na vodu.
• Nevkládejte do otvorů žádné předměty. Spotřebič nepoužívejte, pokud je některý z otvorů zablokovaný.
Udržujte spotřebič čistý bez prachu, vláken, vlasů a všeho, co by mohlo snížit jeho výkon.
•Obraťte se na výrobce/prodejce (viz záruční a servisní podmínky). Nesprávná montáž a oprava může být
příčinou úrazu elektrickým proudem osob, které parní čistič používají.
•Vlasy, volné oblečení, prsty a ostatní části těla udržujte v bezpečné vzdálenosti od otvorů a všech pohyblivých
částí.
•Nikdy nepouštějte páru na jinou osobu. Pára je velmi horká a může způsobit popáleniny. Nepoužívejte
spotřebič v přítomnosti výbušných nebo hořlavých výparů.

• Před odpojením ze zásuvky spotřebič vypněte.
•Spotřebič nepoužívejte k vysávání horkých nebo kouřících předmětů, jako jsou cigarety, zápalky nebo
horký popel.
• Při čištění schodů buďte zvláště opatrní.
•Spotřebič nepoužívejte k vysávání hořlavých či výbušných kapalin, jako je benzín nebo kapalina do
zapalovačů. Spotřebič nepoužívejte ani v místě, kde by tyto kapaliny mohly být přítomny.
• Spotřebič nepoužívejte v uzavřeném prostoru, ve kterém se z olejových barev, ředidel či přípravků proti
molům mohou uvolňovat hořlavé, výbušné nebo toxické výpary. Spotřebič nepoužívejte ani v místě, kde
se nachází hořlavý prach.
Použití chemikálií může spotřebič poškodit. Použitím chemikálií přicházíte o záruku.
• Spotřebič nepoužívejte k vysávání toxických látek, jako je chlorové bělidlo, čistič odpadů, benzín apod.
• Do vody nikdy nepřidávejte přísady, jako jsou parfémy, odstraňovač skvrn nebo látky obsahující alkohol.
Spotřebič by se mohl poškodit nebo by se pro uživatele mohl stát nebezpečným.
• Před použitím se ujistěte, že uzávěr nádržky na vodu je zcela zašroubován.
• Nedotýkejte se horkých částí spotřebiče. Při provozu je normální, že se spotřebič zahřívá.
• Nepoužívejte spotřebič k ošetření oděvu, který máte vy nebo jiná osoba právě na těle.
• Síla a teplota horké páry může mít neblahý vliv na některé materiály. Parní čistič vždy nejprve na malé
ploše vyzkoušejte, jestli je daný materiál vhodný pro ošetření horkou párou.
• Nikdy spotřebičem nemiřte na zvířata, osoby ani rostliny (nebezpečí opaření)!
Spotřebičem nemiřte na elektrická zařízení ani dráty
• Neopravujte spotřebič sami. Obraťte se na autorizovaný servis.
•Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší a osoby se sníženou pohybovou schopností,
se sníženým smyslovým vnímáním, s nedostatečnou duševní způsobilostí nebo osoby neseznámené
s obsluhou jen pod dozorem zodpovědné a s obsluhou seznámené osoby. Čištění a údržbu prováděnou
uživatelem nesmějí provádět děti, pokud nejsou starší 8 let a pod dozorem. Děti mladší 8 let se musí držet
mimo dosah spotřebiče a jeho přívodu. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát.
Nedodržíte-li pokyny výrobce,nemůže být případná oprava uznána jako záruční.
Použití pouzevdomácnosti
Parní mop a vysavač je navržen pro použití na tvrdých površích, jako jsou keramika, sklo, kámen, mramor,
beton, vinyl, linoleum, utěsněná dřevěná podlaha akoberec. Spotřebič není určen pro použití na jemné
hedvábí, kůži, velur ani jiné jemné materiály citlivé na horkou páru. Dále nepoužívejte na voskovaný nábytek,
velmi tenké plasty, neutěsněné dřevěné podlahy, stropy, sádrokarton, vnější laky automobilů, elektroniku
nebo předměty s elektřinou.
POZNÁMKA: Teplo a pára nemusí být vhodné na podlahy, které jsou citlivé na vysokou teplotu či horkou
páru. Pokud si nejste jistí, doporučujeme, abyste si tyto informace zjistili přímo od výrobce vaší podlahy
a před použitím vyzkoušeli parní čistič na malé a málo viditelné ploše.
4CP 3000
CZ

5CP 3000
CZ
POPIS VÝROBKU
1Háček pro uvolnění/uchycení kabelu
2Páčka pro uvolnění nádržky na vodu
3Nádržka na vodu
4Vyměnitelný filtr na tvrdou vodu
5Nádobka na nečistoty
6Páčka rozprašovače páry
7Tlačítko zapnutí/vypnutí
8Kontrolka napájení
9Tlačítko zapnutí vysavače
10 Kontrolka zapnutí vysavače
11 Tlačítko horké páry
(nastavení malého/velkého proudu páry)
12 Kontrolka horké páry
13 Držák potahu parního mopu
14 Potah parního mopu z mikrovlákna
15 Napájecí kabel
16 Sací hubice
17 Sací otvor
18 Kobercový kluzák
Pohled zespodu
VAC
Steam

NÁVODKOBSLUZE
6CP 3000
CZ
Sestavení
1.Nasaďte rukojeť do těla spotřebiče; spojovací jazýček
rukojeti musí zapadnout do otvoru vtěle. Zatlačte,
dokud neuslyšíte cvaknutí.
2.Zámek -přišlápněte nohou sací hubici arukojeť nakloňte
lehce dozadu. Tím se uvolní zámek aspotřebič je
připraven kpoužití. Vrátíte-li rukojeť zpět do svislé
polohy, zámek se aktivuje.
3.Uvolnění napájecího kabelu- pro uvolnění kabelu otočte
háček o45° akabel sejměte.
4.Snadné uložení napájecího kabelu -otočte háček do
svislé polohy, kabel omotejte kolem horního háčku
aspodního háčku umístěného pod rukojetí.
5.Držadlo pro přenášení -držadlo je umístěno na
zadní straně těla spotřebiče pro snadné zvedání,
přenášení apoužití na schodech.
6.Držák potahu parního mopu zmikrovlákna
AAbyste mohli připevnit držák potahu parního mopu
zmikrovlákna, položte na něj sací hlavu.
BPro uvolnění držáku potahu parního mopu
zmikrovlákna sešlápněte nohou uvolňovací pedál
acelý spotřebič zdržáku nadzvedněte.
Ovládání vysavače
POZNÁMKA: Při vysávání nepoužívejte držák potahu parního
mopu.
7.Stiskněte tlačítko „VAC“ aspusťte funkci vysávání.
8.Chcete-li vyprázdnit nádobku na nečistoty, uchopte
rukojeť nádobky, stiskněte tlačítko pro uvolnění
anádobku sejměte.
9.Na přední straně nádobky stiskněte tlačítko pro
vyprázdnění, otevřete ji avyprázdněte.
10.Nádobku na nečistoty vraťte zpět na místo.
POZNÁMKA: Vysavač nepoužívejte, pokud není nádobka
na nečistoty správně nasazena.
tlačítko pro
uvolnění
VAC
STEAM

7CP 3000
CZ
páčka
rozprašovače
páry
VAC VAC
Steam Steam
Ovládání parníhomopu
1. Na držák potahu parního mopu nasaďte potah
zmikrovlákna.
2. Přichycení držáku potahu parního mopu: nasaďte přední
část vysavače na držák potahu, zarovnejte nožní pedál
na střed sací hubice asací hubici LEHCE přitlačte
kdržáku potahu, dokud nezapadne na správné místo.
POZNÁMKA: Parní čistič nikdy nepoužívejte bez správně
nasazeného potahu zmikrovlákna.
3. Pouze vpřípadě čištění koberců postupujte podle
kroku 3 a na sací hubici nasaďte kobercový kluzák.
Pokud parní čistič používáte na tvrdých podlahách,
kobercový kluzák sejměte.
4. Uchopte páčku pro uvolnění nádržky na vodu,
zatáhněte ji směrem dopředu anahoru anádržku na
vodu vyndejte.
5. Uvolněte uzávěr ze spodní části nádržky anaplňte ji
v o d o u. Ujistěte se, že je těsnění uzávěru na svém místě.
Uzávěr opět zašroubujte anádržku na vodu zasuňte
zpět do těla spotřebiče.
POZNÁMKA: Nepoužívejte parní mop, aniž by byla
vnádržce na vodu voda.
6. Stiskněte tlačítko zapnutí arozsvítí se kontrolka napájení.
7. Pomocí tlačítka páry nastavte sílu horké páry. Výchozí
nastavení je na maximum, ale můžete ho nastavit na
minimum.
8. Jakmile kontrolka MIN nebo MAX přestane blikat (bude
nepřetržitě svítit), stiskněte páčku rozprašovače páry (na
vnitřní straně rukojeti) amůžete zahájit parní čištění.
9. Když parní mop přestane produkovat horkou páru,
spotřebič vypněte anádržku na vodu naplňte vodou.
10. Nastavení páry:
dlaždice/kámen -maximum utěsněná
dřevěná podlaha -minimum
POZNÁMKA: Jakmile je potah zmikrovlákna příliš mokrý
nebo špinavý, vyměňte ho za čistý.

POUŽITÍ A ÚDRŽBA
Údržba
CZ
8CP 3000
1. Po dokončení parního čištění spotřebič vypněte a napájecí kabel vypojte ze zásuvky.
2. Vylijte zbývající vodu z nádržky.
3. Sejměte potah parního mopu z mikrovlákna. Potahy z mikrovlákna lze prát v pračce při teplotě až 100 °C.
Pokud je potah silně znečištěný, namočte ho do teplé vody s pracím prostředkem nebo odstraňovačem
skvrn. Před uskladněním potah dobře usušte. POZNÁMKA: NEPOUŽÍVEJTE AVIVÁŽ
Výměna vodního filtru
Vodní filtr pomáhá filtrovat minerály obsažené ve vodě, které snižují účinnost parního čističe. V závislosti na
tvrdosti vody a frekvenci využití spotřebiče by se měl filtr měnit každých 80-100 hodin.
Do parního mopu můžete používat obyčejnou vodu zvodovodu. Nicméně pokud bydlíte voblasti stvrdou
vodou, minerály obsažené ve vodě sníží životnost vodního filtru instalovaného ve spotřebiči. To
nakonec povede ktvorbě usazenin na topném tělese, což povede ke snížení výkonu parního čističe. Abyste
prodloužili životnost vodního filtru a topného tělesa, doporučujeme v oblastech s tvrdou vodou používat
d
e
s t i l o v a nou nebo demineralizovanou vodu.
VAROVÁNÍ: Před jakoukoliv údržbou spotřebič nejprve vytáhněte ze zásuvky.
Údržba výstupního filtru
Zatlačte na jazýček krytu filtru směrem dolů avyjměte ho ztěla
spotřebiče. Ze zadní části krytu sejměte filtr aumyjte ho, dokud není zcela
čistý. Než filtr vrátíte zpět na místo, nechte ho důkladně uschnout. Kryt
sfiltrem zasuňte zpět do spotřebiče -spodní část krytu zarovnejte
stělem spotřebiče apootočením ho vraťte na své místo. Jakmile je kryt
ve správné poloze, uslyšíte cvaknutí.
Údržba filtru nádoby na nečistoty
Vyjměte zvysavače nádobku na nečistoty. Znádobky na nečistoty
uvolněte jednotku filtru. Otočte hrubý vnější filtr proti směru hodinových
ručiček auvolněte ho. Otočte hlavní filtr proti směru hodinových ručiček
auvolněte ho. Ze spodní části hlavní filtru vytáhněte vnější pěnový
filtr. Všechny filtry umyjte apřed sestavením je nechte důkladně
oschnout. Na spodní část hlavního filtru umístěte pěnový filtr.
Hlavní filtr vložte zpět do pouzdra. Otočte hlavní filtr po směru
hodinových ručiček, dokud nezapadne na místo. Hrubý vnější filtr nasaďte
na hlavní filtr azarovnejte symbol odemčení se symbolem šipky
na hrubém filtru. Otočte hrubý vnější filtr po směru hodinových
ručiček, dokud neuslyšíte cvaknutí a filtr nezapadne na své místo.
Vraťte jednotku filtru zpět do nádoby na nečistoty. Nádobku na nečistoty
umístěte zpět do těla spotřebiče.

ŘEŠENÍ POTÍŽÍ
Problém Příčina Řešení
Do spotřebiče nejde
proud.
Spotřebič není správně zapojen
do elektrické zásuvky nebo není
zapnutý.
Zapojte zástrčku do zásuvky a zapněte parní
čistič.
Elektrická zástrčka je vadná. Zkontrolujte zásuvku odpojením spotřebiče
a zapojením parního čističe do jiné elektrické
zásuvky.
Vysavač
nevysává.
Nádobka na nečistoty je plná. Vyprázdněte nádobku na nečistoty.
Nádržka na vodu je prázdná. Zkontrolujte, zda je nádržka na vodu plná.
Parní čistič stále
nefunguje tak,jak by
měl.
Zkontrolujte všechny výše uvede-
né body.
Nečistota velkých rozměrů ucpala
sání. Odstraňte nečistoty ze sacího otvoru.
Je třeba vyčistit filtr. Viz kapitola Údržba filtru.
Kontaktujte servisní středisko Concept.
Nestlačili jste páčku rozprašovače
páry.
Stiskněte páčku rozprašovače páry aakti-
vujte čerpadlo.
Nezvolili jste funkci pára. Zkontrolujte, že je vybrána funkce „STEAM“.
Kontrolka páry nesvítí.
Počkejte, dokud se kontrolka nerozsvítí.
Pokud se kontrolka nerozsvítí ani po jedné
minutě, kontaktujte servisní středisko
Concept.
Je třeba vyměnit vodní filtr.
Viz kapitola Výměna vodního filtru.
Kontaktujte servisní středisko Concept.
CZ
9CP 3000
Problémy spojené sfunkcí spotřebiče, které se někdy mohou zdát závažné, lze často snadno vyřešit.
Sněkterými problémy si můžete sami poradit spomocí následujícího průvodce potíží. Jakoukoliv další údržbu
by mělo provádět autorizované servisní středisko.
Žádnýnebo jen velmi
slabýproud páry při
zapnutí parního
čističe.

SERVIS
Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo opravu, která vyžaduje zásah do vnitřních částí výrobku, musí provést
odborný servis.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
• Preferujte recyklaci obalových materiálů a starých spotřebičů.
• Krabice od spotřebiče může být dána do sběru tříděného odpadu.
• Plastové sáčky z polyetylénu (PE) odevzdejte do sběru materiálu k recyklaci.
Recyklace spotřebiče na konci jeho životnosti
Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatří do domácího odpadu.
Je nutné odvézt ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení.
Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním důsledkům pro
životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto
výrobku. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního
úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Tento výrobek splňuje veškeré základní požadavky směrnic EU, které se na něj vztahují.
Změny v textu, designu a technických specifikací se mohou měnit bez předchozího upozornění a vyhrazujeme
si právo na jejich změnu.
DOKOUPITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ
Veškeré příslušenství a náhradní díly lze dokoupit samostatně.
Při objednávce uvádějte číslo modelu vašeho spotřebiče uvedené na typovém štítku na spodní straně výrobku.
CZ
10CP 3000

POĎAKOVANIE
Technické parametre
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉUPOZORNENIA
11CP 3000
SK
Napätie
Príkon
Hladina akustického hluku
220-240 V ~ 50/60 Hz
1600 W
<80 dB (A)
Nenechávajte spotrebič bez dozoru, ak je zapojený do elektrickej siete. Pri používaní elektrického spotrebiča
treba vždy dodržiavať tieto bezpečnostné opatrenia:
• Pred údržbou alebo ak spotrebič práve nepoužívate, ho vždy odpojte zo zásuvky.
• Nepoužívajte spotrebič vonku ani na mokrom povrchu.
• Nepoužívajte spotrebič vo vzpriamenej a uzamknutej polohe.
•Nenechávajte spotrebič včinnosti bez toho, aby ste sním dlhší čas nepohybovali. Ak je spotrebič
v činnosti, udržujte ho neustále v pohybe.
• Nedovoľte, aby sa so spotrebičom zaobchádzalo ako s hračkou. Treba dbať na zvýšenú opatrnosť, ak sa
spotrebič používa v blízkosti detí.
• Spotrebič používajte spôsobom, aký je opísaný v tomto návode na obsluhu. Používajte iba príslušenstvo
odporúčané výrobcom.
• Ak spotrebič napĺňate vodou, vyprázdňujete alebo ak ho nepoužívate, odpojte ho z elektrickej zásuvky.
• Ak je poškodený prívodný kábel alebo zástrčka, spotrebič nepoužívajte. Ak spotrebič nefunguje tak, ako
by mal, ak spadol na zem, je poškodený, bol nechaný vonku alebo spadol do vody, obráťte sa na
autorizovaný servis.
• Neťahajte za prívodný kábel, neprenášajte spotrebič držaním za prívodný kábel, nepoužívajte kábel ako
rukoväť, nepritvárajte kábel medzi dverami, ani ho neomotávajte okolo ostrých hrán ani rohov.
• Prívodný kábel udržujte v dostatočnej vzdialenosti od horúceho povrchu.
• Neprechádzajte spotrebičom cez prívodný kábel.
•Pri odpájaní prístroja zo zásuvky nikdy neťahajte za prívodný kábel, ale uchopte zástrčku aťahom prístroj
odpojte.
• Nesiahajte na spotrebič ani na zástrčku mokrými rukami.
• Nepoužívajte spotrebič bez uzáveru nádržky na vodu.
• Paru nepoužívajte, ak v nádržke na vodu nie je voda.
• Ak parný čistič nepoužívate, vyprázdnite nádržku na vodu.
• Nevkladajte do otvorov žiadne predmety. Spotrebič nepoužívajte, ak niektorý z otvorov je zablokovaný.
Spotrebič udržujte čistý, bez prachu, vlákien, vlasov a všetkého, čo by mohlo znížiť jeho výkon.
•Obráťte sa na výrobcu/predajcu (pozri záručné aservisné podmienky). Nesprávna montáž aoprava môže
osobám, ktoré parný čistič používajú, zapríčiniť úraz elektrickým prúdom.
• Vlasy, voľné oblečenie, prsty a ostatné časti tela udržujte v bezpečnej vzdialenosti od otvorov a všetkých
pohyblivých častí.
• Nikdy nepúšťajte paru na inú osobu. Para je veľmi horúca a môže spôsobiť popáleniny. Nepoužívajte
spotrebič v prítomnosti výbušných alebo horľavých výparov.
Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli kúpiť si výrobok značky Concept a prajeme vám, aby ste boli s naším
výrobkom spokojní po celý čas jeho používania.
Pred prvým použitím si prosím pozorne preštudujte celý návod na obsluhu adobre ho odložte. Zabezpečte,
aby aj ostatné osoby, ktoré budú s výrobkom manipulovať, boli oboznámení s týmto návodom.

• Pred odpojením zo zásuvky spotrebič vypnite.
•Spotrebič nepoužívajte na vysávanie horúcich alebo dymiacich predmetov, ako sú cigarety, zápalky
a horúci popol.
• Pri čistení schodov buďte zvlášť opatrní.
• Spotrebič nepoužívajte na vysávanie horľavých a výbušných kvapalín, ako je benzín alebo kvapalina do
zapaľovačov. Spotrebič nepoužívajte ani tam, kde by tieto kvapaliny mohli byť prítomné.
• Spotrebič nepoužívajte v uzavretom priestore, v ktorom sa z olejových farieb, riedidiel a prípravkov
proti moliam môžu uvoľňovať horľavé, výbušné alebo toxické výpary. Spotrebič nepoužívajte ani tam,
kde sa nachádza horľavý prach.
Použitie chemikálií môže poškodiť spotrebič. Použitím chemikálií prichádzate o záruku.
• Spotrebič nepoužívajte na vysávanie toxických látok, ako je chlórové bielidlo, čistič odpadov, benzín
a pod.
• Do vody nikdy nepridávajte prísady, ako sú parfumy, odstraňovač škvŕn alebo látky obsahujúce alkohol.
Spotrebič by sa mohol poškodiť alebo by sa pre užívateľa mohol stať nebezpečným.
• Pred použitím sa ubezpečte, že uzáver nádržky na vodu je úplne priskrutkovaný.
• Nedotýkajte sa horúcich častí spotrebiča. Je normálne, že spotrebič sa za chodu zahrieva.
• Nepoužívajte spotrebič na ošetrenie odevu, ktorý máte vy alebo iná osoba práve na tele.
• Sila a teplota horúcej pary môže poškodiť niektoré materiály. Parný čistič vždy najprv vyskúšajte na
malej ploche, či sa daný materiál môže ošetriť horúcou parou.
• Nikdy spotrebičom nemierte na zvieratá, osoby ani rastliny (nebezpečenstvo oparenia)! Spotrebičom
nemierte na elektrické zariadenia ani drôty
• Spotrebič neopravujte sami. Obráťte sa na autorizovaný servis.
• Tento spotrebič môžu používať deti od 8 rokov a staršie a osoby so zníženou pohybovou schopnosťou,
so zníženým zmyslovým vnímaním, snedostatočnou duševnou spôsobilosťou alebo osoby
neoboznámené s obsluhou iba pod dozorom zodpovednej a s obsluhou oboznámenej osoby. Domáce
čistenie a údržbu nesmú robiť deti, ak nedosiahli 8 rokov a nemajú nad sebou dozor. Deti do 8 rokov
veku sa nesmú zdržiavať v dosahu spotrebiča ani jeho prívodu. Deti sa so spotrebičom nesmú hrať.
Ak nedodržíte pokyny výrobcu,prípadná oprava nebude uznaná ako záručná.
Použitie iba vdomácnosti
Parný mop avysávač je navrhnutý pre použitie na tvrdých povrchoch, ako je keramika, sklo, kameň,
mramor, betón, vinyl, linoleum, utesnená drevená podlaha a koberec. Spotrebič nie je určený pre použitie
na jemný hodváb, kožu, velúr ani iné jemné materiály citlivé na horúcu paru. Ďalej ho nepoužívajte ani na
voskovaný nábytok, veľmi tenké plasty, neutesnené drevené podlahy, stropy, sadrokartón, vonkajší lak
automobilov, elektroniku ani predmety s elektrinou.
POZNÁMKA:Teplo apara nemusia byť vhodné na podlahy, ktoré sú citlivé na vysokú teplotu alebo horúcu
paru. Ak si nie ste istí, odporúčame, aby ste si tieto informácie zistili priamo od výrobcu vašej podlahy
a pred použitím parný čistič vyskúšali na malej a málo viditeľnej ploche.
SK
12CP 3000

SK
POPIS VÝROBKU
1Háčik na uvoľnenie/uchytenie kábla
2Páčka na uvoľnenie nádržky na vodu
3Nádržka na vodu
4Vymeniteľný filter na tvrdú vodu
5Nádobka na nečistoty
6Páčka rozprašovača pary
7Tlačidlo zapnutia/vypnutia
8Kontrolka napájania
9Tlačidlo zapnutia vysávača
10 Kontrolka zapnutia vysávača
11 Tlačidlo horúcej pary
(nastavenie malého/veľkého prúdu pary)
12 Kontrolka horúcej pary
13 Držiak poťahu parného mopu
14 Poťah parného mopu z mikrovlákna
15 Napájací kábel
16 Nasávacia hubica
17 Nasávací otvor
18 Kobercový klzák
Pohľad zospodu
VAC
Steam
13CP 3000

NÁVODNAOBSLUHU
SK
Zloženie
1. Nasaďte rukoväť na telo spotrebiča; spojovací jazýček
rukoväte musí zapadnúť do otvoru v tele. Zatlačte,
dokým sa neozve cvaknutie.
2. Zámok -prišliapnite nohou nasávaciu hubicu
a rukoväť nakloňte zľahka dozadu. Tak sa uvoľní zámok
a spotrebič je pripravený na použitie. Ak rukoväť vrátite
do zvislej polohy, zámok sa aktivuje.
3. Uvoľnenie napájacieho kábla - na uvoľnenie kábla
otočte háčik o 45° a kábel vytiahnite.
4. Ľahké uloženie napájacieho kábla - háčik otočte do
zvislej polohy, kábel omotajte okolo horného háčika
a spodného háčika umiestneného pod rukoväťou.
5. Držadlo na prenášanie - držadlo je umiestnené na
zadnej strane tela spotrebiča pre ľahké zdvíhanie,
prenášanie a použitie na schodoch.
6. Držiak poťahu parného mopu z mikrovlákna
A.Aby ste mohli pripevniť držiak poťahu parného
mopu z mikrovlákna, položte naňho nasávaciu
hlavu.
B Na uvoľnenie držiaka poťahu parného mopu
z mikrovlákna zašliapnite nohou uvoľňovací pedál
a celý spotrebič z držiaka naddvihnite.
Ovládanie vysávača
POZNÁMKA: Pri vysávaní nepoužívajte držiak poťahu
parného mopu.
7. Stlačte tlačidlo „VAC“ a spusťte funkciu vysávania.
8. Ak chcete vyprázdniť nádobku na nečistoty, uchopteru-
koväť nádobky, stlačte tlačidlo na uvoľneniea nádobku
vyberte.
9. Na prednej strane nádobky stlačte tlačidlo navyprázd-
nenie, otvorte ju a vyprázdnite.
10. Nádobku na nečistoty vráťte späť na miesto.
POZNÁMKA: Vysávač nepoužívajte, ak nádobka na nečistoty
nie je správne nasadená.
Tlačidlo na
uvoľnenie
VAC
STEAM
14CP 3000

SK
Páčka
rozprašovača
pary
VAC VAC
Steam Steam
15CP 3000
Ovládanie parnéhomopu
1. Na držiak poťahu parného mopu nasaďte
poťah zmikrovlákna.
2. Prichytenie držiaka poťahu parného mopu: prednú
časť vysávača nasaďte na držiak poťahu, nožný
pedál zarovnajte na stred nasávacej hubice
anasávaciu hubicu ZĽAHKA pritlačte kdržiaku
poťahu, dokým nezapadne na správne miesto.
POZNÁMKA: Parný čistič nikdy nepoužívajte
bez správne nasadeného poťahu zmikrovlákna.
3. Iba vprípade čistenia kobercov postupujte podľa
kroku 3 a na nasávaciu hubicu nasaďte kobercový
klzák. Ak parný čistič používate na tvrdých podlahách,
kobercový klzák odstráňte.
4. Uchopte páčku na uvoľnenie nádržky na
vodu, zatiahnite ju smerom dopredu anahor
avyberte nádržku na vodu.
5. Uvoľnite uzáver zo spodnej časti nádržky anádržku
naplňte vodou. Ubezpečte sa, že tesnenie uzáveru
je na svojom mieste. Uzáver opäť priskrutkujte
anádržku na vodu zasuňte späť do tela spotrebiča.
POZNÁMKA: Nepoužívajte parný mop bez toho,
aby v nádržke na vodu bola voda.
6. Stlačte tlačidlo zapnutia arozsvieti sa kontrolka
napájania.
7. Pomocou tlačidla pary nastavte silu horúcej pary.
Základné nastavenie je na maximum, ale môžete
ho nastaviť na minimum.
8. Len čo kontrolka MIN alebo MAX prestane blikať (bude
nepretržite svietiť), stlačte páčku rozprašovača pary
(na vnútornej strane rukoväte) amôžete začať
parné čistenie.
9. Keď parný mop prestane produkovať horúcu paru,
spotrebič vypnite anádržku na vodu naplňte vodou.
10. Nastavenie pary:
dlaždice/kameň -maximum utesnená
drevená podlaha - minimum
POZNÁMKA: Ak je poťah zmikrovlákna príliš mokrý alebo
špinavý, vymeňte ho za čistý.

ČISTENIEA ÚDRŽBA
SK
CP 3000
Údržba
1. Po dokončení parného čistenia spotrebič vypnite anapájací kábel odpojte zo zásuvky.
2. Vylejte zvyšnú vodu z nádržky.
3. Odstráňte poťah parného mopu zmikrovlákna Poťahy zmikrovlákna možno prať vpráčke pri teplote
až 100 °C. Ak je poťah silne znečistený, namočte ho do teplej vody spracím prostriedkom alebo
odstraňovačom škvŕn. Pred uskladnením poťah dobre osušte. POZNÁMKA: NEPOUŽÍVAJTE AVIVÁŽ.
Výmena vodného filtra
Vodný filter pomáha filtrovať minerály obsiahnuté vo vode, ktoré znižujú účinnosť parného čističa.
Vzávislosti od tvrdosti vody a frekvencie využitia spotrebiča by sa mal filter meniť po 80 až 100 hodinách.
Do parného mopu môžete používať obyčajnú vodu zvodovodu. Ak však bývate voblasti stvrdou
vodou, minerály obsiahnuté vo vode znížia životnosť vodného filtra inštalovaného v spotrebiči. To povedie
ktvorbe usadenín na vykurovacom telese, čo povedie kzníženiu výkonu parného čističa. Aby ste predĺžili
životnosť vodného filtra avykurovacieho telesa, tak voblastiach stvrdou vodou odporúčame používať
destilovanú alebo demineralizovanú vodu.
VAROVANIE: Pred každou údržbou spotrebič najprv vytiahnite zo zásuvky.
Údržba výstupného filtra
Zatlačte na jazýček krytu filtra smerom nadol avyberte ho ztela
spotrebiča. Zo zadnej časti krytu vyberte filter aumývajte ho, dokým
nie je úplne
čistý. Než filter vrátite na miesto, nechajte ho dôkladne
vyschnúť. Kryt sfiltrom zasuňte späť do spotrebiča - spodnú časť
krytu zarovnajte stelom spotrebiča apootočením ho vráťte na svoje
miesto. Keď sa kryt dostane do správnej polohy, ozve sa cvaknutie.
Údržba filtra nádoby na nečistoty
Zvysávača vyberte nádobku na nečistoty. Znádobky na nečistoty
uvoľnite jednotku filtra. Hrubý vonkajší filter otočte proti smeru
hodinových ručičiek auvoľnite ho. Hlavný filter otočte proti smeru
hodinových ručičiek auvoľnite ho. Zo spodnej časti hlavného filtra
vytiahnite vonkajší penový filter. Všetky filtre umyte a pred
skompletizovaním ich nechajte dôkladne vyschnúť. Na spodnú časť
hlavného filtra umiestnite penový filter. Hlavný filter vložte späť do
puzdra. Hlavný filter otáčajte vsmere hodinových ručičiek, dokým
nezapadne na miesto. Hrubý vonkajší filter nasaďte na hlavný filter
asymbol odomknutia zarovnajte so symbolom šípky na hrubom filtri.
H1r6ubý vonkajší filter otáčajte vsmere hodinových ručičiek, dokým sa
neozve cvaknutie afilter nezapadne na svoje miesto. Jednotku filtra
vráťte do nádoby na nečistoty. Nádobku na nečistoty umiestnite späť
do tela spotrebiča.
16

RIEŠENIEPROBLÉMOV
Problém Príčina Riešenie
Dospotrebiča
nejde prúd.
Spotrebič nie je správne zapoje-
ný do elektrickej zásuvky alebo
nie je zapnutý.
Zástrčku zapojte do zásuvky azapnite parný
čistič.
Elektrická zástrčka je chybná.
Zásuvku skontrolujte odpojením spotrebiča
azapojením parného čističa do inej
elektrickej zásuvky.
Vysávač
nevysáva.
Nádobka na nečistoty je plná. Vyprázdnite nádobku na nečistoty.
Žiadny alebo len
veľmi slabýprúdpary
pri zapnutí parného
čističa.
Nádržka na vodu je prázdna. Skontrolujte, či nádržka na vodu je plná.
Parnýčistič stále
nefunguje tak,ako
by mal.
Skontrolujte všetky vyššie uvedené
body.
Nečistoty veľkých rozmerov
upchali nasávací otvor. Odstráňte nečistoty znasávacieho otvoru.
Treba vyčistiť filter. Pozri kapitolu Údržba filtra.
Kontaktujte servisné stredisko Concept.
Nestlačili ste páčku rozprašovača
pary.
Stlačte páčku rozprašovača pary aaktivujte
čerpadlo.
Nezvolili ste funkciu para. Skontrolujte, či je vybraná funkcia „STEAM“.
Kontrolka pary nesvieti.
Počkajte, kým sa kontrolka nerozsvieti. Ak sa
kontrolka nerozsvieti ani po jednej minúte,
kontaktujte servisné stredisko Concept.
Treba vymeniť vodný filter.
Pozri kapitolu Výmena vodného filtra.
SK
Problémy spojené sfunkciou spotrebiča, ktoré sa niekedy môžu zdať závažné, idú často ľahko vyriešiť.
Sniektorými problémami si môžete poradiť sami spomocou nasledovného sprievodcu po problémoch.
Akúkoľvek ďalšiu údržbu treba zveriť autorizovanému servisnému stredisku.
17CP 3000
Kontaktujte servisné stredisko Concept.

SERVIS
Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo opravu, ktorá si vyžaduje zásah do vnútorných častí výrobku, musí
urobiť odborný servis.
OCHRANAŽIVOTNÉHOPROSTREDIA
•Preferujte recykláciu obalových materiálov astarých prístrojov.
•Škatuľu od prístroja môžete dať do zberu triedeného odpadu.
•Plastové vrecúška zpolyetylénu (PE) odovzdajte ako zberný odpad na recykláciu.
Recyklácia prístroja na konci jehoživotnosti
Symbol na výrobku alebo jeho obale udáva, že výrobok nepatrí do domáceho odpadu.
Treba ho odovzdať na zberné miesto na recykláciu elektrických aelektronických zariadení.
Zaistením správnej likvidácie tohto výrobku zabránite negatívnym dôsledkom na životné
prostredie aľudské zdravie. Podrobnejšie informácie orecyklácii tohto výrobku zistíte na
príslušnom miestnom úrade, uslužby na likvidáciu domového odpadu alebo vobchode,
kde ste výrobok kúpili.
Tento výrobok spĺňa všetky základné požiadavky smerníc EÚ, ktoré sa naň vzťahujú.
Zmeny vtexte, vzhľade atechnických špecifikáciách môžu nastať bez predošlého upozornenia ana tieto
zmeny si vyhradzujeme právo .
DOKÚPITEĽNÉPRÍSLUŠENSTVO
Všetko príslušenstvo anáhradné diely možno dokúpiť samostatne.
Pri objednávke uveďte číslo modelu vášho spotrebiča uvedené na typovom štítku na spodnej strane výrobku.
SK
18CP 3000

PODZIĘKOWANIE
Parametry techniczne
WAŻNEPRZESTROGIDOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
PL
Napięcie
Pobór mocy
Poziom mocy akustycznej
220-240 V ~ 50/60 Hz
1600 W
<80 dB (A)
Dziękujemy za zakup produktu marki Concept iżyczymy, żeby byli Państwo zadowoleni znaszego produktu
przez cały okres jego użytkowania.
Przed pierwszym użyciem należy uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi, a potem zachować ją. Należy
zadbać o to, aby także inne osoby, które będą obchodziły się z tym produktem, zapoznały się z niniejszą
instrukcją.
•Nie wolno zostawiać urządzenia bez nadzoru, gdy jest podłączone do sieci elektrycznej. Podczas korzystania
z urządzenia elektrycznego należy zawsze przestrzegać następujących środków ostrożności:
• Przed przystąpieniem do czyszczenia lub wtedy, gdy urządzenia się nie używa, należy odłączyć je od
gniazdka.
• Nie wolno używać urządzenia na zewnątrz lub na mokrej powierzchni.
• Nie wolno korzystać z urządzenia w pozycji pionowej i zablokowanej.
• Nie pozwól, aby urządzenie pracowało, jeżeli nie poruszasz z nim przez dłuższy czas. Jeżeli urządzenie
pracuje, należy trzymać go w nieustannym ruchu.
• Nie wolno traktować urządzenia jako zabawki. Używając urządzenia w pobliżu dzieci, należy zachować
szczególną ostrożność.
•Urządzenie używaj tylko tak, jak opisano wniniejszej instrukcji obsługi. Używaj tylko akcesoriów zaleconych
przez producenta.
• Zawsze odłącz urządzenie od gniazdka elektrycznego podczas uzupełniania wody, opróżniania lub jeżeli
urządzenia się nie używa.
•Nie używaj urządzenia, jeżeli przewód zasilający lub wtyczka są uszkodzone. Jeżeli urządzenie nie
funkcjonuje prawidłowo, zostało upuszczone na ziemię, jest uszkodzone, pozostawiono je na zewnątrz
lub wpadło do wody, należy zwrócić się do autoryzowanego punktu serwisowego.
• Nie ciągnij za przewód zasilający, nie przenoś urządzenia, trzymając je za przewód zasilający, nie używaj
przewodu jako uchwytu, nie ściskaj przewodu w drzwiach ani nie owijaj go wokół ostrych krawędzi lub
rogów.
• Przewód zasilający należy trzymać z dala od gorących powierzchni.
• Nie przejeżdżaj urządzeniem po przewodzie zasilającym.
• Podczas odłączania urządzenia od gniazdka nie wolno nigdy ciągnąć za przewód zasilający, natomiast
należy chwycić wtyczkę i wyciągnąć ją.
• Nie wolno dotykać urządzenia mokrymi rękoma.
• Nie wolno korzystać z urządzenia bez pokrywy zbiornika na wodę.
• Nie używaj pary, jeżeli w pojemniku na wodę nie jest woda.
• Jeżeli nie używasz myjki parowej, opróżnij pojemnik na wodę.
• Nie wolno wkładać przedmiotów do otworów. Nie używaj urządzenia, jeżeli niektóry z otworów jest
zablokowany. Urządzenie należy utrzymywać czyste, bez kurzu, włókien, włosów i innych elementów,
które mogłyby zmniejszyć jego wydajność.
• Skontaktuj się z producentem lub dostawcą (patrz warunki gwarancyjne i serwisu). Niewłaściwy montaż
lub naprawa mogą spowodować porażenie osób używających myjkę parową prądem elektrycznym.
19CP 3000

•Włosy, luźną odzież, palce iinne części ciała należy trzymać wbezpiecznej odległości od otworów
wszystkich ruchomych części.
• Nie wolno nigdy ulatniać pary w kierunku innej osoby. Para jest bardzo gorąca i może spowodować
parzenia. Nie używaj urządzenia w obecności oparów wybuchowych lub palnych.
•Przed odłączeniem urządzenia od gniazdka należy je wyłączyć.
•Nie używaj urządzenia do odkurzania gorących lub tlących się przedmiotów, takich jak papierosy, zapałki
lub gorący popiół.
• Podczas czyszczenia schodów należy zachować szczególną ostrożność.
• Nie używaj urządzenia do odkurzania łatwopalnych lub wybuchowych płynów, takich jak benzyna lub
płyn do zapalniczek. Nie używaj urządzenia nawet wmiejscach, wktórych płyny te mogą się znajdować.
• Nie używaj urządzenia w zamkniętej przestrzeni, w której mogą się z farb olejowych, rozcieńczalników
lub preparatów przeciwko molom ulatniać łatwopalne, wybuchowe lub toksyczne opary. Nie używaj
urządzenia nawet w miejscach, w których znajduje się łatwopalny kurz.
Użycie środków chemicznych może uszkodzić urządzenie. Użycie środków chemicznych skutkuje utratą
gwarancji.
• Nie używaj urządzenia do odkurzania substancji toksycznych, takich jak wybielacz chlorowy, środki do
czyszczenia zlewu, benzyna itp.
•Nie dodawaj nigdy do wody żadnych dodatków, takich jak perfumy, środki do usuwania plam lub
substancje zawierające alkohol. Urządzenie może się uszkodzić lub może stać się niebezpieczne dla
użytkownika.
• Przed użyciem upewnij się, że pokrywa zbiornika na wodę jest całkowicie zakręcona.
•Nie wolno dotykać gorących części urządzenia. Podczas pracy jest normalne, że urządzenie się nagrzewa.
• Nie używaj urządzenia do czyszczenia odzieży, którą masz na sobie Ty lub inna osoba.
•Siła itemperatura gorącej pary może negatywnie wpływać na niektóre materiały. Przed użyciem urządzenia
należy zawsze sprawdzić na małej powierzchni, czy materiał nadaje się do czyszczenia gorącą parą.
• Nigdy nie kieruj urządzenia w kierunku zwierząt, osób ani roślin (niebezpieczeństwo poparzenia)! Nie
kieruj urządzenia w kierunku urządzeń ani przewodów elektrycznych.
• Nie naprawiaj urządzenia samodzielnie. Skontaktuj się z autoryzowanym centrum serwisowym.
•Dzieci wwieku 8lat istarsze oraz osoby oograniczonej zdolności ruchowej, zmniejszonym postrzeganiu
zmysłowym, niewystarczającej zdolności umysłowej lub osoby, które nie zapoznały się z obsługą, mogą
korzystać z urządzenia tylko pod nadzorem osoby odpowiedzialnej i zapoznanej z obsługą. Czyszczenie
ani konserwację wykonywaną przez użytkownika nie mogą wykonywać dzieci, chyba że są one starsze
niż 8 lat i pod nadzorem. Dzieci poniżej 8 lat muszą trzymać się poza zasięgiem urządzenia i jego
dopływu. Dzieciom nie wolno bawić się z urządzeniem.
Nieprzestrzeganie instrukcji producenta może doprowadzićdo tego, że ewentualna naprawa nie
zostanie uznana za naprawęgwarancyjną.
Tylko do użytku domowego
Mop iodkurzacz parowy został zaprojektowany do użytku na twardych powierzchniach, takich jak ceramika,
szkło, kamień, marmur, beton, winyl, linoleum, uszczelniona drewniana podłoga i dywany. Urządzenie nie
jest przeznaczone do użytku na delikatnym jedwabiu, skórze, welurze ani innych materiałach wrażliwych na
gorącą parę. Urządzenia nie wolno używać ani na woskowane meble, bardzo cienkie tworzywa sztuczne,
nieuszczelnione drewniane podłogi, sufity, płyty gipsowo-kartonowe, zewnętrzne lakiery samochodowe,
elektronikę lub elementy elektryczne.
PAMIĘTAJ: Ciepło i para mogą być nieodpowiednie do podłóg, które są wrażliwe na wysoką temperaturę
lub gorącą parę. Jeżeli nie masz pewności, zaleca się uzyskać te informacje bezpośrednio od producenta
podłogi i przed użyciem wypróbować myjkę parową na małej i mało widocznej powierzchni.
PL
20CP 3000
Other manuals for CP 3000
1
Table of contents
Languages:
Other Concept2 Steam Cleaner manuals

Concept2
Concept2 CP 1001 Parts list manual

Concept2
Concept2 CP 2000 User manual

Concept2
Concept2 CP 1010 User manual

Concept2
Concept2 NO8020 User manual

Concept2
Concept2 CP 3000 User manual

Concept2
Concept2 CP 1001 User manual

Concept2
Concept2 NO8000 User manual

Concept2
Concept2 NO8010 User manual

Concept2
Concept2 CP2100 User manual

Concept2
Concept2 CP 2000 User manual