Concept2 CP 3000 User manual

CP3000
CZ SK PL HU LV EN DE FR IT ES RO
Parní čistič
Parný čistič
Myjka parowa
Gőztisztito
Tvaika tīrītājs
Steam cleaner
Dampfreiniger
Nettoyeur à vapeur
Pulitore a vapore
Limpiador de vapor

PODĚKOVÁNÍ
Technické parametry
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
3CP 3000
CZ
Napětí
Příkon
Hladina akustického hluku
220-240 V ~ 50/60 Hz
1600 W
<80 dB (A)
Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept a přejeme Vám, abyste byli s naším výrobkem
spokojeni po celou dobu jeho používání.
Před prvním použitím prostudujte pozorně celý návod k obsluze a potom si jej uschovejte. Zajistěte, aby
i ostatní osoby, které budou s výrobkem manipulovat, byly seznámeny s tímto návodem.
Nenechávejte spotřebič bez dozoru, je-li zapojen do elektrické sítě. Při používání elektrického spotřebiče
by vždy měla být dodržována následující bezpečnostní opatření:
• Před zahájením údržby nebo pokud spotřebič právě nepoužíváte, vždy ho vypojte ze zásuvky.
• Nepoužívejte spotřebič venku na nebo na mokrém povrchu.
• Nepoužívejte spotřebič ve vzpřímené a uzamčené poloze.
•Nenechávejte spotřebič běžet, aniž byste s ním delší dobu nepohybovali. Je-li spotřebič v provozu, udržujte
ho neustále v pohybu.
•Nedovolte, aby se se spotřebičem zacházelo jako s hračkou. Je třeba dbát zvýšené opatrnosti, je-li spotřebič
používán v blízkosti dětí.
•Spotřebič používejte způsobem, jak je popsáno v tomto návodu k obsluze. Používejte pouze výrobcem
doporučené příslušenství.
•Vždy vypojte spotřebič z elektrické zásuvky při plnění vodou, vyprazdňováním nebo není-li spotřebič
používán.
•Je-li poškozený přívodní kabel nebo zástrčka, spotřebič nepoužívejte. Jestliže spotřebič nefunguje tak, jak
by měl, upadl na zem, je poškozený, byl ponechám venku nebo spadl do vody, obraťte se na autorizovaný
servis.
•Netahejte za přívodní kabel, nepřenášejte spotřebič držením za přívodní kabel, nepoužívejte kabel jako
rukojeť, nepřivírejte kabel ve dveřích ani ho neomotávejte kolem ostrých hran či rohů.
• Udržujte přívodní kabel v dostatečné vzdálenosti od horkých povrchů.
• Nepřejíždějte spotřebičem přes přívodní kabel.
•Při vypojování spotřebiče ze zásuvky nikdy netahejte za přívodní kabel, ale uchopte zástrčku a tahem ji
vypojte.
• Nesahejte na spotřebič ani zástrčku mokrýma rukama.
• Nepoužívejte spotřebič bez uzávěru nádržky na vodu.
• Nepoužívejte páru, pokud v nádržce na vodu není voda.
• Pokud parní čistič nepoužíváte, vyprázdněte nádržku na vodu.
•Nevkládejte do otvorů žádné předměty. Spotřebič nepoužívejte, pokud je některý z otvorů zablokovaný.
Udržujte spotřebič čistý bez prachu, vláken, vlasů a všeho, co by mohlo snížit jeho výkon.
•Obraťte se na výrobce/prodejce (viz záruční a servisní podmínky). Nesprávná montáž a oprava může být
příčinou úrazu elektrickým proudem osob, které parní čistič používají.
•Vlasy, volné oblečení, prsty a ostatní části těla udržujte v bezpečné vzdálenosti od otvorů a všech pohyblivých
částí.
•Nikdy nepouštějte páru na jinou osobu. Pára je velmi horká a může způsobit popáleniny. Nepoužívejte
spotřebič v přítomnosti výbušných nebo hořlavých výparů.
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Nenechávejte spotřebič bez dozoru, je-li zapojen do elektrické sítě. Při používání elektrického
spotřebiče by vždy měla být dodržována následující bezpečnostní opatření:
• Před zahájením údržby nebo pokud spotřebič právě nepoužíváte, vždy ho vypojte ze zásuvky.
• Nepoužívejte spotřebič venku na nebo na mokrém povrchu.
• Nepoužívejte spotřebič ve vzpřímené a uzamčené poloze.
• Nenechávejte spotřebič běžet, aniž byste s ním delší dobu nepohybovali. Je-li spotřebič
v provozu, udržujte ho neustále v pohybu.
• Nedovolte, aby se se spotřebičem zacházelo jako s hračkou. Je třeba dbát zvýšené opatrnosti,
je-li spotřebič používán v blízkosti dětí.
• Spotřebič používejte způsobem, jak je popsáno v tomto návodu k obsluze. Používejte
pouze výrobcem doporučené příslušenství.
• POZOR! Pro naplnění nádržky na vodu používejte pouze destilovanou vodu!
• Vždy vypojte spotřebič zelektrické zásuvky při plnění destilovanou vodou, vyprazdňováním
nebo není-li spotřebič používán.
• Je-li poškozený přívodní kabel nebo zástrčka, spotřebič nepoužívejte. Jestliže spotřebič
nefunguje tak, jak by měl, upadl na zem, je poškozený, byl ponechám venku nebo spadl
do vody, obraťte se na autorizovaný servis.
• Netahejte za přívodní kabel, nepřenášejte spotřebič držením za přívodní kabel, nepoužívejte
kabel jako rukojeť, nepřivírejte kabel ve dveřích ani ho neomotávejte kolem ostrých hran
či rohů.
• Udržujte přívodní kabel v dostatečné vzdálenosti od horkých povrchů.
• Nepřejíždějte spotřebičem přes přívodní kabel.
CZ
3CP3000

• Při vypojování spotřebiče ze zásuvky nikdy netahejte za přívodní kabel, ale uchopte
zástrčku a tahem ji vypojte.
• Nesahejte na spotřebič ani zástrčku mokrýma rukama.
• Nepoužívejte spotřebič bez uzávěru nádržky na vodu.
• Nepoužívejte páru, pokud v nádržce na vodu není voda.
• Pokud parní čistič nepoužíváte, vyprázdněte nádržku na vodu.
• Nevkládejte do otvorů žádné předměty. Spotřebič nepoužívejte, pokud je některý z
otvorů zablokovaný. Udržujte spotřebič čistý bez prachu, vláken, vlasů a všeho, co by
mohlo snížit jeho výkon.
• Obraťte se na výrobce/prodejce (viz záruční a servisní podmínky). Nesprávná montáž a
oprava může být příčinou úrazu elektrickým proudem osob, které parní čistič používají.
• Vlasy, volné oblečení, prsty a ostatní části těla udržujte v bezpečné vzdálenosti od otvorů
a všech pohyblivých částí.
• Nikdy nepouštějte páru na jinou osobu. Pára je velmi horká a může způsobit popáleniny.
Nepoužívejte spotřebič v přítomnosti výbušných nebo hořlavých výparů.
• Před odpojením ze zásuvky spotřebič vypněte.
• Spotřebič nepoužívejte k vysávání horkých nebo kouřících předmětů, jako jsou cigarety,
zápalky nebo horký popel.
• Při čištění schodů buďte zvláště opatrní.
• Spotřebič nepoužívejte k vysávání hořlavých či výbušných kapalin, jako je benzín nebo
kapalina do zapalovačů. Spotřebič nepoužívejte ani v místě, kde by tyto kapaliny mohly
být přítomny.
• Spotřebič nepoužívejte v uzavřeném prostoru, ve kterém se z olejových barev,
ředidel či přípravků proti molům mohou uvolňovat hořlavé, výbušné nebo
toxické výpary. Spotřebič nepoužívejte ani v místě, kde se nachází hořlavý prach.
Použití chemikálií může spotřebič poškodit. Použitím chemikálií přicházíte o záruku.
• Spotřebič nepoužívejte k vysávání toxických látek, jako je chlorové bělidlo, čistič odpadů,
benzín apod.
• Do vody nikdy nepřidávejte přísady, jako jsou parfémy, odstraňovač skvrn nebo látky
obsahující alkohol. Spotřebič by se mohl poškodit nebo by se pro uživatele mohl stát
nebezpečným.
• Před použitím se ujistěte, že uzávěr nádržky na vodu je zcela zašroubován.
• Nedotýkejte se horkých částí spotřebiče. Při provozu je normální, že se spotřebič zahřívá.
• Nepoužívejte spotřebič k ošetření oděvu, který máte vy nebo jiná osoba právě na těle.
• Síla a teplota horké páry může mít neblahý vliv na některé materiály. Parní čistič vždy
nejprve na malé ploše vyzkoušejte, jestli je daný materiál vhodný pro ošetření horkou párou.
• Nikdy spotřebičem nemiřte na zvířata, osoby ani rostliny (nebezpečí opaření)!
Spotřebičem nemiřte na elektrická zařízení ani dráty
• Neopravujte spotřebič sami. Obraťte se na autorizovaný servis.
• Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší a osoby se sníženou pohybovou
schopností, se sníženým smyslovým vnímáním, s nedostatečnou duševní způsobilostí nebo
osoby neseznámené s obsluhou jen pod dozorem zodpovědné a s obsluhou seznámené
osoby. Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět děti, pokud nejsou
starší 8 let a pod dozorem. Děti mladší 8 let se musí držet mimo dosah spotřebiče a jeho
přívodu. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát.
Nedodržíte-li pokyny výrobce, nemůže být případná oprava uznána jako záruční.
Použití pouze v domácnosti
Parní mop a vysavač je navržen pro použití na tvrdých površích, jako jsou keramika, sklo,
kámen, mramor, beton, vinyl, linoleum, utěsněná dřevěná podlaha a koberec. Spotřebič není
určen pro použití na jemné hedvábí, kůži, velur ani jiné jemné materiály citlivé na horkou
páru. Dále nepoužívejte na voskovaný nábytek, velmi tenké plasty, neutěsněné dřevěné
podlahy, stropy, sádrokarton, vnější laky automobilů, elektroniku nebo předměty s elektřinou.
POZNÁMKA:Teplo a pára nemusí být vhodné na podlahy, které jsou citlivé na vysokou teplotu
či horkou páru. Pokud si nejste jistí, doporučujeme, abyste si tyto informace zjistili přímo od
výrobce vaší podlahy a před použitím vyzkoušeli parní čistič na malé a málo viditelné ploše.
CZCZ
54 CP3000CP3000

5CP 3000
CZ
POPIS VÝROBKU
1Háček pro uvolnění/uchycení kabelu
2Páčka pro uvolnění nádržky na vodu
3Nádržka na vodu
4Vyměnitelný filtr na tvrdou vodu
5Nádobka na nečistoty
6Páčka rozprašovače páry
7Tlačítko zapnutí/vypnutí
8Kontrolka napájení
9Tlačítko zapnutí vysavače
10 Kontrolka zapnutí vysavače
11 Tlačítko horké páry
(nastavení malého/velkého proudu páry)
12 Kontrolka horké páry
13 Držák potahu parního mopu
14 Potah parního mopu z mikrovlákna
15 Napájecí kabel
16 Sací hubice
17 Sací otvor
18 Kobercový kluzák
Pohled zespodu
VAC
Steam
NÁVODKOBSLUZE
6CP 3000
CZ
Sestavení
1. Nasaďte rukojeť do těla spotřebiče; spojovací jazýček
rukojeti musí zapadnout do otvoru vtěle. Zatlačte,
dokud neuslyšíte cvaknutí.
2. Zámek -přišlápněte nohou sací hubici arukojeť nakloňte
lehce dozadu. Tím se uvolní zámek aspotřebič je
připraven kpoužití. Vrátíte-li rukojeť zpět do svislé
polohy, zámek se aktivuje.
3. Uvolnění napájecího kabelu- pro uvolnění kabelu otočte
háček o45° akabel sejměte.
4. Snadné uložení napájecího kabelu - otočte háček do
svislé polohy, kabel omotejte kolem horního háčku
aspodního háčku umístěného pod rukojetí.
5. Držadlo pro přenášení - držadlo je umístěno na
zadní straně těla spotřebiče pro snadné zvedání,
přenášení apoužití na schodech.
6. Držák potahu parního mopu zmikrovlákna
AAbyste mohli připevnit držák potahu parního mopu
zmikrovlákna, položte na něj sací hlavu.
BPro uvolnění držáku potahu parního mopu
zmikrovlákna sešlápněte nohou uvolňovací pedál
acelý spotřebič zdržáku nadzvedněte.
Ovládání vysavače
POZNÁMKA: Při vysávání nepoužívejte držák potahu parního
mopu.
7. Stiskněte tlačítko „VAC“ aspusťte funkci vysávání.
8. Chcete-li vyprázdnit nádobku na nečistoty, uchopte
rukojeť nádobky, stiskněte tlačítko pro uvolnění
anádobku sejměte.
9. Na přední straně nádobky stiskněte tlačítko pro
vyprázdnění, otevřete ji avyprázdněte.
10.Nádobku na nečistoty vraťte zpět na místo.
POZNÁMKA: Vysavač nepoužívejte, pokud není nádobka
na nečistoty správně nasazena.
tlačítko pro
uvolnění
VAC
STEAM
CZCZ
76 CP3000CP3000

7CP 3000
CZ
páčka
rozprašovače
páry
VAC VAC
Steam Steam
Ovládání parníhomopu
1. Na držák potahu parního mopu nasaďte potah
zmikrovlákna.
2. Přichycení držáku potahu parního mopu: nasaďte přední
část vysavače na držák potahu, zarovnejte nožní pedál
na střed sací hubice asací hubici LEHCE přitlačte
kdržáku potahu, dokud nezapadne na správné místo.
POZNÁMKA: Parní čistič nikdy nepoužívejte bez správně
nasazeného potahu zmikrovlákna.
3. Pouze vpřípadě čištění koberců postupujte podle
kroku 3ana sací hubici nasaďte kobercový kluzák.
Pokud parní čistič používáte na tvrdých podlahách,
kobercový kluzák sejměte.
4. Uchopte páčku pro uvolnění nádržky na vodu,
zatáhněte ji směrem dopředu anahoru anádržku na
vodu vyndejte.
5. Uvolněte uzávěr ze spodní části nádržky anaplňte ji
vodou. Ujistěte se, že je těsnění uzávěru na svém místě.
Uzávěr opět zašroubujte anádržku na vodu zasuňte
zpět do těla spotřebiče.
POZNÁMKA: Nepoužívejte parní mop, aniž by byla
vnádržce na vodu voda.
6. Stiskněte tlačítko zapnutí arozsvítí se kontrolka napájení.
7. Pomocí tlačítka páry nastavte sílu horké páry. Výchozí
nastavení je na maximum, ale můžete ho nastavit na
minimum.
8. Jakmile kontrolka MIN nebo MAX přestane blikat (bude
nepřetržitě svítit), stiskněte páčku rozprašovače páry (na
vnitřní straně rukojeti) amůžete zahájit parní čištění.
9. Když parní mop přestane produkovat horkou páru,
spotřebič vypněte anádržku na vodu naplňte vodou.
10. Nastavení páry:
dlaždice/kámen -maximum utěsněná
dřevěná podlaha -minimum
POZNÁMKA: Jakmile je potah zmikrovlákna příliš mokrý
nebo špinavý, vyměňte ho za čistý.
POUŽITÍ A ÚDRŽBA
Údržba
CZ
8CP 3000
1. Po dokončení parního čištění spotřebič vypněte a napájecí kabel vypojte ze zásuvky.
2. Vylijte zbývající vodu z nádržky.
3. Sejměte potah parního mopu z mikrovlákna. Potahy z mikrovlákna lze prát v pračce při teplotě až 100 °C.
Pokud je potah silně znečištěný, namočte ho do teplé vody s pracím prostředkem nebo odstraňovačem
skvrn. Před uskladněním potah dobře usušte. POZNÁMKA: NEPOUŽÍVEJTE AVIVÁŽ
Výměna vodního filtru
Vodní filtr pomáhá filtrovat minerály obsažené ve vodě, které snižují účinnost parního čističe. V závislosti na
tvrdosti vody a frekvenci využití spotřebiče by se měl filtr měnit každých 80-100 hodin.
Do parního mopu můžete používat obyčejnou vodu zvodovodu. Nicméně pokud bydlíte voblasti stvrdou
vodou, minerály obsažené ve vodě sníží životnost vodního filtru instalovaného ve spotřebiči. To
nakonec povede ktvorbě usazenin na topném tělese, což povede ke snížení výkonu parního čističe. Abyste
prodloužili životnost vodního filtru a topného tělesa, doporučujeme v oblastech s tvrdou vodou používat
destilovanou nebo demineralizovanou vodu.
VAROVÁNÍ: Před jakoukoliv údržbou spotřebič nejprve vytáhněte ze zásuvky.
Údržba výstupního filtru
Zatlačte na jazýček krytu filtru směrem dolů avyjměte ho ztěla
spotřebiče. Ze zadní části krytu sejměte filtr aumyjte ho, dokud není zcela
čistý. Než filtr vrátíte zpět na místo, nechte ho důkladně uschnout. Kryt
sfiltrem zasuňte zpět do spotřebiče -spodní část krytu zarovnejte
stělem spotřebiče apootočením ho vraťte na své místo. Jakmile je kryt
ve správné poloze, uslyšíte cvaknutí.
Údržba filtru nádoby na nečistoty
Vyjměte zvysavače nádobku na nečistoty. Znádobky na nečistoty
uvolněte jednotku filtru. Otočte hrubý vnější filtr proti směru hodinových
ručiček auvolněte ho. Otočte hlavní filtr proti směru hodinových ručiček
auvolněte ho. Ze spodní části hlavní filtru vytáhněte vnější pěnový
filtr. Všechny filtry umyjte apřed sestavením je nechte důkladně
oschnout. Na spodní část hlavního filtru umístěte pěnový filtr.
Hlavní filtr vložte zpět do pouzdra. Otočte hlavní filtr po směru
hodinových ručiček, dokud nezapadne na místo. Hrubý vnější filtr nasaďte
na hlavní filtr azarovnejte symbol odemčení se symbolem šipky
na hrubém filtru. Otočte hrubý vnější filtr po směru hodinových
ručiček, dokud neuslyšíte cvaknutí a filtr nezapadne na své místo.
Vraťte jednotku filtru zpět do nádoby na nečistoty. Nádobku na nečistoty
umístěte zpět do těla spotřebiče.
Potah zmikrovlákna lze vyprat vpračce při 40°C.
POUŽITÍ A ÚDRŽBA
Údržba
CZ
8CP 3000
1. Po dokončení parního čištění spotřebič vypněte a napájecí kabel vypojte ze zásuvky.
2. Vylijte zbývající vodu z nádržky.
3. Sejměte potah parního mopu z mikrovlákna. Potahy z mikrovlákna lze prát v pračce při teplotě až 100 °C.
Pokud je potah silně znečištěný, namočte ho do teplé vody s pracím prostředkem nebo odstraňovačem
skvrn. Před uskladněním potah dobře usušte. POZNÁMKA: NEPOUŽÍVEJTE AVIVÁŽ
Výměna vodního filtru
Vodní filtr pomáhá filtrovat minerály obsažené ve vodě, které snižují účinnost parního čističe. V závislosti na
tvrdosti vody a frekvenci využití spotřebiče by se měl filtr měnit každých 80-100 hodin.
Do parního mopu můžete používat obyčejnou vodu zvodovodu. Nicméně pokud bydlíte voblasti stvrdou
vodou, minerály obsažené ve vodě sníží životnost vodního filtru instalovaného ve spotřebiči. To
nakonec povede ktvorbě usazenin na topném tělese, což povede ke snížení výkonu parního čističe. Abyste
prodloužili životnost vodního filtru a topného tělesa, doporučujeme v oblastech s tvrdou vodou používat
destilovanou nebo demineralizovanou vodu.
VAROVÁNÍ: Před jakoukoliv údržbou spotřebič nejprve vytáhněte ze zásuvky.
Údržba výstupního filtru
Zatlačte na jazýček krytu filtru směrem dolů avyjměte ho ztěla
spotřebiče. Ze zadní části krytu sejměte filtr aumyjte ho, dokud není zcela
čistý. Než filtr vrátíte zpět na místo, nechte ho důkladně uschnout. Kryt
sfiltrem zasuňte zpět do spotřebiče -spodní část krytu zarovnejte
stělem spotřebiče apootočením ho vraťte na své místo. Jakmile je kryt
ve správné poloze, uslyšíte cvaknutí.
Údržba filtru nádoby na nečistoty
Vyjměte zvysavače nádobku na nečistoty. Znádobky na nečistoty
uvolněte jednotku filtru. Otočte hrubý vnější filtr proti směru hodinových
ručiček auvolněte ho. Otočte hlavní filtr proti směru hodinových ručiček
auvolněte ho. Ze spodní části hlavní filtru vytáhněte vnější pěnový
filtr. Všechny filtry umyjte apřed sestavením je nechte důkladně
oschnout. Na spodní část hlavního filtru umístěte pěnový filtr.
Hlavní filtr vložte zpět do pouzdra. Otočte hlavní filtr po směru
hodinových ručiček, dokud nezapadne na místo. Hrubý vnější filtr nasaďte
na hlavní filtr azarovnejte symbol odemčení se symbolem šipky
na hrubém filtru. Otočte hrubý vnější filtr po směru hodinových
ručiček, dokud neuslyšíte cvaknutí a filtr nezapadne na své místo.
Vraťte jednotku filtru zpět do nádoby na nečistoty. Nádobku na nečistoty
umístěte zpět do těla spotřebiče.
Výměna vodního ltru
Vodní ltr pomáhá ltrovat minerály obsažené ve vodě, které snižují účinnost parního čističe. Vzávislosti
na frekvenci využití spotřebiče by se měl ltr měnit každých 80–100 hodin. Do parního mopu používejte
výhradně destilovanou vodu. Pokud bydlíte voblasti stvrdou vodou, může se při použití této vody tvořit
usazeniny na topném tělese, což povede ke snížení výkonu čističe. Používejte výhradně destilovanou vodu.
Prodloužíte tím životnost vodního ltru a topného tělesa.
CZCZ
98 CP3000CP3000

ŘEŠENÍ POTÍŽÍ
Problém Příčina Řešení
Do spotřebiče nejde
proud.
Spotřebič není správně zapojen
do elektrické zásuvky nebo není
zapnutý.
Zapojte zástrčku do zásuvky a zapněte parní
čistič.
Elektrická zástrčka je vadná.
Zkontrolujte zásuvku odpojením spotřebiče
a zapojením parního čističe do jiné elektrické
zásuvky.
Vysavač
nevysává.
Nádobka na nečistoty je plná. Vyprázdněte nádobku na nečistoty.
Nádržka na vodu je prázdná. Zkontrolujte, zda je nádržka na vodu plná.
Parní čistič stále
nefunguje tak,jak by
měl.
Zkontrolujte všechny výše uvede-
né body.
Nečistota velkých rozměrů ucpala
sání. Odstraňte nečistoty ze sacího otvoru.
Je třeba vyčistit filtr. Viz kapitola Údržba filtru.
Kontaktujte servisní středisko Concept.
Nestlačili jste páčku rozprašovače
páry.
Stiskněte páčku rozprašovače páry aakti-
vujte čerpadlo.
Nezvolili jste funkci pára. Zkontrolujte, že je vybrána funkce „STEAM“.
Kontrolka páry nesvítí.
Počkejte, dokud se kontrolka nerozsvítí.
Pokud se kontrolka nerozsvítí ani po jedné
minutě, kontaktujte servisní středisko
Concept.
Je třeba vyměnit vodní filtr.
Viz kapitola Výměna vodního filtru.
Kontaktujte servisní středisko Concept.
CZ
9CP 3000
Problémy spojené sfunkcí spotřebiče, které se někdy mohou zdát závažné, lze často snadno vyřešit.
Sněkterými problémy si můžete sami poradit spomocí následujícího průvodce potíží. Jakoukoliv další údržbu
by mělo provádět autorizované servisní středisko.
Žádnýnebo jen velmi
slabýproud páry při
zapnutí parního
čističe.
SERVIS
Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo opravu, která vyžaduje zásah do vnitřních částí výrobku, musí provést
odborný servis.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
• Preferujte recyklaci obalových materiálů a starých spotřebičů.
• Krabice od spotřebiče může být dána do sběru tříděného odpadu.
• Plastové sáčky z polyetylénu (PE) odevzdejte do sběru materiálu k recyklaci.
Recyklace spotřebiče na konci jeho životnosti
Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatří do domácího odpadu.
Je nutné odvézt ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení.
Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním důsledkům pro
životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto
výrobku. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního
úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Tento výrobek splňuje veškeré základní požadavky směrnic EU, které se na něj vztahují.
Změny v textu, designu a technických specifikací se mohou měnit bez předchozího upozornění a vyhrazujeme
si právo na jejich změnu.
DOKOUPITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ
Veškeré příslušenství a náhradní díly lze dokoupit samostatně.
Při objednávce uvádějte číslo modelu vašeho spotřebiče uvedené na typovém štítku na spodní straně výrobku.
CZ
10CP 3000
CZCZ
1110 CP3000CP3000

POĎAKOVANIE
Technické parametre
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉUPOZORNENIA
11CP 3000
SK
Napätie
Príkon
Hladina akustického hluku
220-240 V ~ 50/60 Hz
1600 W
<80 dB (A)
Nenechávajte spotrebič bez dozoru, ak je zapojený do elektrickej siete. Pri používaní elektrického spotrebiča
treba vždy dodržiavať tieto bezpečnostné opatrenia:
• Pred údržbou alebo ak spotrebič práve nepoužívate, ho vždy odpojte zo zásuvky.
• Nepoužívajte spotrebič vonku ani na mokrom povrchu.
• Nepoužívajte spotrebič vo vzpriamenej a uzamknutej polohe.
•Nenechávajte spotrebič včinnosti bez toho, aby ste sním dlhší čas nepohybovali. Ak je spotrebič
v činnosti, udržujte ho neustále v pohybe.
• Nedovoľte, aby sa so spotrebičom zaobchádzalo ako s hračkou. Treba dbať na zvýšenú opatrnosť, ak sa
spotrebič používa v blízkosti detí.
• Spotrebič používajte spôsobom, aký je opísaný v tomto návode na obsluhu. Používajte iba príslušenstvo
odporúčané výrobcom.
• Ak spotrebič napĺňate vodou, vyprázdňujete alebo ak ho nepoužívate, odpojte ho z elektrickej zásuvky.
• Ak je poškodený prívodný kábel alebo zástrčka, spotrebič nepoužívajte. Ak spotrebič nefunguje tak, ako
by mal, ak spadol na zem, je poškodený, bol nechaný vonku alebo spadol do vody, obráťte sa na
autorizovaný servis.
• Neťahajte za prívodný kábel, neprenášajte spotrebič držaním za prívodný kábel, nepoužívajte kábel ako
rukoväť, nepritvárajte kábel medzi dverami, ani ho neomotávajte okolo ostrých hrán ani rohov.
• Prívodný kábel udržujte v dostatočnej vzdialenosti od horúceho povrchu.
• Neprechádzajte spotrebičom cez prívodný kábel.
•Pri odpájaní prístroja zo zásuvky nikdy neťahajte za prívodný kábel, ale uchopte zástrčku aťahom prístroj
odpojte.
• Nesiahajte na spotrebič ani na zástrčku mokrými rukami.
• Nepoužívajte spotrebič bez uzáveru nádržky na vodu.
• Paru nepoužívajte, ak v nádržke na vodu nie je voda.
• Ak parný čistič nepoužívate, vyprázdnite nádržku na vodu.
• Nevkladajte do otvorov žiadne predmety. Spotrebič nepoužívajte, ak niektorý z otvorov je zablokovaný.
Spotrebič udržujte čistý, bez prachu, vlákien, vlasov a všetkého, čo by mohlo znížiť jeho výkon.
•Obráťte sa na výrobcu/predajcu (pozri záručné aservisné podmienky). Nesprávna montáž aoprava môže
osobám, ktoré parný čistič používajú, zapríčiniť úraz elektrickým prúdom.
• Vlasy, voľné oblečenie, prsty a ostatné časti tela udržujte v bezpečnej vzdialenosti od otvorov a všetkých
pohyblivých častí.
• Nikdy nepúšťajte paru na inú osobu. Para je veľmi horúca a môže spôsobiť popáleniny. Nepoužívajte
spotrebič v prítomnosti výbušných alebo horľavých výparov.
Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli kúpiť si výrobok značky Concept a prajeme vám, aby ste boli s naším
výrobkom spokojní po celý čas jeho používania.
Pred prvým použitím si prosím pozorne preštudujte celý návod na obsluhu adobre ho odložte. Zabezpečte,
aby aj ostatné osoby, ktoré budú s výrobkom manipulovať, boli oboznámení s týmto návodom.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
Nenechávajte spotrebič bez dozoru, ak je zapojený do elektrickej siete. Pri používaní
elektrického spotrebiča treba vždy dodržiavať tieto bezpečnostné opatrenia:
• Pred údržbou alebo ak spotrebič práve nepoužívate, ho vždy odpojte zo zásuvky.
• Nepoužívajte spotrebič vonku ani na mokrom povrchu.
• Nepoužívajte spotrebič vo vzpriamenej a uzamknutej polohe.
• Nenechávajte spotrebič v činnosti bez toho, aby ste s ním dlhší čas nepohybovali. Ak je
spotrebič v činnosti, udržujte ho neustále v pohybe.
• Nedovoľte, aby sa so spotrebičom zaobchádzalo ako s hračkou. Treba dbať na zvýšenú
opatrnosť, ak sa spotrebič používa v blízkosti detí.
• Spotrebič používajte spôsobom, aký je opísaný v tomto návode na obsluhu. Používajte
iba príslušenstvo odporúčané výrobcom.
• POZOR! Do nádržky na vodu používajte iba destilovanú vodu!
• Pred plnením destilovanou vodou, vyprázdňovaním aak sa spotrebič nepoužíva, ho vždy
odpojte zelektrickej zásuvky.
• Ak je poškodený prívodný kábel alebo zástrčka, spotrebič nepoužívajte. Ak spotrebič
nefunguje tak, ako by mal, ak spadol na zem, je poškodený, bol nechaný vonku alebo
spadol do vody, obráťte sa na autorizovaný servis.
• Neťahajte za prívodný kábel, neprenášajte spotrebič držaním za prívodný kábel, nepoužívajte
kábel ako rukoväť, nepritvárajte kábel medzi dverami, ani ho neomotávajte okolo ostrých
hrán ani rohov.
• Prívodný kábel udržujte v dostatočnej vzdialenosti od horúceho povrchu.
• Neprechádzajte spotrebičom cez prívodný kábel.
SK
13CP3000
CZ
12 CP3000

• Pri odpájaní prístroja zo zásuvky nikdy neťahajte za prívodný kábel, ale uchopte zástrčku
a ťahom prístroj odpojte.
• Nesiahajte na spotrebič ani na zástrčku mokrými rukami.
• Nepoužívajte spotrebič bez uzáveru nádržky na vodu.
• Paru nepoužívajte, ak v nádržke na vodu nie je voda.
• Ak parný čistič nepoužívate, vyprázdnite nádržku na vodu.
• Nevkladajte do otvorov žiadne predmety. Spotrebič nepoužívajte, ak niektorý z otvorov
je zablokovaný. Spotrebič udržujte čistý, bez prachu, vlákien, vlasov a všetkého, čo by
mohlo znížiť jeho výkon.
• Obráťte sa na výrobcu/predajcu (pozri záručné a servisné podmienky). Nesprávna montáž
a oprava môže osobám, ktoré parný čistič používajú, zapríčiniť úraz elektrickým prúdom.
• Vlasy, voľné oblečenie, prsty a ostatné časti tela udržujte v bezpečnej vzdialenosti od
otvorov a všetkých pohyblivých častí.
• Nikdy nepúšťajte paru na inú osobu. Para je veľmi horúca a môže spôsobiť popáleniny.
Nepoužívajte spotrebič v prítomnosti výbušných alebo horľavých výparov.
• Pred odpojením zo zásuvky spotrebič vypnite.
• Spotrebič nepoužívajte na vysávanie horúcich alebo dymiacich predmetov, ako sú cigarety,
zápalky a horúci popol.
• Pri čistení schodov buďte zvlášť opatrní.
• Spotrebič nepoužívajte na vysávanie horľavých a výbušných kvapalín, ako je benzín alebo
kvapalina do zapaľovačov. Spotrebič nepoužívajte ani tam, kde by tieto kvapaliny mohli
byť prítomné.
• Spotrebič nepoužívajte v uzavretom priestore, v ktorom sa z olejových farieb,
riedidiel a prípravkov proti moliam môžu uvoľňovať horľavé, výbušné alebo
toxické výpary. Spotrebič nepoužívajte ani tam, kde sa nachádza horľavý prach.
Použitie chemikálií môže poškodiť spotrebič. Použitím chemikálií prichádzate o záruku.
• Spotrebič nepoužívajte na vysávanie toxických látok, ako je chlórové bielidlo, čistič
odpadov, benzín a pod.
• Do vody nikdy nepridávajte prísady, ako sú parfumy, odstraňovač škvŕn alebo látky
obsahujúce alkohol. Spotrebič by sa mohol poškodiť alebo by sa pre užívateľa mohol
stať nebezpečným.
• Pred použitím sa ubezpečte, že uzáver nádržky na vodu je úplne priskrutkovaný.
• Nedotýkajte sa horúcich častí spotrebiča. Je normálne, že spotrebič sa za chodu zahrieva.
• Nepoužívajte spotrebič na ošetrenie odevu, ktorý máte vy alebo iná osoba práve na tele.
• Sila a teplota horúcej pary môže poškodiť niektoré materiály. Parný čistič vždy najprv
vyskúšajte na malej ploche, či sa daný materiál môže ošetriť horúcou parou.
• Nikdy spotrebičom nemierte na zvieratá, osoby ani rastliny (nebezpečenstvo oparenia)!
Spotrebičom nemierte na elektrické zariadenia ani drôty
• Spotrebič neopravujte sami. Obráťte sa na autorizovaný servis.
• Tento spotrebič môžu používať deti od 8 rokov a staršie a osoby so zníženou pohybovou
schopnosťou, so zníženým zmyslovým vnímaním, s nedostatočnou duševnou spôsobilosťou
alebo osoby neoboznámené s obsluhou iba pod dozorom zodpovednej a s obsluhou
oboznámenej osoby. Domáce čistenie a údržbu nesmú robiť deti, ak nedosiahli 8 rokov a
nemajú nad sebou dozor. Deti do 8 rokov veku sa nesmú zdržiavať v dosahu spotrebiča
ani jeho prívodu. Deti sa so spotrebičom nesmú hrať.
Ak nedodržíte pokyny výrobcu, prípadná oprava nebude uznaná ako záručná.
Použitie iba v domácnosti
Parný mop a vysávač je navrhnutý pre použitie na tvrdých povrchoch, ako je keramika,
sklo, kameň, mramor, betón, vinyl, linoleum, utesnená drevená podlaha a koberec.
Spotrebič nie je určený pre použitie na jemný hodváb, kožu, velúr ani iné jemné materiály
citlivé na horúcu paru. Ďalej ho nepoužívajte ani na voskovaný nábytok, veľmi tenké
plasty, neutesnené drevené podlahy, stropy, sadrokartón, vonkajší lak automobilov,
elektroniku ani predmety s elektrinou.
POZNÁMKA: Teplo a para nemusia byť vhodné na podlahy, ktoré sú citlivé na vysokú
teplotu alebo horúcu paru. Ak si nie ste istí, odporúčame, aby ste si tieto informácie zistili
priamo od výrobcu vašej podlahy a pred použitím parný čistič vyskúšali na malej a málo
viditeľnej ploche.
SKSK
1514 CP3000CP3000

SK
POPIS VÝROBKU
1Háčik na uvoľnenie/uchytenie kábla
2Páčka na uvoľnenie nádržky na vodu
3Nádržka na vodu
4Vymeniteľný filter na tvrdú vodu
5Nádobka na nečistoty
6Páčka rozprašovača pary
7Tlačidlo zapnutia/vypnutia
8Kontrolka napájania
9Tlačidlo zapnutia vysávača
10 Kontrolka zapnutia vysávača
11 Tlačidlo horúcej pary
(nastavenie malého/veľkého prúdu pary)
12 Kontrolka horúcej pary
13 Držiak poťahu parného mopu
14 Poťah parného mopu z mikrovlákna
15 Napájací kábel
16 Nasávacia hubica
17 Nasávací otvor
18 Kobercový klzák
Pohľad zospodu
VAC
Steam
13CP 3000
NÁVOD NA OBSLUHU
SK
Zloženie
1. Nasaďte rukoväť na telo spotrebiča; spojovací jazýček
rukoväte musí zapadnúť do otvoru vtele. Zatlačte,
dokým sa neozve cvaknutie.
2. Zámok -prišliapnite nohou nasávaciu hubicu
arukoväť nakloňte zľahka dozadu. Tak sa uvoľní zámok
aspotrebič je pripravený na použitie. Ak rukoväť vrátite
do zvislej polohy, zámok sa aktivuje.
3. Uvoľnenie napájacieho kábla -na uvoľnenie kábla
otočte háčik o 45° a kábel vytiahnite.
4. Ľahké uloženie napájacieho kábla -háčik otočte do
zvislej polohy,kábel omotajte okolo horného háčika
a spodného háčika umiestneného pod rukoväťou.
5. Držadlo na prenášanie -držadlo je umiestnené na
zadnej strane tela spotrebiča pre ľahké zdvíhanie,
prenášanie a použitie na schodoch.
6. Držiak poťahu parného mopu z mikrovlákna
A. Aby ste mohli pripevniť držiak poťahu parného
mopu zmikrovlákna, položte naňho nasávaciu
hlavu.
BNa uvoľnenie držiaka poťahu parného mopu
z mikrovlákna zašliapnite nohou uvoľňovací pedál
a celý spotrebič z držiaka naddvihnite.
Ovládanie vysávača
POZNÁMKA: Pri vysávaní nepoužívajte držiak poťahu
parného mopu.
7. Stlačte tlačidlo „VAC“ a spusťte funkciu vysávania.
8. Ak chcete vyprázdniť nádobku na nečistoty, uchopteru-
koväť nádobky, stlačte tlačidlo na uvoľnenieanádobku
vyberte.
9. Na prednej strane nádobky stlačte tlačidlo navyprázd-
nenie, otvorte ju a vyprázdnite.
10. Nádobku na nečistoty vráťte späť na miesto.
POZNÁMKA: Vysávač nepoužívajte, ak nádobka na nečistoty
nie je správne nasadená.
Tlačidlo na
uvoľnenie
VAC
STEAM
14CP 3000
SKSK
1716 CP3000CP3000

SK
Páčka
rozprašovača
pary
VAC VAC
Steam Steam
15CP 3000
Ovládanie parnéhomopu
1. Na držiak poťahu parného mopu nasaďte
poťah zmikrovlákna.
2. Prichytenie držiaka poťahu parného mopu: prednú
časť vysávača nasaďte na držiak poťahu, nožný
pedál zarovnajte na stred nasávacej hubice
anasávaciu hubicu ZĽAHKA pritlačte kdržiaku
poťahu, dokým nezapadne na správne miesto.
POZNÁMKA: Parný čistič nikdy nepoužívajte
bez správne nasadeného poťahu zmikrovlákna.
3. Iba vprípade čistenia kobercov postupujte podľa
kroku 3ana nasávaciu hubicu nasaďte kobercový
klzák. Ak parný čistič používate na tvrdých podlahách,
kobercový klzák odstráňte.
4. Uchopte páčku na uvoľnenie nádržky na
vodu, zatiahnite ju smerom dopredu anahor
avyberte nádržku na vodu.
5. Uvoľnite uzáver zo spodnej časti nádržky anádržku
naplňte vodou. Ubezpečte sa, že tesnenie uzáveru
je na svojom mieste. Uzáver opäť priskrutkujte
anádržku na vodu zasuňte späť do tela spotrebiča.
POZNÁMKA: Nepoužívajte parný mop bez toho,
aby v nádržke na vodu bola voda.
6. Stlačte tlačidlo zapnutia arozsvieti sa kontrolka
napájania.
7. Pomocou tlačidla pary nastavte silu horúcej pary.
Základné nastavenie je na maximum, ale môžete
ho nastaviť na minimum.
8. Len čo kontrolka MIN alebo MAX prestane blikať (bude
nepretržite svietiť), stlačte páčku rozprašovača pary
(na vnútornej strane rukoväte) amôžete začať
parné čistenie.
9. Keď parný mop prestane produkovať horúcu paru,
spotrebič vypnite anádržku na vodu naplňte vodou.
10. Nastavenie pary:
dlaždice/kameň -maximum utesnená
drevená podlaha - minimum
POZNÁMKA: Ak je poťah zmikrovlákna príliš mokrý alebo
špinavý, vymeňte ho za čistý.
ČISTENIEA ÚDRŽBA
SK
CP 3000
Údržba
1. Po dokončení parného čistenia spotrebič vypnite anapájací kábel odpojte zo zásuvky.
2. Vylejte zvyšnú vodu z nádržky.
3. Odstráňte poťah parného mopu zmikrovlákna Poťahy zmikrovlákna možno prať vpráčke pri teplote
až 100 °C. Ak je poťah silne znečistený, namočte ho do teplej vody spracím prostriedkom alebo
odstraňovačom škvŕn. Pred uskladnením poťah dobre osušte. POZNÁMKA: NEPOUŽÍVAJTE AVIVÁŽ.
Výmena vodného filtra
Vodný filter pomáha filtrovať minerály obsiahnuté vo vode, ktoré znižujú účinnosť parného čističa.
Vzávislosti od tvrdosti vody a frekvencie využitia spotrebiča by sa mal filter meniť po 80 až 100 hodinách.
Do parného mopu môžete používať obyčajnú vodu zvodovodu. Ak však bývate voblasti stvrdou
vodou, minerály obsiahnuté vo vode znížia životnosť vodného filtra inštalovaného v spotrebiči. To povedie
ktvorbe usadenín na vykurovacom telese, čo povedie kzníženiu výkonu parného čističa. Aby ste predĺžili
životnosť vodného filtra avykurovacieho telesa, tak voblastiach stvrdou vodou odporúčame používať
destilovanú alebo demineralizovanú vodu.
VAROVANIE: Pred každou údržbou spotrebič najprv vytiahnite zo zásuvky.
Údržba výstupného filtra
Zatlačte na jazýček krytu filtra smerom nadol avyberte ho ztela
spotrebiča. Zo zadnej časti krytu vyberte filter aumývajte ho, dokým
nie je úplne čistý. Než filter vrátite na miesto, nechajte ho dôkladne
vyschnúť. Kryt sfiltrom zasuňte späť do spotrebiča - spodnú časť
krytu zarovnajte stelom spotrebiča apootočením ho vráťte na svoje
miesto. Keď sa kryt dostane do správnej polohy, ozve sa cvaknutie.
Údržba filtra nádoby na nečistoty
Zvysávača vyberte nádobku na nečistoty. Znádobky na nečistoty
uvoľnite jednotku filtra. Hrubý vonkajší filter otočte proti smeru
hodinových ručičiek auvoľnite ho. Hlavný filter otočte proti smeru
hodinových ručičiek auvoľnite ho. Zo spodnej časti hlavného filtra
vytiahnite vonkajší penový filter. Všetky filtre umyte a pred
skompletizovaním ich nechajte dôkladne vyschnúť. Na spodnú časť
hlavného filtra umiestnite penový filter. Hlavný filter vložte späť do
puzdra. Hlavný filter otáčajte vsmere hodinových ručičiek, dokým
nezapadne na miesto. Hrubý vonkajší filter nasaďte na hlavný filter
asymbol odomknutia zarovnajte so symbolom šípky na hrubom filtri.
H
1r
6
ubý vonkajší filter otáčajte vsmere hodinových ručičiek, dokým sa
neozve cvaknutie afilter nezapadne na svoje miesto. Jednotku filtra
vráťte do nádoby na nečistoty. Nádobku na nečistoty umiestnite späť
do tela spotrebiča.
16
Poťah zmikrovlákna možno prať vpráčke pri 40 °C.
Výmena vodného ltra
Vodný lter pomáha ltrovať minerály obsiahnuté vo vode, ktoré znižujú účinnosť parného čističa.
Vzávislosti od frekvencie využitia spotrebiča by sa lter mal meniť po 80–100 hodinách. Do parného mopu
používajte výhradne destilovanú vodu. Ak bývate v oblasti s tvrdou vodou, pri použití tejto vody sa
môžu tvoriť usadeniny na výhrevnom telese, čo povedie k zníženiu výkonu čističa. Používajte výhradne
destilovanú vodu. Predĺžite tak životnosť vodného ltra a výhrevného telesa.
ČISTENIEA ÚDRŽBA
SK
CP 3000
Údržba
1. Po dokončení parného čistenia spotrebič vypnite anapájací kábel odpojte zo zásuvky.
2. Vylejte zvyšnú vodu z nádržky.
3. Odstráňte poťah parného mopu zmikrovlákna Poťahy zmikrovlákna možno prať vpráčke pri teplote
až 100 °C. Ak je poťah silne znečistený, namočte ho do teplej vody spracím prostriedkom alebo
odstraňovačom škvŕn. Pred uskladnením poťah dobre osušte. POZNÁMKA: NEPOUŽÍVAJTE AVIVÁŽ.
Výmena vodného filtra
Vodný filter pomáha filtrovať minerály obsiahnuté vo vode, ktoré znižujú účinnosť parného čističa.
Vzávislosti od tvrdosti vody a frekvencie využitia spotrebiča by sa mal filter meniť po 80 až 100 hodinách.
Do parného mopu môžete používať obyčajnú vodu zvodovodu. Ak však bývate voblasti stvrdou
vodou, minerály obsiahnuté vo vode znížia životnosť vodného filtra inštalovaného v spotrebiči. To povedie
ktvorbe usadenín na vykurovacom telese, čo povedie kzníženiu výkonu parného čističa. Aby ste predĺžili
životnosť vodného filtra avykurovacieho telesa, tak voblastiach stvrdou vodou odporúčame používať
destilovanú alebo demineralizovanú vodu.
VAROVANIE: Pred každou údržbou spotrebič najprv vytiahnite zo zásuvky.
Údržba výstupného filtra
Zatlačte na jazýček krytu filtra smerom nadol avyberte ho ztela
spotrebiča. Zo zadnej časti krytu vyberte filter aumývajte ho, dokým
nie je úplne čistý. Než filter vrátite na miesto, nechajte ho dôkladne
vyschnúť. Kryt sfiltrom zasuňte späť do spotrebiča - spodnú časť
krytu zarovnajte stelom spotrebiča apootočením ho vráťte na svoje
miesto. Keď sa kryt dostane do správnej polohy, ozve sa cvaknutie.
Údržba filtra nádoby na nečistoty
Zvysávača vyberte nádobku na nečistoty. Znádobky na nečistoty
uvoľnite jednotku filtra. Hrubý vonkajší filter otočte proti smeru
hodinových ručičiek auvoľnite ho. Hlavný filter otočte proti smeru
hodinových ručičiek auvoľnite ho. Zo spodnej časti hlavného filtra
vytiahnite vonkajší penový filter. Všetky filtre umyte a pred
skompletizovaním ich nechajte dôkladne vyschnúť. Na spodnú časť
hlavného filtra umiestnite penový filter. Hlavný filter vložte späť do
puzdra. Hlavný filter otáčajte vsmere hodinových ručičiek, dokým
nezapadne na miesto. Hrubý vonkajší filter nasaďte na hlavný filter
asymbol odomknutia zarovnajte so symbolom šípky na hrubom filtri.
H
1r
6
ubý vonkajší filter otáčajte vsmere hodinových ručičiek, dokým sa
neozve cvaknutie afilter nezapadne na svoje miesto. Jednotku filtra
vráťte do nádoby na nečistoty. Nádobku na nečistoty umiestnite späť
do tela spotrebiča.
16
SKSK
1918 CP3000CP3000

RIEŠENIE PROBLÉMOV
Problém Príčina Riešenie
Dospotrebiča
nejde prúd.
Spotrebič nie je správne zapoje-
ný do elektrickej zásuvky alebo
nie je zapnutý.
Zástrčku zapojte do zásuvky azapnite parný
čistič.
Elektrická zástrčka je chybná.
Zásuvku skontrolujte odpojením spotrebiča
azapojením parného čističa do inej
elektrickej zásuvky.
Vysávač
nevysáva.
Nádobka na nečistoty je plná. Vyprázdnite nádobku na nečistoty.
Žiadny alebo len
veľmi slabýprúdpary
pri zapnutí parného
čističa.
Nádržka na vodu je prázdna. Skontrolujte, či nádržka na vodu je plná.
Parnýčistič stále
nefunguje tak,ako
by mal.
Skontrolujte všetky vyššie uvedené
body.
Nečistoty veľkých rozmerov
upchali nasávací otvor. Odstráňte nečistoty znasávacieho otvoru.
Treba vyčistiť filter. Pozri kapitolu Údržba filtra.
Kontaktujte servisné stredisko Concept.
Nestlačili ste páčku rozprašovača
pary.
Stlačte páčku rozprašovača pary aaktivujte
čerpadlo.
Nezvolili ste funkciu para. Skontrolujte, či je vybraná funkcia „STEAM“.
Kontrolka pary nesvieti.
Počkajte, kým sa kontrolka nerozsvieti. Ak sa
kontrolka nerozsvieti ani po jednej minúte,
kontaktujte servisné stredisko Concept.
Treba vymeniť vodný filter.
Pozri kapitolu Výmena vodného filtra.
SK
Problémy spojené sfunkciou spotrebiča, ktoré sa niekedy môžu zdať závažné, idú často ľahko vyriešiť.
Sniektorými problémami si môžete poradiť sami spomocou nasledovného sprievodcu po problémoch.
Akúkoľvek ďalšiu údržbu treba zveriť autorizovanému servisnému stredisku.
17CP 3000
Kontaktujte servisné stredisko Concept.
SERVIS
Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo opravu, ktorá si vyžaduje zásah do vnútorných častí výrobku, musí
urobiť odborný servis.
OCHRANAŽIVOTNÉHOPROSTREDIA
•Preferujte recykláciu obalových materiálov astarých prístrojov.
•Škatuľu od prístroja môžete dať do zberu triedeného odpadu.
•Plastové vrecúška zpolyetylénu (PE) odovzdajte ako zberný odpad na recykláciu.
Recyklácia prístroja na konci jehoživotnosti
Symbol na výrobku alebo jeho obale udáva, že výrobok nepatrí do domáceho odpadu.
Treba ho odovzdať na zberné miesto na recykláciu elektrických aelektronických zariadení.
Zaistením správnej likvidácie tohto výrobku zabránite negatívnym dôsledkom na životné
prostredie aľudské zdravie. Podrobnejšie informácie orecyklácii tohto výrobku zistíte na
príslušnom miestnom úrade, uslužby na likvidáciu domového odpadu alebo vobchode,
kde ste výrobok kúpili.
Tento výrobok spĺňa všetky základné požiadavky smerníc EÚ, ktoré sa naň vzťahujú.
Zmeny vtexte, vzhľade atechnických špecifikáciách môžu nastať bez predošlého upozornenia ana tieto
zmeny si vyhradzujeme právo .
DOKÚPITEĽNÉPRÍSLUŠENSTVO
Všetko príslušenstvo anáhradné diely možno dokúpiť samostatne.
Pri objednávke uveďte číslo modelu vášho spotrebiča uvedené na typovom štítku na spodnej strane výrobku.
SK
18CP 3000
SKSK
2120 CP3000CP3000

PODZIĘKOWANIE
Parametry techniczne
WAŻNE PRZESTROGIDOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
PL
Napięcie
Pobór mocy
Poziom mocy akustycznej
220-240 V ~ 50/60 Hz
1600 W
<80 dB (A)
Dziękujemy za zakup produktu marki Concept iżyczymy, żeby byli Państwo zadowoleni znaszego produktu
przez cały okres jego użytkowania.
Przed pierwszym użyciem należy uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi, a potem zachować ją. Należy
zadbać o to, aby także inne osoby, które będą obchodziły się z tym produktem, zapoznały się z niniejszą
instrukcją.
•Nie wolno zostawiać urządzenia bez nadzoru, gdy jest podłączone do sieci elektrycznej. Podczas korzystania
z urządzenia elektrycznego należy zawsze przestrzegać następujących środków ostrożności:
• Przed przystąpieniem do czyszczenia lub wtedy, gdy urządzenia się nie używa, należy odłączyć je od
gniazdka.
• Nie wolno używać urządzenia na zewnątrz lub na mokrej powierzchni.
• Nie wolno korzystać z urządzenia w pozycji pionowej i zablokowanej.
• Nie pozwól, aby urządzenie pracowało, jeżeli nie poruszasz z nim przez dłuższy czas. Jeżeli urządzenie
pracuje, należy trzymać go w nieustannym ruchu.
• Nie wolno traktować urządzenia jako zabawki. Używając urządzenia w pobliżu dzieci, należy zachować
szczególną ostrożność.
•Urządzenie używaj tylko tak, jak opisano wniniejszej instrukcji obsługi. Używaj tylko akcesoriów zaleconych
przez producenta.
• Zawsze odłącz urządzenie od gniazdka elektrycznego podczas uzupełniania wody, opróżniania lub jeżeli
urządzenia się nie używa.
•Nie używaj urządzenia, jeżeli przewód zasilający lub wtyczka są uszkodzone. Jeżeli urządzenie nie
funkcjonuje prawidłowo, zostało upuszczone na ziemię, jest uszkodzone, pozostawiono je na zewnątrz
lub wpadło do wody, należy zwrócić się do autoryzowanego punktu serwisowego.
• Nie ciągnij za przewód zasilający, nie przenoś urządzenia, trzymając je za przewód zasilający, nie używaj
przewodu jako uchwytu, nie ściskaj przewodu w drzwiach ani nie owijaj go wokół ostrych krawędzi lub
rogów.
• Przewód zasilający należy trzymać z dala od gorących powierzchni.
• Nie przejeżdżaj urządzeniem po przewodzie zasilającym.
• Podczas odłączania urządzenia od gniazdka nie wolno nigdy ciągnąć za przewód zasilający, natomiast
należy chwycić wtyczkę i wyciągnąć ją.
• Nie wolno dotykać urządzenia mokrymi rękoma.
• Nie wolno korzystać z urządzenia bez pokrywy zbiornika na wodę.
• Nie używaj pary, jeżeli w pojemniku na wodę nie jest woda.
• Jeżeli nie używasz myjki parowej, opróżnij pojemnik na wodę.
• Nie wolno wkładać przedmiotów do otworów. Nie używaj urządzenia, jeżeli niektóry z otworów jest
zablokowany. Urządzenie należy utrzymywać czyste, bez kurzu, włókien, włosów i innych elementów,
które mogłyby zmniejszyć jego wydajność.
• Skontaktuj się z producentem lub dostawcą (patrz warunki gwarancyjne i serwisu). Niewłaściwy montaż
lub naprawa mogą spowodować porażenie osób używających myjkę parową prądem elektrycznym.
19CP 3000
WAŻNE PRZESTROGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
• Nie wolno zostawiać urządzenia bez nadzoru, gdy jest podłączone do sieci elektrycznej.
Podczas korzystania z urządzenia elektrycznego należy zawsze przestrzegać następujących
środków ostrożności:
• Przed przystąpieniem do czyszczenia lub wtedy, gdy urządzenia się nie używa, należy
odłączyć je od gniazdka.
• Nie wolno używać urządzenia na zewnątrz lub na mokrej powierzchni.
• Nie wolno korzystać z urządzenia w pozycji pionowej i zablokowanej.
• Nie pozwól, aby urządzenie pracowało, jeżeli nie poruszasz z nim przez dłuższy czas. Jeżeli
urządzenie pracuje, należy trzymać go w nieustannym ruchu.
• Nie wolno traktować urządzenia jako zabawki. Używając urządzenia w pobliżu dzieci,
należy zachować szczególną ostrożność.
• Urządzenie używaj tylko tak, jak opisano w niniejszej instrukcji obsługi. Używaj tylko
akcesoriów zaleconych przez producenta.
• UWAGA!W celu napełnienia zbiornika wody korzystaj wyłącznie z wody destylowanej!
• Zawsze odłącz urządzenie z gniazdka elektrycznego podczas napełniania wodą destylowaną,
opróżniania lub jeśli nie korzystasz z urządzenia.
• Nie używaj urządzenia, jeżeli przewód zasilający lub wtyczka są uszkodzone. Jeżeli
urządzenie nie funkcjonuje prawidłowo, zostało upuszczone na ziemię, jest uszkodzone,
pozostawiono je na zewnątrz lub wpadło do wody, należy zwrócić się do autoryzowanego
punktu serwisowego.
• Nie ciągnij za przewód zasilający, nie przenoś urządzenia, trzymając je za przewód zasilający,
nie używaj przewodu jako uchwytu, nie ściskaj przewodu w drzwiach ani nie owijaj go
wokół ostrych krawędzi lub rogów.
PL
23CP3000
SK
22 CP3000

• Przewód zasilający należy trzymać z dala od gorących powierzchni.
• Nie przejeżdżaj urządzeniem po przewodzie zasilającym.
• Podczas odłączania urządzenia od gniazdka nie wolno nigdy ciągnąć za przewód zasilający,
natomiast należy chwycić wtyczkę i wyciągnąć ją.
• Nie wolno dotykać urządzenia mokrymi rękoma.
• Nie wolno korzystać z urządzenia bez pokrywy zbiornika na wodę.
• Nie używaj pary, jeżeli w pojemniku na wodę nie jest woda.
• Jeżeli nie używasz myjki parowej, opróżnij pojemnik na wodę.
• Nie wolno wkładać przedmiotów do otworów. Nie używaj urządzenia, jeżeli niektóry z
otworów jest zablokowany. Urządzenie należy utrzymywać czyste, bez kurzu, włókien,
włosów i innych elementów, które mogłyby zmniejszyć jego wydajność.
• Skontaktuj się z producentem lub dostawcą (patrz warunki gwarancyjne i serwisu).
Niewłaściwy montaż lub naprawa mogą spowodować porażenie osób używających myjkę
parową prądem elektrycznym.
• Włosy, luźną odzież, palce i inne części ciała należy trzymać w bezpiecznej odległości od
otworów wszystkich ruchomych części.
• Nie wolno nigdy ulatniać pary w kierunku innej osoby. Para jest bardzo gorąca i może
spowodować parzenia. Nie używaj urządzenia w obecności oparów wybuchowych lub palnych.
• Przed odłączeniem urządzenia od gniazdka należy je wyłączyć.
• Nie używaj urządzenia do odkurzania gorących lub tlących się przedmiotów, takich jak
papierosy, zapałki lub gorący popiół.
• Podczas czyszczenia schodów należy zachować szczególną ostrożność.
• Nie używaj urządzenia do odkurzania łatwopalnych lub wybuchowych płynów, takich jak
benzyna lub płyn do zapalniczek. Nie używaj urządzenia nawet w miejscach, w których
płyny te mogą się znajdować.
• Nie używaj urządzenia w zamkniętej przestrzeni, w której mogą się z farb olejowych,
rozcieńczalników lub preparatów przeciwko molom ulatniać łatwopalne, wybuchowe lub
toksyczneopary.Nieużywajurządzenianawetwmiejscach,wktórychznajdujesięłatwopalnykurz.
Użycie środków chemicznych może uszkodzić urządzenie. Użycie środków chemicznych
skutkuje utratą gwarancji.
• Nie używaj urządzenia do odkurzania substancji toksycznych, takich jak wybielacz chlorowy,
środki do czyszczenia zlewu, benzyna itp.
• Nie dodawaj nigdy do wody żadnych dodatków, takich jak perfumy, środki do usuwania
plam lub substancje zawierające alkohol. Urządzenie może się uszkodzić lub może stać
się niebezpieczne dla użytkownika.
• Przed użyciem upewnij się, że pokrywa zbiornika na wodę jest całkowicie zakręcona.
• Nie wolno dotykać gorących części urządzenia. Podczas pracy jest normalne, że urządzenie
się nagrzewa.
• Nie używaj urządzenia do czyszczenia odzieży, którą masz na sobie Ty lub inna osoba.
• Siła i temperatura gorącej pary może negatywnie wpływać na niektóre materiały. Przed
użyciem urządzenia należy zawsze sprawdzić na małej powierzchni, czy materiał nadaje
się do czyszczenia gorącą parą.
• Nigdy nie kieruj urządzenia w kierunku zwierząt, osób ani roślin (niebezpieczeństwo
poparzenia)! Nie kieruj urządzenia w kierunku urządzeń ani przewodów elektrycznych.
• Nie naprawiaj urządzenia samodzielnie. Skontaktuj się z autoryzowanym centrum
serwisowym.
• Dzieci w wieku 8 lat i starsze oraz osoby o ograniczonej zdolności ruchowej, zmniejszonym
postrzeganiu zmysłowym, niewystarczającej zdolności umysłowej lub osoby, które
nie zapoznały się z obsługą, mogą korzystać z urządzenia tylko pod nadzorem osoby
odpowiedzialnej i zapoznanej z obsługą. Czyszczenie ani konserwację wykonywaną przez
użytkownika nie mogą wykonywać dzieci, chyba że są one starsze niż 8 lat i pod nadzorem.
Dzieci poniżej 8 lat muszą trzymać się poza zasięgiem urządzenia i jego dopływu. Dzieciom
nie wolno bawić się z urządzeniem.
Nieprzestrzeganie instrukcji producenta może doprowadzić do tego, że ewentualna
naprawa nie zostanie uznana za naprawę gwarancyjną.
Tylko do użytku domowego
Mop i odkurzacz parowy został zaprojektowany do użytku na twardych powierzchniach,
takich jak ceramika, szkło, kamień, marmur, beton, winyl, linoleum, uszczelniona
drewniana podłoga i dywany. Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku na delikatnym
jedwabiu, skórze, welurze ani innych materiałach wrażliwych na gorącą parę. Urządzenia
nie wolno używać ani na woskowane meble, bardzo cienkie tworzywa sztuczne,
nieuszczelnione drewniane podłogi, suty, płyty gipsowo-kartonowe, zewnętrzne lakiery
samochodowe, elektronikę lub elementy elektryczne.
PAMIĘTAJ: Ciepło i para mogą być nieodpowiednie do podłóg, które są wrażliwe na
wysoką temperaturę lub gorącą parę. Jeżeli nie masz pewności, zaleca się uzyskać te
informacje bezpośrednio od producenta podłogi i przed użyciem wypróbować myjkę
parową na małej i mało widocznej powierzchni.
PLPL
2524 CP3000CP3000

PL
OPIS PRODUKTU
1Haczyk do zwolnienia lub mocowania
przewodu
2Dźwignia do zwalniania pojemnika na wodę
3Pojemnik na wodę
4Wymienny filtr do twardej wody
5Pojemnik na nieczystości
6Dźwignia rozpylania pary
7Przycisk włączania / wyłączania
8Kontrolka zasilania
9Przycisk włączania odkurzacza
10 Kontrolka włączenia odkurzacza
11 Przycisk gorącej pary
(ustawienie małego/dużego strumienia pary)
12 Kontrolka gorącej pary
13 Uchwyt powłoki mopa parowego
14 Powłoka mopa parowego z tekstylnej
z mikrofibry
15 Przewód zasilający
16 Dysza ssąca
17 Otwór ssący
18 Część poruszająca się po dywanie
Widok od dołu
VAC
Steam
21CP 3000
NSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
Montaż
1. Umieść uchwyt wkorpusie urządzenia. Języczek
łączący uchwytu musi być dopasowany do otworu
wkorpusie. Naciśnij, aż usłyszysz kliknięcie.
2. Blokada -przydepnij nogą dyszę ssącą iprzechyl
uchwyt delikatnie do tyłu. Wten sposób zostanie
zwolniona blokada iurządzenie jest gotowe do
użycia. Po przywróceniu uchwytu zpowrotem do
pozycji pionowej blokada ponownie się uaktywni.
3. Zwolnienie przewodu zasilającego -aby zwolnić
przewód, obróć haczyk o45 °izdejmij przewód.
4. Łatwe przechowywanie przewodu zasilającego -
obróć haczyk do pozycji pionowej, owiń przewód
wokół górnego haczyka idolnego haczyka
znajdującego się pod uchwytem.
5. Uchwyt do przenoszenia -uchwyt znajduje się na
tylnej stronie korpusu urządzenia, aby ułatwić
podnoszenie, przenoszenie iużywanie na schodach.
6. Uchwyt powłoki mopa parowego ztekstylnej
mikrofibry
AAby założyć pokrywę mopa parowego ztekstylnej
mikrofibry, połóż na niej głowicę ssącą.
BAby zwolnić uchwyt powłoki mopa parowego
ztekstylnej mikrofibry, nadepnij nogą pedał
zwalniający ipodnieś całe urządzenie zuchwytu.
Obsługa odkurzacza
PAMIĘTAJ: Podczas odkurzania nie używaj uchwytu
powłoki mopa parowego.
7. Naciśnij przycisk „VAC“, aby uruchomić funkcję
odkurzania.
8. Aby opróżnić pojemnik na nieczystości, chwyć
uchwyt pojemnika, naciśnij przycisk do zwalniania
iwyjmij pojemnik.
9. Naciśnij przycisk do opróżniania na przedniej stronie
pojemnika, otwórz go iopróżnij.
10. Wróć pojemnik na nieczystości zpowrotem na miejsce.
PAMIĘTAJ: Nie używaj odkurzacza, jeżeli pojemnik na
nieczystości nie jest prawidłowo założony.
przycisk do
zwalniania
VAC
STEAM
22CP 3000
PLPL
2726 CP3000CP3000

PL
dźwignia
rozpylania
pary
VAC VAC
Steam Steam
Obsługa mopa parowego
1. Na uchwyt powłoki mopa parowego załóż powłokę
ztekstylnej mikrofibry.
2. Mocowanie uchwytu powłoki mopa parowego: umieść
przednią część odkurzacza na uchwyt powłoki,
wypoziomuj pedał nożny do środka dyszy
ssącej iDELIKATNIE dociśnij dyszę ssącą do uchwytu
powłoki, aż wejdzie wswoje miejsce. PAMIĘTAJ:
Nigdy nie wolno używać myjki parowej bez
prawidłowo założonej powłoki ztekstylnej mikrofibry.
3. Tylko wprzypadku czyszczenia dywanów postępuj,
jak opisano wkroku 3ina dyszę ssącą załóż część
poruszającą się po dywanie. Jeżeli myjkę parową
używa się na twardych podłogach, część poruszającą
się po dywanie należy zdjąć.
4. Chwyć dźwignię do zwalniania pojemnika na wodę,
pociągnij go do przodu iwgórę, iwyjmij pojemnik
na wodę.
5. Odkręć pokrywę zdolnej części pojemnika inapełnij
go wodą. Upewnij się, że uszczelka pokrywy jest
na swoim miejscu. Dokręć ponownie pokrywę, a
pojemnik na wodę wsuń zpowrotem do
korpusu urządzenia.
PAMIĘTAJ: Nie używaj mopa parowego,
jeżelipojemnik na wodę jest pusty.
6. Naciśnij przycisk włączania, kontrolka zasilania się
zapali.
7. Użyj przycisku pary, aby ustawić siłę gorącej pary.
Ustawienie domyślne jest maksymalne, ale można
ustawić także minimum.
8. Gdy kontrolka MIN lub MAX przestanie migać (będzie
świecić nieprzerwanie), uruchom dźwignię rozpylacza
pary (od wewnątrz uchwytu) irozpocznij czyszczenie
parą.
9. Gdy mop parowy przestanie wytwarzać gorącą parę,
wyłącz urządzenie inapełnij pojemnik wodą.
10. Ustawienie pary:
płytki/kamień -maksimum
uszczelniona drewniana podłoga -minimum
PAMIĘTAJ: Gdy powłoka ztekstylnej mikrofibry jest zbyt
mokra lub brudna, wymień ją na czystą.
23CP 3000
Konserwacja
PL
1. Wyłącz urządzenie iodłącz przewód zasilający od gniazdka.
2. Wylej resztę wody ze zbiornika.
3. Zdejmij powłokę mopa parowego ztekstylnej zmikrofibry. Powłoki ztekstylnej mikrofibry można
prać wpralce przy temperaturze do 100 °C. Jeżeli powłoka jest mocno zabrudzona, zanurzą ją
wciepłej wodzie ze środkiem do prania lub środkiem do usuwania plam. Przed przechowywaniem
powłoki wysusz ją dokładnie. PAMIĘTAJ: NIE UŻYWAJ PŁYNU DO ZMIĘKCZANIA TKANIN
Wymiana filtra wodnego
Filtr wodny pomaga filtrować materiały zawarte wwodzie, które zmniejszają skuteczność myjki parowej.
Wzależności od twardości wody iczęstotliwość używania urządzenia, filtr należy zmieniać co 80-100 godzin.
Wmopie parowym można używać zwykłej wody zkranu. Jeżeli jednak mieszkasz wrejonie ztwardą wodą,
minerały zawarte wwodzie zmniejszają żywotność filtra wodnego zainstalowanego wurządzeniu. To
ostatecznie doprowadza do powstawania osadów na elemencie grzewczym, co zmniejsza wydajność myjki
parowej. Wcelu przedłużenia żywotności filtra wodnego ielementu grzewczego zaleca się wrejonach
ztwardą wodą używać wody destylowanej lub demineralizowanej.
OSTRZEŻENIE: Przed przystąpieniem do jakiejkolwiek konserwacji należy najpierw
odłączyć urządzenie od gniazdka.
Konserwacja filtra wyjściowego
Naciśnij języczek pokrywy filtra wdół iwyjmij go zkorpusu
urządzenia. Ztylnej części pokrywy zdejmij filtr iumyj go, aż będzie
całkowicie czysty. Przed wróceniem filtra zpowrotem na jego miejsce
należy pozostawić go do całkowitego wyschnięcia. Pokrywę zfiltrem
wróć do urządzenia -dolną część pokrywy wyrównaj zkorpusem
urządzenia iobracając ją, wróć ją wswoje miejsce. Gdy pokrywa
znajdzie się we właściwej pozycji, usłyszysz kliknięcie.
Konserwacja filtra pojemnika na nieczystości.
Wyjmij zodkurzacza pojemnik na nieczystości. Zpojemnika na
nieczystości zwolnij jednostkę filtra. Obróć gruby filtr zewnętrzny
wkierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara izwolnij go.
Obróć główny filtr wkierunku przeciwnym do ruchu wskazówek
zegara izwolnij go. Zdolnej części filtra głównego wyjmij zewnętrzny
filtr piankowy. Wszystkie filtry należy umyć iprzed ponownym
montażem pozostawić do całkowitego ostygnięcia. Na dolnej części
filtra głównego umieść filtr piankowy. Filtr główny umieść zpowrotem
wobudowie. Obróć główny filtr wkierunku ruchu wskazówek
zegara, aż wejdzie wswoje miejsce. Gruby filtr zewnętrzny załóż na
filtr główny iwyrównaj symbol odblokowania ze symbolem strzałki
na grubym filtrze. Obróć gruby filtr zewnętrzny wkierunku ruchu
wskazówek zegara, aż usłyszysz kliknięcie ifiltr wejdzie wswoje
miejsce. Wróć jednostkę filtra do pojemnika na nieczystości. Umieść
pojemnik na nieczystości zpowrotem wkorpusie urządzenia.
24CP 3000
UŻYWANIEIKONSERWACJA
Obicie zmikrobry można prać w pralce w 40 °C.
Konserwacja
PL
1. Wyłącz urządzenie iodłącz przewód zasilający od gniazdka.
2. Wylej resztę wody ze zbiornika.
3. Zdejmij powłokę mopa parowego ztekstylnej zmikrofibry. Powłoki ztekstylnej mikrofibry można
prać wpralce przy temperaturze do 100 °C. Jeżeli powłoka jest mocno zabrudzona, zanurzą ją
wciepłej wodzie ze środkiem do prania lub środkiem do usuwania plam. Przed przechowywaniem
powłoki wysusz ją dokładnie. PAMIĘTAJ: NIE UŻYWAJ PŁYNU DO ZMIĘKCZANIA TKANIN
Wymiana filtra wodnego
Filtr wodny pomaga filtrować materiały zawarte wwodzie, które zmniejszają skuteczność myjki parowej.
Wzależności od twardości wody iczęstotliwość używania urządzenia, filtr należy zmieniać co 80-100 godzin.
Wmopie parowym można używać zwykłej wody zkranu. Jeżeli jednak mieszkasz wrejonie ztwardą wodą,
minerały zawarte wwodzie zmniejszają żywotność filtra wodnego zainstalowanego wurządzeniu. To
ostatecznie doprowadza do powstawania osadów na elemencie grzewczym, co zmniejsza wydajność myjki
parowej. Wcelu przedłużenia żywotności filtra wodnego ielementu grzewczego zaleca się wrejonach
ztwardą wodą używać wody destylowanej lub demineralizowanej.
OSTRZEŻENIE: Przed przystąpieniem do jakiejkolwiek konserwacji należy najpierw
odłączyć urządzenie od gniazdka.
Konserwacja filtra wyjściowego
Naciśnij języczek pokrywy filtra wdół iwyjmij go zkorpusu
urządzenia. Ztylnej części pokrywy zdejmij filtr iumyj go, aż będzie
całkowicie czysty. Przed wróceniem filtra zpowrotem na jego miejsce
należy pozostawić go do całkowitego wyschnięcia. Pokrywę zfiltrem
wróć do urządzenia -dolną część pokrywy wyrównaj zkorpusem
urządzenia iobracając ją, wróć ją wswoje miejsce. Gdy pokrywa
znajdzie się we właściwej pozycji, usłyszysz kliknięcie.
Konserwacja filtra pojemnika na nieczystości.
Wyjmij zodkurzacza pojemnik na nieczystości. Zpojemnika na
nieczystości zwolnij jednostkę filtra. Obróć gruby filtr zewnętrzny
wkierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara izwolnij go.
Obróć główny filtr wkierunku przeciwnym do ruchu wskazówek
zegara izwolnij go. Zdolnej części filtra głównego wyjmij zewnętrzny
filtr piankowy. Wszystkie filtry należy umyć iprzed ponownym
montażem pozostawić do całkowitego ostygnięcia. Na dolnej części
filtra głównego umieść filtr piankowy. Filtr główny umieść zpowrotem
wobudowie. Obróć główny filtr wkierunku ruchu wskazówek
zegara, aż wejdzie wswoje miejsce. Gruby filtr zewnętrzny załóż na
filtr główny iwyrównaj symbol odblokowania ze symbolem strzałki
na grubym filtrze. Obróć gruby filtr zewnętrzny wkierunku ruchu
wskazówek zegara, aż usłyszysz kliknięcie ifiltr wejdzie wswoje
miejsce. Wróć jednostkę filtra do pojemnika na nieczystości. Umieść
pojemnik na nieczystości zpowrotem wkorpusie urządzenia.
24CP 3000
UŻYWANIEIKONSERWACJA
Wymiana ltru wody
Filtr wody pomaga w ltrowania minerałów zawartych w wodzie, które obniżają skuteczność oczyszczacza
parowego. W zależności od częstotliwości stosowania urządzenia, powinno się wymieniać ltr co 80–
100 godzin. Mopa parowego używaj wyłącznie z wodą destylowaną. Jeśli mieszkasz w rejonie o twardej
wodzie, przy korzystaniu z tej wody na podgrzewaczu mogą powstawać osady, co zmniejsza skuteczność
oczyszczacza. Korzystaj wyłącznie z wody destylowanej. Wydłuższy w ten sposób żywotność ltru wody i
podgrzewacza.
PLPL
2928 CP3000CP3000

ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
ProblemPrzyczyna Rozwiązanie
Urządzenie nie
jest zasilane
prądem.
Urządzenie nie jest prawidłowo
podłączone do gniazdka elektry-
cznego lub nie jest włączone.
Podłącz wtyczkę do gniazdka iwłącz myjkę
parową.
Wtyczka elektryczna jest uszkod-
zona.
Sprawdź wtyczkę, odłączając urządzenie
ipodłączając myjkę parową do innego
gniazdka elektrycznego.
Odkurzacznie
odkurza.
Pojemnik na nieczystości jest pełny.
Opróżnij pojemnik na nieczystości.
Pojemnik na wodę jest pusty. Sprawdź, czy pojemnik na wodę jest pełny.
Myjka parowa nie
działaprawidłowo.
Sprawdź wszystkie powyższe
punkty.
Duże zanieczyszczenia zablokowa-
ły ssanie. Usuń zanieczyszczenia zotworu ssania.
Należy wyczyścić filtr.
Patrz rozdział Konserwacja filtra.
Skontaktuj się zcentrum serwisowym Concept.
Nie została naciśnięta dźwignia
rozpylania pary.
Naciśnij dźwignię rozpylania pary iwłącz
pompę.
Nie wybrano funkcji para. Sprawdź, czy wybrano funkcję „STEAM“
(para).
Kontrolka pary nie świeci.
Odczekaj, dopóki kontrolka się nie zapali.
Jeżeli kontrolka się nie włączy nawet po
upływie jednej minuty, należy skontaktować
się zcentrum serwisowym Concept.
Należy wymienić filtr wodny.
Patrz rozdział Wymiana filtra wodnego.
PL
Problemy związane zfunkcjonowaniem urządzenia, które czasami mogą się wydawać poważne, można
często rozwiązać włatwy sposób. Zpewnymi problemami możesz sobie poradzić sam oraz za pomocą
następującego przewodnika do rozwiązywania problemów. Wszelkie inne czynności konserwacyjne
powinny być wykonywane przez autoryzowany punkt serwisowy.
25CP 3000
Żaden lub tylko
bardzo słaby
strumieńpary po
włączeniu myjki
parowej.
Skontaktuj się zcentrum serwisowym
Concept.
SERWIS
Bardziej kompleksowe konserwacje lub naprawy wymagające ingerencję wwewnętrzne elementy produktu
powinien wykonywać wykwalifikowany serwis.
OCHRONAŚRODOWISKA
•Nalepy preferować recykling materiałów opakowaniowych istarych urządzeń.
•Pudełko urządzenia można usuwać jako odpad sortowany.
•Plastikowe worki zpolietylenu (PE) należy oddać wmiejscu gromadzenia materiału do recyklingu.
Recykling urządzenia pod koniec jego okresu żywotności
Symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produktu tego nie wolno traktować
jako odpadu komunalnego. Należy przekazać go do punktu zbiórki do recyklingu urządzeń
elektrycznych ielektronicznych. Zapewnienie prawidłowej utylizacji niniejszego produktu
zapobiega negatywnym wpływom na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby
wyniknąć zniewłaściwej utylizacji tego produktu. Wcelu uzyskania szczegółowych
informacji na temat recyklingu niniejszego produktu skontaktuj się zlokalnym biurem,
służbą usuwania odpadów zgospodarstw domowych lub sklepem, wktórym zakupiono
produkt.
Produkt ten spełnia wszystkie podstawowe wymagania dotyczących dyrektyw UE.
Zmiany tekstu, wyglądu ispecyfikacji technicznych mogą ulec zmianie bez wcześniejszego powiadomienia,
do czego zastrzegamy sobie prawo.
AKCESORIA DOKUPIENIA
Wszystkie akcesoria iczęści zamienne można kupić osobno.
Przy zamawianiu należy podać numer modelu urządzenia podany na tabliczce znamionowej na spodzie
produktu.
PL
26CP 3000
PLPL
3130 CP3000CP3000

KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁS
Műszaki adatok
FONTOS BIZTONSÁGIFIGYELMEZTETÉSEK
HU
Feszültség
Teljesítményfelvétel
Zajszint
220-240 V ~ 50/60 Hz
1600 W
<80 dB (A)
Ne hagyja akészüléket felügyelet nélkül, ha csatlakoztatva van az elektromos hálózatba. Elektromos
készülék használatakor mindig be kell tartani az alábbi biztonsági előírásokat:
• A karbantartás megkezdése előtt, vagy ha a készüléket éppen nem használja, mindig húzza ki a fali
aljzatból.
• Ne használja a berendezést a szabadban vagy nedves felületen.
• Ne használja a készüléket álló és lezárt állapotban.
• Ne hagyja a készüléket működésben, ha hosszabb ideig nem mozgatja. Ha a készülék működésben van,
folyamatosan tartsa mozgásban.
• Ne hagyja, hogy játsszanak a készülékkel. Különös figyelemmel kell eljárni, ha a készüléket gyermekek
közelében használják.
• A terméket csak az ezen használati útmutatóban leírtak szerint használja. Csak a gyártó által ajánlott
tartozékokat használjon.
• Mindig húzza ki a készüléket az aljzatból, ha vizet tölt bele vagy önt ki belőle, illetve, ha nem használja.
•Ha atápkábel vagy acsatlakozó sérült, ne használja akészüléket. Ha akészülék nem úgy működik,
ahogy kellene, leesett, megsérült, a szabadban maradt vagy vízbe esett, forduljon szakszervizhez.
• Ne húzza ki és ne vigye a készüléket a tápkábelnél fogva, ne használja a tápkábelt fogantyúként, ne
csukja az ajtót a kábelre, és ne tekerje éles peremek vagy sarkok köré.
• Tartsa a tápkábelt kellő távolságban a forró felületektől.
• Ne vezesse át a készüléket a tápkábelen.
•Amikor akészüléket kihúzza akonnektorból, soha ne akábelnél fogva húzza, hanem fogja meg
a csatlakozót, és húzza ki.
• Ne nyúljon a készülékhez vizes kézzel.
• Ne használja a készüléket a víztartály fedele nélkül.
• A gőzt ne használja, ha a tartályban nincs víz.
• Ha a gőztisztítót nem használja, ürítse ki a víztartályt.
•Ne tegyen semmilyen tárgyat anyílásokba. Ne használja akészüléket, ha valamelyik nyílás eldugult. Tartsa
a készüléket portól, szálaktól, hajtól és minden olyan anyagtól tisztán, ami ronthatja a teljesítményét.
• Forduljon a gyártóhoz/forgalmazóhoz (ld. a jótállási és javítási feltételeket). A nem megfelelő szerelés
vagy javítás miatt áramütés érheti a gőztisztítót használó személyt.
• Haját, laza öltözetét, ujjait és egyéb testrészeit tartsa biztonságos távolságban a nyílásoktól és minden
mozgó alkatrésztől.
•Soha ne engedje agőzt másik személyre. Agőz nagyon forró, égési sérülést okozhat. Ne használja
a készüléket robbanásveszélyes vagy gyúlékony gázok közelében.
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt aConcept márkájú készüléket, és kívánjuk, hogy használata során végig
elégedett legyen termékünkkel.
Az első használat előtt figyelmesen tanulmányozza át az egész használati útmutatót, és őrizze meg.
Gondoskodjon róla, hogy a terméket kezelő valamennyi személy megismerje az útmutató tartalmát.
27CP 3000
FONTOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK
Ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül, ha csatlakoztatva van az elektromos hálózatba.
Elektromos készülék használatakor mindig be kell tartani az alábbi biztonsági előírásokat:
• A karbantartás megkezdése előtt, vagy ha a készüléket éppen nem használja, mindig
húzza ki a fali aljzatból.
• Ne használja a berendezést a szabadban vagy nedves felületen.
• Ne használja a készüléket álló és lezárt állapotban.
• Ne hagyja a készüléket működésben, ha hosszabb ideig nem mozgatja. Ha a készülék
működésben van, folyamatosan tartsa mozgásban.
• Ne hagyja, hogy játsszanak a készülékkel. Különös gyelemmel kell eljárni, ha a készüléket
gyermekek közelében használják.
• A terméket csak az ezen használati útmutatóban leírtak szerint használja. Csak a gyártó
által ajánlott tartozékokat használjon.
• FIGYELEM! A tartályba csak desztillált vizet töltsön!
• Mindig húzza ki a készüléket az aljzatból, ha desztillált vizet tölt bele vagy önt ki belőle,
illetve, ha a készüléket nem használja.
• Ha a tápkábel vagy a csatlakozó sérült, ne használja a készüléket. Ha a készülék nem
úgy működik, ahogy kellene, leesett, megsérült, a szabadban maradt vagy vízbe esett,
forduljon szakszervizhez.
• Ne húzza ki és ne vigye a készüléket a tápkábelnél fogva, ne használja a tápkábelt
fogantyúként, ne csukja az ajtót a kábelre, és ne tekerje éles peremek vagy sarkok köré.
• Tartsa a tápkábelt kellő távolságban a forró felületektől.
• Ne vezesse át a készüléket a tápkábelen.
HU
33CP3000
PL
32 CP3000

• Amikor a készüléket kihúzza a konnektorból, soha ne a kábelnél fogva húzza, hanem fogja
meg a csatlakozót, és húzza ki.
• Ne nyúljon a készülékhez vizes kézzel.
• Ne használja a készüléket a víztartály fedele nélkül.
• A gőzt ne használja, ha a tartályban nincs víz.
• Ha a gőztisztítót nem használja, ürítse ki a víztartályt.
• Ne tegyen semmilyen tárgyat a nyílásokba. Ne használja a készüléket, ha valamelyik nyílás
eldugult.Tartsa a készüléket portól, szálaktól, hajtól és minden olyan anyagtól tisztán, ami
ronthatja a teljesítményét.
• Forduljon a gyártóhoz/forgalmazóhoz (ld. a jótállási és javítási feltételeket). A nem megfelelő
szerelés vagy javítás miatt áramütés érheti a gőztisztítót használó személyt.
• Haját, laza öltözetét, ujjait és egyéb testrészeit tartsa biztonságos távolságban a nyílásoktól
és minden mozgó alkatrésztől.
• Soha ne engedje a gőzt másik személyre. A gőz nagyon forró, égési sérülést okozhat. Ne
használja a készüléket robbanásveszélyes vagy gyúlékony gázok közelében.
• Mielőtt kihúzza a konnektorból, kapcsolja ki a készüléket.
• A készüléket ne használja forró szennyeződések, pl. cigaretta, gyufa vagy forró hamu
eltávolítására.
• Lépcső tisztításakor legyen különösen elővigyázatos.
• A készüléket ne használja gyúlékony vagy robbanékony szennyeződések, pl. benzin,
öngyújtó-folyadék eltávolítására. A készüléket olyan helyen se használja, ahol ilyen
folyadékok is jelen lehetnek.
• A készüléket ne használja olyan zárt térben, ahol olajfestékből, oldószerből vagy
molyirtóból gyúlékony, robbanékony vagy mérgező kipárolgás szabadulhat
fel. A készüléket olyan helyen se használja, ahol gyúlékony por található.
Vegyszerek használata kárt okozhat a készülékben.Vegyszerek használata esetén elveszíti
a jótállást.
• A készüléket ne használja mérgező anyagok, pl. klóros fehérítő, lefolyótisztító, benzin
eltávolítására.
• A vízbe soha ne tegyen adalékanyagot, pl. parfümöt, folttisztítót vagy alkoholtartalmú
anyagot. A készülék megsérülhet, vagy veszélyes lehet a kezelő számára.
• Használat előtt győződjön meg róla, hogy a víztartály fedele teljesen be van csavarva.
• Ne érjen hozzá a készülék forró részeihez. Működés közben normális, ha a készülék
felmelegszik.
• Ne használja a készüléket olyan ruha tisztítására, amit éppen valaki visel.
• A forró gőz ereje és hőmérséklete kedvezőtlen hatást gyakorolhat bizonyos anyagokra. A
gőztisztítót előbb mindig próbálja ki egy kis felületen, hogy megállapítsa, az adott anyag
kezelhető-e forró gőzzel.
• A készülékez soha ne irányítsa állatokra, személyekre vagy növényekre (megégetheti őket)!
A készüléket soha ne irányítsa elektromos készülékekre vagy drótokra.
• Ne javítsa maga a készüléket. Forduljon szakszervizhez.
• Ezt a készüléket csak 8 évesnél idősebb gyermekek vagy csökkent mozgásképességű,
csökkent érzékszervi képességekkel vagy nem megfelelő szellemi alkalmassággal bíró,
valamint a használati útmutatót nem ismerő személyek csak felelős, a kezelést ismerő
személy felügyelete alatt használhatják. A felhasználói karbantartást és tisztítást gyerekek
nem végezhetik, ha nem idősebbek 8 évnél, és nincsenek felügyelet alatt. A 8 évnél
atalabb gyerekeket tartsa távol a készüléktől és a vezetékektől. A gyerekeknek tilos a
készülékkel játszani.
Ha nem tartja be a gyártó utasításait, az esetleges javításra nem vonatkozik a jótállás.
Csak háztartási használatra
A gőzmop és -tisztító kemény felületek, pl. kerámia, üveg, kő, márvány, beton, vinil,
linóleum, tömített parketta és szőnyeg tisztítására készült. A készülék nem használható
nom selyem, bőr, velúr vagy egyéb, a forró gőzre érzékeny nom anyagokhoz. Ne
használja továbbá viasszal kezelt bútor, nagyon vékony műanyag, tömítetlen parketta,
mennyezet, gipszkarton, külső gépkocsifényezés, elektronika és elektromos tárgyak
tisztítására.
MEGJEGYZÉS: A hő és a gőz nem feltétlenül alkalmas hőre vagy forró gőzre érzékeny
parkettára. Ha nem tudja biztosan, javasoljuk, hogy ezen információk után érdeklődjön
parkettája gyártójánál, és használat előtt próbálja ki a gőztisztítót egy kis, nem szem előtt
lévő felületen.
HUHU
3534 CP3000CP3000

HU
A TERMÉKLEÍRÁSA
1Kampó a kábel rögzítésére és
kiengedésére
2Kar a víztartály kioldására
3Víztartály
4Cserélhető szűrő kemény vízhez
5Szennyeződésgyűjtő edény
6A permetezőfej karja
7Be-/kikapcsoló gomb
8Töltés kijelző
9A porszívó bekapcsológombja
10 A porszívó bekapcsolásjelzője
11 Forró gőz gomb
(kis vagy nagy gőzáram beállítása)
12 Forró gőz kijelző
13 A gőzmop huzatának tartója
14 A gőzmop mikroszálas huzata
15 Tápkábel
16 Szívófej
17 Szívónyílás
18 Szőnyegtisztító fej
Alulnézet
VAC
Steam
29CP 3000
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
HU
kioldógomb
VAC
STEAM
30CP 3000
Összeállítás
1. Illessze a fogantyút a készülék házára; a fogantyú
kapcsolónyelvének illeszkednie kell aházon lévő nyílásba.
Nyomja, amíg egy kattanást nem hall.
2. Zár - lépjen rá lábával a szívófejre, és a fogantyút hajlítsa
enyhén hátrafelé. Ezzel kiold a zár, és a készülék haszná-
latra kész. Ha afogantyút újra függőleges helyzetbe
állítja, a zár aktiválódik.
3. A tápkábel kiengedése - a kábel kiengedéséhez fordítsa
el a kampót 45°-kal, és vegye le a kábelt.
4. A tápkábel egyszerű tárolása -fordítsa akampót
függőleges helyzetbe, akábelt tekerje fel afelső és
a fogantyú alatt található alsó kampó köré.
5. Hordozó fogantyú -afogantyú akészülék házának hátsó
felén van elhelyezve, hogy könnyen lehessen felemelni,
vinni és a lépcsőn használni.
6. A gőzmop mikroszálas huzatának tartója
AAhhoz, hogy agőzmop mikroszálas huzatának tartóját
rögzíteni tudja, tegye rá a szívófejet.
B Ha a gőzmop mikroszálas huzatának tartóját ki akarja
oldani, lépjen rá a lábával a kiengedő pedálra, és az
egész készüléket emelje le a tartóról.
Aporszívó használata
MEGJEGYZÉS: Porszívózáskor ne használja agőzmop
mikroszálas huzatának tartóját.
7. Nyomja meg a „VAC” gombot, és indítsa el a porszívás
funkciót.
8. Ha ki akarja üríteni a szennyeződésgyűjtő edényt, fogja
meg az edény fogantyúját, nyomja meg akioldógombot,
és vegye ki az edényt.
9. Az edény elülső oldalán nyomja meg a kiürítő gombot,
nyissa ki, és ürítse ki.
10. Az edényt tegye vissza a helyére.
MEGJEGYZÉS: Ne használja aporszívót, ha aszennyező-
désgyűjtő edény nincs megfelelően betéve.
HUHU
3736 CP3000CP3000

HU
a
permetezőfej
karja
VAC VAC
Steam Steam
31CP 3000
Agőzmop használata
1. A gőzmop huzatának tartójára tegye fel a mikroszálas
huzatot.
2. A gőzmop-huzat tartójának rögzítése: a porszívó elülső
részét illessze a huzat tartójára, a lábpedált igazítsa
a szívófej közepéhez, és a szívófejet EHYHÉN nyomja
hozzá a huzat tartójához, amíg nem illeszkedik a helyére.
MEGJEGYZÉS: A gőztisztítót soha ne használja megfe-
lelően feltett mikroszálas huzat nélkül.
3. Csak szőnyegtisztítás esetén cselekedjen a 3. lépés
szerint, és a szívófejre tegye fel a szőnyegtisztító fejet.
Ha a gőztisztítót kemény felületen használja, vegye le
a szőnyegtisztító fejet.
4. Fogja meg a víztartály kioldására szolgáló kart, húzza
meg előre és felfelé, és vegye ki a víztartályt.
5. Csavarja ki a zárat a tartály alsó felén, és töltse meg
vízzel. Győződjön meg róla, hogy a zár tömítése a helyén
van. A zárat csavarja vissza, és a víztartályt tegye vissza
a készülékbe.
MEGJEGYZÉS: Ne használja a gőzmopot, ha a víztartá-
lyban nincs víz.
6. Nyomja meg a bekapcsoló gombot, kigyullad
a tápellátást jelző kontroll-lámpa.
7. A gőzgomb segítségével állítsa be a forró gőz erejét.
Az alapbeállítás a maximális, de beállíthatja minimumra
is.
8. Amint a MIN vagy a MAX kontroll-lámpa abbahagyja a
villogást (folyamatosan világít), nyomja meg a perme-
tezőfej karját (a fogantyú belső oldalán), és elkezdheti
a gőztisztítást.
9.
10.
Ha a gőzmop már nem termel gőzt, kapcsolja ki
a készüléket, és a víztartályt töltse meg vízzel.
A gőz beállítása:
járólap/kő - maximum
tömített parketta - minimum
MEGJEGYZÉS:Amikor a mikroszálas huzat már túl nedves
vagy piszkos, cserélje ki egy tisztára
HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS
HU
Karbantartás
1. Agőztisztítás befejezése után akészüléket kapcsolja ki, és atápkábelt húzza ki akonnektorból.
2. Öntse ki amegmaradt vizet atartályból.
3. Vegye le gőzmop mikroszálas huzatát. Amikroszálas huzat mosógépben mosható legfeljebb 100°C-on.
Ha ahuzat erősen szennyeződött, tegye mosószeres vagy folttisztítós meleg vízbe.Mielőtt elteszi,
alaposan szárítsa meg ahuzatot. MEGJEGYZÉS: NE HASZNÁLJON VÍZLÁGYÍTÓT
A vízszűrőcseréje
Avízszűrő segít kiszűrni avízben található ásványokat, amelyek csökkentik agőztisztító teljesítményét.
Avíz keménységétől és akészülék használatának gyakoriságától függően aszűrőt 80-100 óránként cserélni
kell.
Agőzmophoz használhat normál csapvizet. Ennek ellenére ha olyan környéken lakik, ahol kemény avíz,
avízben található ásványok csökkentik akészülékben lévő vízszűrő élettartamát. Ez végül oda vezet, hogy
üledék képződik afűtőszálon, ami rontja agőztisztító teljesítményét. Avízszűrő és afűtőszál élettartamának
meghosszabbítása érdekében javasoljuk, hogy olyan környéken, ahol kemény avíz, desztillált vagy ionmentes
vizet használjon.
FIGYELMEZTETÉS: Bármiféle karbantartás előtt akészüléket először húzza ki akonnektorból.
32CP 3000
Akimeneti szűrőkarbantartása
Nyomja a szűrőfedél nyelvét lefelé, és vegye ki a készülék házából. A fedél
hátsó részéből vegye ki a szűrőt, és mossa teljesen tisztára. Várja meg, míg
aszűrő teljesen megszárad, mielőtt visszateszi ahelyére. Afedelet aszűrővel
csúsztassa vissza a készülékbe - a fedél alsó részét igazítsa hozzá a készülék
házához, és kissé elfordítva tegye vissza a helyére. Amint a fedél megfelelő
helyzetben van, egy kattanást hall.
Aszennyeződésgyűjtőedény szűrőjének karbantartása
Vegye ki aporszívóból aszennyeződésgyűjtő edényt. Aszennyeződés-
gyűjtő edényből vegye ki a szűrőegységet. Fordítsa el a durva külső szűrőt
az óramutató járásával ellentétes irányba, és vegye ki. Forgassa afő szűrőt az
óramutató járásával ellenkező irányba, és vegye le. A fő szűrő alsó részéből
húzza ki a külső habszűrőt. Minden szűrőt mosson le, és mielőtt összerakná,
várja meg, hogy teljesen megszáradjanak. A fő szűrő alsó részén helyezze el
ahabszűrőt. Afő szűrőt tegye vissza atokba. Forgassa afő szűrőt az
óramutató járásával megegyező irányba, amíg a helyére nem kerül. A durva
külső szűrőt illessze rá a fő szűrőre, és igazítsa a nyitás jelet a durva szűrőn
lévő nyíl jelhez. Fordítsa el adurva külső szűrőt az óramutató járásával
megegyező irányba, amíg egy kattanást nem hall, és a szűrő a helyére nem
kerül. Tegye vissza aszűrőegységet aszennyeződésgyűjtő edénybe.
A szennyeződésgyűjtő edényt helyezze vissza a készülék házába.
A mikroszálas huzat 40°C-on mosógépben mosható.
A vízszűrő cseréje
A vízszűrő segít kiszűrni a vízben található ásványi anyagokat, amelyek csökkentik a gőztisztító
hatékonyságát. Attól függően, milyen gyakran használja a készüléket, a szűrőt 80–100 óránként cserélni
kell. A gőzmopba kizárólag desztillált vizet használjon. Ha olyan környéken lakik, ahol kemény a víz,
a víz lerakódást okozhat a fűtőegységen, ami csökkenti a tisztító teljesítményét. Kizárólag desztillált vizet
használjon. Ezzel növeli a vízszűrő és a fűtőegység élettartamát.
HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS
HU
Karbantartás
1. Agőztisztítás befejezése után akészüléket kapcsolja ki, és atápkábelt húzza ki akonnektorból.
2. Öntse ki amegmaradt vizet atartályból.
3. Vegye le gőzmop mikroszálas huzatát. Amikroszálas huzat mosógépben mosható legfeljebb 100°C-on.
Ha ahuzat erősen szennyeződött, tegye mosószeres vagy folttisztítós meleg vízbe.Mielőtt elteszi,
alaposan szárítsa meg ahuzatot. MEGJEGYZÉS: NE HASZNÁLJON VÍZLÁGYÍTÓT
A vízszűrőcseréje
Avízszűrő segít kiszűrni avízben található ásványokat, amelyek csökkentik agőztisztító teljesítményét.
Avíz keménységétől és akészülék használatának gyakoriságától függően aszűrőt 80-100 óránként cserélni
kell.
Agőzmophoz használhat normál csapvizet. Ennek ellenére ha olyan környéken lakik, ahol kemény avíz,
avízben található ásványok csökkentik akészülékben lévő vízszűrő élettartamát. Ez végül oda vezet, hogy
üledék képződik afűtőszálon, ami rontja agőztisztító teljesítményét. Avízszűrő és afűtőszál élettartamának
meghosszabbítása érdekében javasoljuk, hogy olyan környéken, ahol kemény avíz, desztillált vagy ionmentes
vizet használjon.
FIGYELMEZTETÉS: Bármiféle karbantartás előtt akészüléket először húzza ki akonnektorból.
32CP 3000
Akimeneti szűrőkarbantartása
Nyomja a szűrőfedél nyelvét lefelé, és vegye ki a készülék házából. A fedél
hátsó részéből vegye ki a szűrőt, és mossa teljesen tisztára. Várja meg, míg
aszűrő teljesen megszárad, mielőtt visszateszi ahelyére. Afedelet aszűrővel
csúsztassa vissza a készülékbe - a fedél alsó részét igazítsa hozzá a készülék
házához, és kissé elfordítva tegye vissza a helyére. Amint a fedél megfelelő
helyzetben van, egy kattanást hall.
Aszennyeződésgyűjtőedény szűrőjének karbantartása
Vegye ki aporszívóból aszennyeződésgyűjtő edényt. Aszennyeződés-
gyűjtő edényből vegye ki a szűrőegységet. Fordítsa el a durva külső szűrőt
az óramutató járásával ellentétes irányba, és vegye ki. Forgassa afő szűrőt az
óramutató járásával ellenkező irányba, és vegye le. A fő szűrő alsó részéből
húzza ki a külső habszűrőt. Minden szűrőt mosson le, és mielőtt összerakná,
várja meg, hogy teljesen megszáradjanak. A fő szűrő alsó részén helyezze el
ahabszűrőt. Afő szűrőt tegye vissza atokba. Forgassa afő szűrőt az
óramutató járásával megegyező irányba, amíg a helyére nem kerül. A durva
külső szűrőt illessze rá a fő szűrőre, és igazítsa a nyitás jelet a durva szűrőn
lévő nyíl jelhez. Fordítsa el adurva külső szűrőt az óramutató járásával
megegyező irányba, amíg egy kattanást nem hall, és a szűrő a helyére nem
kerül. Tegye vissza aszűrőegységet aszennyeződésgyűjtő edénybe.
A szennyeződésgyűjtő edényt helyezze vissza a készülék házába.
HUHU
3938 CP3000CP3000
Other manuals for CP 3000
1
Table of contents
Languages:
Other Concept2 Steam Cleaner manuals

Concept2
Concept2 NO8010 User manual

Concept2
Concept2 CP 3000 User manual

Concept2
Concept2 CP2100 User manual

Concept2
Concept2 NO8000 User manual

Concept2
Concept2 NO8020 User manual

Concept2
Concept2 CP 1001 Parts list manual

Concept2
Concept2 CP 1001 User manual

Concept2
Concept2 CP 2000 User manual

Concept2
Concept2 CP 2000 User manual

Concept2
Concept2 CP3010 User manual