Concept2 CP2100 User manual

Parní čistič
Parný čistič
Mop parowy
Gőztisztító
Tvaika tīrītājs
Steam cleaner
CP2100 | CP2110
CZ RO
ENSK PL HU LV DE FR IT ES
Dampfreiniger
Nettoyeur à vapeur
Pulitore a vapore
Limpiador de vapor
Aparat de curățat cu abur

2 3
CP2100 | CP2110 CP2100 | CP2110
CZCZ
PODĚKOVÁNÍ
Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept, a přejeme Vám, abyste byli s naším výrobkem spokojeni po
celou dobu jeho používání.
Před prvním použitím prostudujte pozorně celý návod k obsluze a potom si jej uschovejte. Zajistěte, aby i ostatní osoby,
které budou s výrobkem manipulovat, byly seznámeny s tímto návodem.
Technické parametry
Napětí 220-240 V ~ 50/60 Hz
Příkon 1300 W
Objem zásobníku na vodu 330 ml
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Nenechávejte spotřebič bez dozoru, je-li zapojen do elektrické sítě. Při
používání elektrického spotřebiče by vždy měla být dodržována následující
bezpečnostní opatření:
• Před zahájením údržby nebo pokud spotřebič právě nepoužíváte, vždy
ho vypojte ze zásuvky.
• Nepoužívejte spotřebič venku na nebo na mokrém povrchu.
• Nepoužívejte spotřebič ve vzpřímené a uzamčené poloze.
• Nenechávejte spotřebič běžet, aniž byste s ním delší dobu nepohybovali.
Je-li spotřebič v provozu, udržujte ho neustále v pohybu.
• Nedovolte, aby se se spotřebičem zacházelo jako s hračkou. Je třeba dbát
zvýšené opatrnosti, je-li spotřebič používán v blízkosti dětí.
• Spotřebičpoužívejtezpůsobem,jakjepopsánovtomtonávodukobsluze.
Používejte pouze výrobcem doporučené příslušenství.
• Vždy vypojte spotřebič z elektrické zásuvky při plnění vodou,
vyprazdňováním nebo není-li spotřebič používán.
• Je-li poškozený přívodní kabel nebo zástrčka, spotřebič nepoužívejte.
Jestliže spotřebič nefunguje tak, jak by měl, upadl na zem, je poškozený,
byl ponechám venku nebo spadl do vody, obraťte se na autorizovaný
servis.
• Netahejte za přívodní kabel, nepřenášejte spotřebič držením za přívodní
kabel, nepoužívejte kabel jako rukojeť, nepřivírejte kabel ve dveřích ani
ho neomotávejte kolem ostrých hran či rohů.
• Udržujte přívodní kabel v dostatečné vzdálenosti od horkých povrchů.
• Nepřejíždějte spotřebičem přes přívodní kabel.

4 5
CP2100 | CP2110 CP2100 | CP2110
CZCZ
• Při vypojování spotřebiče ze zásuvky nikdy netahejte za přívodní kabel,
ale uchopte zástrčku a tahem ji vypojte.
• Nesahejte na spotřebič ani zástrčku mokrýma rukama.
• Nepoužívejte spotřebič bez uzávěru nádržky na vodu.
• Nepoužívejte páru, pokud v nádržce na vodu není voda.
• Pokud parní čistič nepoužíváte, vyprázdněte nádržku na vodu.
• Nevkládejte do otvorů žádné předměty. Spotřebič nepoužívejte, pokud
je některý z otvorů zablokovaný. Udržujte spotřebič čistý bez prachu,
vláken, vlasů a všeho, co by mohlo snížit jeho výkon.
• Obraťte se na výrobce/prodejce (viz záruční a servisní podmínky).
Nesprávná montáž a oprava může být příčinou úrazu elektrickým
proudem osob, které parní čistič používají.
• Vlasy, volné oblečení, prsty a ostatní části těla udržujte v bezpečné
vzdálenosti od otvorů a všech pohyblivých částí.
• Nikdy nepouštějte páru na jinou osobu. Pára je velmi horká a může
způsobit popáleniny.
• Nepoužívejte spotřebič v přítomnosti výbušných nebo hořlavých výparů.
• Před odpojením ze zásuvky spotřebič vypněte.
• Spotřebič nepoužívejte k vysávání horkých nebo kouřících předmětů,
jako jsou cigarety, zápalky nebo horký popel.
• Při čištění schodů buďte zvláště opatrní.
• Spotřebič nepoužívejte k vysávání hořlavých či výbušných kapalin, jako je
benzín nebo kapalina do zapalovačů. Spotřebič nepoužívejte ani v místě,
kde by tyto kapaliny mohly být přítomny.
• Spotřebič nepoužívejte v uzavřeném prostoru, ve kterém se z olejových
barev, ředidel či přípravků proti molům mohou uvolňovat hořlavé,
výbušné nebo toxické výpary. Spotřebič nepoužívejte ani v místě, kde
se nachází hořlavý prach. Použití chemikálií může spotřebič poškodit.
Použitím chemikálií přicházíte o záruku.
• Spotřebič nepoužívejte k vysávání toxických látek, jako je chlorové
bělidlo, čistič odpadů, benzín apod.
• Do vody nikdy nepřidávejte přísady, jako jsou parfémy, odstraňovač skvrn
nebo látky obsahující alkohol. Spotřebič by se mohl poškodit nebo by se
pro uživatele mohl stát nebezpečným.
• Před použitímse ujistěte,žeuzávěrnádržky navodujezcelazašroubován.
• Nedotýkejte se horkých částí spotřebiče. Při provozu je normální, že se
spotřebič zahřívá.
• Nepoužívejte spotřebič k ošetření oděvu, který máte vy nebo jiná osoba
právě na těle.
• Síla a teplota horké páry může mít neblahý vliv na některé materiály.
Parní čistič vždy nejprve na malé ploše vyzkoušejte, jestli je daný materiál
vhodný pro ošetření horkou párou.
• Nikdy spotřebičem nemiřte na zvířata, osoby ani rostliny (nebezpečí
opaření)! Spotřebičem nemiřte na elektrická zařízení ani dráty
• Neopravujte spotřebič sami. Obraťte se na autorizovaný servis.
• Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší a osoby se
sníženou pohybovou schopností, se sníženým smyslovým vnímáním,
s nedostatečnou duševní způsobilostí nebo osoby neseznámené
s obsluhou jen pod dozorem zodpovědné a s obsluhou seznámené
osoby. Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět děti,
pokud nejsou starší 8 let a pod dozorem. Děti mladší 8 let se musí držet
mimo dosah spotřebiče a jeho přívodu. Děti si se spotřebičem nesmějí
hrát.
Nedodržíte-li pokyny výrobce, nemůže být případná oprava uznána
jako záruční.
Použití pouze v domácnosti
Parní mop a vysavač je navržen pro použití na tvrdých površích, jako jsou
keramika, sklo, kámen, mramor, beton, vinyl, linoleum, utěsněná dřevěná
podlahaakoberec.Spotřebičnení určenpropoužitínajemné hedvábí, kůži,
velur ani jiné jemné materiály citlivé na horkou páru. Dále nepoužívejte
na voskovaný nábytek, velmi tenké plasty, neutěsněné dřevěné podlahy,
stropy, sádrokarton, vnější laky automobilů, elektroniku nebo předměty
selektřinou.
POZNÁMKA: Teplo a pára nemusí být vhodné na podlahy, které jsou citlivé
na vysokou teplotu či horkou páru. Pokud si nejste jistí, doporučujeme,
abyste si tyto informace zjistili přímo od výrobce vaší podlahy a před
použitím vyzkoušeli parní čistič na malé a málo viditelné ploše.

6 7
CP2100 | CP2110 CP2100 | CP2110
CZCZ
PARNÍ ČIŠTĚNÍ PODLAH
POZNÁMKA: Před použitím parního čističe podlahu vždy zameťte nebo vysajte, abyste
odstranili veškeré nečistoty.
DŮLEŽITÉ: Nepoužívejte parní čistič bez textilního potahu připevněného na podlahové
hubici.
POZNÁMKA: Na čištění podlah nepoužívejte kobercový kluzák.
1. Zapojte napájecí kabel spotřebiče do zásuvky. Stiskněte tlačítko zapnutí/vypnutí
azačne blikat modrá kontrolka intenzity páry.
2. Po několika sekundách začne kontrolka svítit modře, což je známka toho, že je parní čistič připraven k provozu
azačne sám produkovat páru.
3. Po nahřátí si zvolte intenzitu produkované páry tlačítkem intenzity páry, LOW pro nízkou intenzitu, MEDIUM pro
střední intenzitu páry, HIGH pro vysokou intenzitu páry
4. Nakloňte parní čistič tak, že podlahovou hubici přišlápnete nohou a hlavní část nakloníte k zemi.
5. Parním čističem pohybujte pomalu směrem dopředu a dozadu a věnujte zvláštní pozornost frekventovanějším
plochám.
PARNÍ ČIŠTĚNÍ KOBERCŮ
POZNÁMKA: Před použitím parního čističe podlahu vždy zameťte nebo vysajte, abyste odstranili veškeré nečistoty.
DŮLEŽITÉ: Nepoužívejte parní čistič bez textilního potahu připevněného na podlahové hubici.
1. Na podlahovou hubici nasaďte kobercový kluzák.
2. Zapojte napájecí kabel spotřebiče do zásuvky. Stiskněte tlačítko zapnutí/vypnutí a začne blikat modrá kontrolka
intenzity páry.
3. Po několika sekundách začne kontrolka svítit modře, což je známka toho, že je parní čistič připraven kprovozu
azačne sám produkovat páru.
4. Po nahřátí si zvolte intenzitu produkované páry tlačítkem intenzity páry, LOW pro nízkou intenzitu, MEDIUM pro
střední intenzitu páry, HIGH pro vysokou intenzitu páry.
5. Nakloňte parní čistič tak, že podlahovou hubici přišlápnete nohou a hlavní část nakloníte k zemi.
6. Parním čističem pohybujte pomalu směrem dopředu a dozadu a věnujte zvláštní pozornost frekventovanějším
plochám.
POZOR! Pro naplnění nádržky na vodu používejte pouze destilovanou vodu!
Vždy vypojte spotřebič z elektrické zásuvky při plnění destilovanou vodou, vyprazdňováním nebo není-li spotřebič
používán.
VÝMĚNA VODNÍHO FILTRU
Vodní filtr pomáhá filtrovat minerály obsažené ve vodě, které snižují účinnost parního čističe. V závislosti na frekvenci
využití spotřebiče by se měl filtr měnit každých 80–100 hodin. Do parního mopu používejte výhradně destilovanou
vodu. Pokud bydlíte v oblasti s tvrdou vodou, může se při použití této vody tvořit usazeniny na topném tělese, což
povede ke snížení výkonu čističe. Po každém použití vyjměte zásobník na vodu a vylijte z něj veškerou vodu.
PŘÍSLUŠENSTVÍ
CP2100 - Součástí balení je 1x čisticí textilie a 1x kobercový kluzák
CP2110 - Součástí balení je 3x čisticí textilie a 1x kobercový kluzák
3
POPIS VÝROBKU
1 Rukojeť
2 Tlačítko intenzity páry
3 Tlačítko zapnutí/vypnutí
4 Tělo spotřebiče
5 Kobercový kluzák
6 Zásobník na vodu
7 Čistící textilie
NÁVOD K OBSLUZE
SESTAVENÍ
Vybalte veškeré části spotřebiče a příslušenství.
1. Zasuňte rukojeť do hlavní jednotky čističe, dokud nezapadne na správné místo (1).
2. Nasaďte tělo čističe do podlahové hubice (2).
POUŽITÍ
Před prvním použitím
1. Stiskněte tlačítka pro uvolnění nádržky na vodu a vyjměte ji (3).
2. Zatáhněte za uzávěr nádržky na vodu a otevřete ji.
3. Naplňte nádržku destilovanou vodou. Upevněte uzávěr zpět do nádržky. Do zásobníku
na vodu nepřidávejte žádné čisticí prostředky, chemikálie ani parfémy.
4. Připevněte zásobník na vodu zpět na hlavní část čističe a ujistěte se, že vodní filtr je na
svém místě.
5. Na spodní stranu podlahové hubice nasaďte textilní potah.
DŮLEŽITÉ: Před doléváním destilované vody nebo výměnou textilního potahu spotřebič
vždy vypojte ze zásuvky.
POZNÁMKA: Před použitím textilní potah vyperte, abyste odstranili veškerá volná vlákna.
1
3
4
6
2
5
7
2
1

8 9
CP2100 | CP2110 CP2100 | CP2110
CZCZ
Je mop omyvatelný? Ano, můžete ho vyprat v ruce nebo v pračce nejvýše na 40 °C. Použijte jemný prací prostředek,
nepoužívejte bělidlo ani aviváž.
Jak často mám mop měnit? To záleží na několika různých faktorech, zejména však na tvrdosti podlahy. Nejlepší způsob,
jak poznat, kdy je třeba vyměnit mop, je, když mop i po vyprání zůstává špinavý nebo když si všimnete, že už nefunguje
stejně dobře jako na začátku.
SERVIS
Údržburozsáhlejšíhocharakteruneboopravu, kterávyžaduje zásah do vnitřních částí výrobku,musíprovést kvalifikovaný
odborník nebo servis.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
• Preferujte recyklaci obalových materiálů a starých spotřebičů.
• Krabice od spotřebiče může být dána do sběru tříděného odpadu.
• Plastové sáčky z polyetylénu (PE) odevzdejte do sběrného materiálu k recyklaci.
Recyklace spotřebiče na konci jeho životnosti:
Tento spotřebič je označen v souladu s Evropskou směrnicí 2012/19/EU o elektrickém odpadu aelektrických
zařízeních (WEEE). Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatří do domácího
odpadu. Je nutné odvést ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického aelektronického zařízení.
Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním důsledkům pro životní
prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku. Likvidace
musí být provedena v souladu s předpisy pro nakládání s odpady. Podrobnější informace o recyklaci
tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo
vobchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Tento výrobek splňuje veškeré základní požadavky směrnic EU, které se na něj vztahují.
Změny v textu, designu a technických specifikací se mohou měnit bez předchozího upozornění avyhrazujeme si právo
na jejich změnu.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
DŮLEŽITÉ: PŘED ZAHÁJENÍM JAKÉKOLIV ÚDRŽBY SE NEJPRVE UJISTĚTE, ŽE PARNÍ ČISTIČ ZCELA VYCHLADL.
Vyprázdnění nádržky na vodu
1. Vypojte napájecí kabel ze zásuvky a ujistěte se, že spotřebič dostatečně vychladl.
2. Uvolněte zásobník na vodu z hlavní části parního čističe.
3. Vyjměte uzávěr ze zásobníku na vodu.
4. Vylijte zbývající vodu ze zásobníku. Nasaďte uzávěr zpět na zásobník a připevněte ho k parnímu čističi.
Sejmutí a čištění textilního potahu
1. Vypojte napájecí kabel ze zásuvky a ujistěte se, že spotřebič dostatečně vychladl.
2. Pokud je třeba, sejměte nejprve kobercový kluzák a poté sundejte textilní potah z podlahové hubice.
3. Textilní potah vyperte v pračce maximálně na 40 °C a použijte jemný prací prostředek.
DŮLEŽITÉ: K praní potahů z mikrovlákna nikdy nepoužívejte bělidlo ani aviváž.
Výměna filtru na tvrdou vody
Parní čistič je vybaven filtrem na tvrdou vody. Jestliže žijete v oblasti s tvrdou vodu, filtr se v průběhu času zbarví.
Vzávislosti na tvrdosti vody a frekvenci používání čističe by měl být filtr měněn každých 6 měsíců.
1. Vypojte napájecí kabel ze zásuvky a ujistěte se, že spotřebič dostatečně vychladl.
2. Uvolněte nádržku na vodu z hlavní části parního čističe.
3. Vyjměte vodní filtr z parního čističe. Starý filtr vyměňte za nový.
4. Nádržku na vodu nasaďte zpět do parního čističe.
POZNÁMKA: Stav filtru ovlivní výkon spotřebiče.
ŘEŠENÍ POTÍŽÍ
Pokudseu spotřebičevyskytneproblém,předtím,než kontaktujete servisní středisko,siprojdětenásledující kontrolníseznam.
Parní tryska nevytváří páru.
• Možná není voda v nádržce na vodu.
• Možná není nádržka na vodu správně zasazena do těla spotřebiče.
Textilní potah nezachytí špínu.
• Textilní potah může být nasycen nečistotami a před dalším použitím je třeba ho vyprat. Viz kapitola Čištění a údržba.
NEJČASTĚJI KLADENÉ OTÁZKY K ČIŠTĚNÍ
Kdy je parní tryska připravena k provozu? Přibližně za 30 sekund.
Můžu parní trysku použít na všechny typy podlah? Lze použít na všech tvrdých podlahách z mramoru, keramiky,
kamene, linolea, dřeva i parket.
Produkuje parní tryska páru automaticky? Ano, po nahřátí začne produkovat páru automaticky.
Můžu do nádržky na vodu přidat čisticí prostředky nebo jiné chemikálie? Ne, celý spotřebič byste tím poškodili.
Co dělat v případě, že žiji ve městě s velmi tvrdou vodou? Můžete použít filtrovanou vodu nebo musíte častěji měnit
filtry. Jestliže z trysky vychází jen slabý proud páry, zkontrolujte otvor parní trysky, zda není ucpaný vodním kamenem.
Kdy je správný čas na výměnu filtru? Jak si toho všimnu? Záleží na tvrdosti vody. Obvykle po 6 měsících. Můžete si
všimnout, že žlutá barva uvnitř kazety filtru mírně vybledla.
Jak dlouho vydrží plná nádržka na čistou vodu, než ji bude třeba opět doplnit? Přibližně 18 minut nepřetržitého
provozu horké páry.

11
SK
CP2100 | CP2110
POĎAKOVANIE
Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli kúpiť si výrobok značky Concept a prajeme vám, aby ste boli s naším výrobkom
spokojní po celý čas jeho používania.
Pred prvým použitím si prosím pozorne preštudujte celý návod naobsluhu a dobre ho odložte. Zabezpečte, aby všetci,
ktorí budú tento výrobok používať, boli oboznámení stýmto návodom.
Technické parametre
Napätie 220-240 V ~ 50/60 Hz
Príkon 1300 W
Objem zásobníka na vodu 330 ml
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
Nenechávajte spotrebič bez dozoru, ak je zapojený do elektrickej siete. Pri
používaníelektrickéhospotrebičatrebavždydodržiavaťtietobezpečnostné
opatrenia:
• Pred údržbou alebo ak spotrebič práve nepoužívate, ho vždy odpojte zo
zásuvky.
• Nepoužívajte spotrebič vonku ani na mokrom povrchu.
• Nepoužívajte spotrebič vo vzpriamenej a uzamknutej polohe.
• Nenechávajte spotrebič v činnosti bez toho, aby ste s ním dlhší čas
nepohybovali. Ak je spotrebič v činnosti, udržujte ho neustále v pohybe.
• Nedovoľte, aby sa so spotrebičom zaobchádzalo ako s hračkou. Treba
dbať na zvýšenú opatrnosť, ak sa spotrebič používa v blízkosti detí.
• Spotrebič používajte spôsobom, aký je opísaný v tomto návode na
obsluhu. Používajte iba príslušenstvo odporúčané výrobcom.
• Ak spotrebič napĺňate vodou, vyprázdňujete alebo ak ho nepoužívate,
odpojte ho z elektrickej zásuvky.
• Ak je poškodený prívodný kábel alebo zástrčka, spotrebič nepoužívajte.
Ak spotrebič nefunguje tak, ako by mal, ak spadol na zem, je poškodený,
bol nechaný vonku alebo spadol do vody, obráťte sa na autorizovaný
servis.
• Neťahajte za prívodný kábel, neprenášajte spotrebič držaním za prívodný
kábel,nepoužívajtekábelakorukoväť,nepritvárajtekábelmedzi dverami,
ani ho neomotávajte okolo ostrých hrán ani rohov.
• Prívodný kábel udržujte v dostatočnej vzdialenosti od horúceho povrchu.
• Neprechádzajte spotrebičom cez prívodný kábel.

12 13
SKSK
CP2100 | CP2110 CP2100 | CP2110
• Pri odpájaní prístroja zo zásuvky nikdy neťahajte za prívodný kábel, ale
uchopte zástrčku a ťahom prístroj odpojte.
• Nesiahajte na spotrebič ani na zástrčku mokrými rukami.
• Nepoužívajte spotrebič bez uzáveru nádržky na vodu.
• Paru nepoužívajte, ak v nádržke na vodu nie je voda.
• Ak parný čistič nepoužívate, vyprázdnite nádržku na vodu.
• Nevkladajte do otvorov žiadne predmety. Spotrebič nepoužívajte, ak
niektorý z otvorov je zablokovaný. Spotrebič udržujte čistý, bez prachu,
vlákien, vlasov a všetkého, čo by mohlo znížiť jeho výkon.
• Obráťte sa na výrobcu/predajcu (pozri záručné a servisné podmienky).
Nesprávna montáž a oprava môže osobám, ktoré parný čistič používajú,
zapríčiniť úraz elektrickým prúdom.
• Vlasy, voľné oblečenie, prsty a ostatné časti tela udržujte v bezpečnej
vzdialenosti od otvorov a všetkých pohyblivých častí.
• Nikdy nepúšťajte paru na inú osobu. Para je veľmi horúca a môže spôsobiť
popáleniny.
• Nepoužívajte spotrebič v prítomnosti výbušných alebo horľavých
výparov.
• Pred odpojením zo zásuvky spotrebič vypnite.
• Spotrebič nepoužívajte na vysávanie horúcich alebo dymiacich
predmetov, ako sú cigarety, zápalky a horúci popol.
• Pri čistení schodov buďte zvlášť opatrní.
• Spotrebič nepoužívajte na vysávanie horľavých a výbušných kvapalín,
ako je benzín alebo kvapalina do zapaľovačov. Spotrebič nepoužívajte
ani tam, kde by tieto kvapaliny mohli byť prítomné.
• Spotrebič nepoužívajte v uzavretom priestore, v ktorom sa z olejových
farieb, riedidiel a prípravkov proti moliam môžu uvoľňovať horľavé,
výbušné alebo toxické výpary. Spotrebič nepoužívajte ani tam, kde sa
nachádza horľavý prach. Použitie chemikálií môže poškodiť spotrebič.
Použitím chemikálií prichádzate o záruku.
• Spotrebič nepoužívajte na vysávanie toxických látok, ako je chlórové
bielidlo, čistič odpadov, benzín a pod.
• Do vody nikdy nepridávajte prísady, ako sú parfumy, odstraňovač škvŕn
alebo látky obsahujúce alkohol. Spotrebič by sa mohol poškodiť alebo by
sa pre užívateľa mohol stať nebezpečným.
• Pred použitím sa ubezpečte, že uzáver nádržky na vodu je úplne
priskrutkovaný.
• Nedotýkajte sa horúcich častí spotrebiča. Je normálne, že spotrebič sa za
chodu zahrieva.
• Nepoužívajte spotrebič na ošetrenie odevu, ktorý máte vy alebo iná
osoba práve na tele.
• Sila a teplota horúcej pary môže poškodiť niektoré materiály. Parný čistič
vždy najprv vyskúšajte na malej ploche, či sa daný materiál môže ošetriť
horúcou parou.
• Nikdy spotrebičom nemierte na zvieratá, osoby ani rastliny
(nebezpečenstvo oparenia)! Spotrebičom nemierte na elektrické
zariadenia ani drôty
• Spotrebič neopravujte sami. Obráťte sa na autorizovaný servis.
• Tento spotrebič môžu používať deti od 8 rokov a staršie a osoby so
zníženoupohybovýmischopnosťami,sozníženým zmyslovýmvnímaním,
nedostatočneduševne spôsobiléaleboosobyneoboznámenésobsluhou,
iba ak sú pod dozorom zodpovednej a s obsluhou oboznámenej osoby.
Domáce čistenie a údržbu nesmú robiť deti, ak nedosiahli 8 rokov
a nemajú nad sebou dozor. Deti do 8 rokov veku sa nesmú zdržiavať
vdosahu spotrebiča ani jeho prívodu. Deti sa so spotrebičom nesmú hrať.
Ak nedodržíte pokyny výrobcu, prípadná oprava sa neuzná ako
záručná.
Použitie iba v domácnosti
Parný mop a vysávač je navrhnutý pre použitie na tvrdých povrchoch,
ako je keramika, sklo, kameň, mramor, betón, vinyl, linoleum, utesnená
drevená podlaha a koberec. Spotrebič nie je určený pre použitie na jemný
hodváb, kožu, velúr ani iné jemné materiály citlivé na horúcu paru. Ďalej
ho nepoužívajte ani na voskovaný nábytok, veľmi tenké plasty, neutesnené
drevenépodlahy,stropy,sadrokartón,vonkajšílakautomobilov,elektroniku
ani predmety s elektrinou.
POZNÁMKA: Teplo a para nemusia byť vhodné na podlahy, ktoré sú citlivé
na vysokú teplotu alebo horúcu paru. Ak si nie ste istí, odporúčame, aby ste
si tieto informácie zistili priamo od výrobcu vašej podlahy a pred použitím
parný čistič vyskúšali na malej a málo viditeľnej ploche.

14 15
SKSK
CP2100 | CP2110 CP2100 | CP2110
POPIS VÝROBKU
1 Rukoväť
2 Tlačidlo intenzity pary
3 Tlačidlo zapnutia/vypnutia
4 Telo spotrebiča
5 Kobercový klzák
6 Zásobník na vodu
7 Čistiace textílie
NÁVOD NA OBSLUHU
ZOSTAVENIE
Vybaľte všetky časti spotrebiča a príslušenstvo.
1. Rukoväť zasúvajte do hlavnej jednotky čističa, dokým nezapadne na správne miesto
(1).
2. Telo čističa nasaďte do podlahovej hubice (2).
POUŽITIE
Pred prvým použitím
1. Stlačte tlačidlá na uvoľnenie nádržky na vodu a vyberte ju (3).
2. Zatiahnite za uzáver nádržky na vodu a otvorte ju.
3. Nádržku naplňte destilovanou vodou. Uzáver upevnite späť do nádržky. Do zásobníka
na vodu nepridávajte žiadne čistiace prípravky, chemikálie ani parfumy.
4. Zásobník na vodu pripevnite späť na hlavnú časť čističa a ubezpečte sa, že vodný filter
je na svojom mieste.
5. Na spodnú stranu podlahovej hubice nasaďte textilný poťah.
DÔLEŽITÉ: Pred doliatím destilovanej vody a výmenou textilného poťahu spotrebič vždy
odpojte zo zásuvky.
1
3
4
6
2
5
7
2
1
POZNÁMKA: Pred použitím textilný poťah vyperte, aby sa odstránili všetky voľné vlákna.
PARNÉ ČISTENIE PODLÁH
POZNÁMKA: Pred použitím parného čističa podlahu vždy zameťte alebo vysajte, aby ste
odstránili všetky nečistoty.
DÔLEŽITÉ: Parný čistič nepoužívajte bez textilného poťahu pripevneného na podlahovú
hubicu.
POZNÁMKA: Na čistenie podlahy nepoužívajte kobercový klzák.
1. Napájací kábel spotrebiča zapojte do zásuvky. Stlačte tlačidlo zapnutia/vypnutia
azačne blikať modrá kontrolka intenzity pary.
2. Po niekoľkých sekundách začne kontrolka svietiť modro, čo je známka toho, že parný čistič je pripravený na použitie
azačne produkovať paru.
3. Po nahriatí si zvoľte intenzitu produkovanej pary tlačidlom intenzity pary, LOW pre nízku intenzitu, MEDIUM pre
strednú intenzitu pary, HIGH pre vysokú intenzitu pary
4. Parný čistič nakloňte tak, že podlahovú hubicu prišliapnete nohou a hlavnú časť nakloníte k zemi.
5. Parným čističom pohybujte pomaly smerom dopredu a dozadu a zvláštnu pozornosť venujte frekventovanejším
plochám.
PARNÉ ČISTENIE KOBERCOV
POZNÁMKA: Pred použitím parného čističa podlahu vždy zameťte alebo vysajte, aby ste odstránili všetky nečistoty.
DÔLEŽITÉ: Parný čistič nepoužívajte bez textilného poťahu pripevneného na podlahovú hubicu.
1. Na podlahovú hubicu nasaďte kobercový klzák.
2. Napájací kábel spotrebiča zapojte do zásuvky. Stlačte tlačidlo zapnutia/vypnutia azačne blikať modrá kontrolka
intenzity pary.
3. Po niekoľkých sekundách začne kontrolka svietiť modro, čo je známka toho, že parný čistič je pripravený na použitie
azačne produkovať paru.
4. Po nahriatí si zvoľte intenzitu produkovanej pary tlačidlom intenzity pary, LOW pre nízku intenzitu, MEDIUM pre
strednú intenzitu pary, HIGH pre vysokú intenzitu pary.
5. Parný čistič nakloňte tak, že podlahovú hubicu prišliapnete nohou a hlavnú časť nakloníte k zemi.
6. Parným čističom pohybujte pomaly smerom dopredu a dozadu a zvláštnu pozornosť venujte frekventovanejším
plochám.
POZOR! Do nádržky na vodu dávajte iba destilovanú vodu!
Ak spotrebič napĺňate vodou, vyprázdňujete alebo ak ho nepoužívate, odpojte ho z elektrickej zásuvky.
VÝMENA VODNÉHO FILTRA
Vodný filter pomáha filtrovať minerály obsiahnuté vo vode, ktoré znižujú účinnosť parného čističa. V závislosti od
frekvencie používania spotrebiča by sa mal filter meniť po 80 až 100 hodinách. Do parného mopu používajte výhradne
destilovanú vodu. Ak bývate v oblasti s tvrdou vodou, pri použití tejto vody sa môžu tvoriť usadeniny na výhrevnom
telese, čo povedie k zníženiu výkonu čističa. Po každom použití vyberte zásobník na vodu a vylejte z neho všetku vodu.
PRÍSLUŠENSTVO
CP2100 - Súčasťou balenia je 1x čistiaca textília a 1x kobercový klzák
CP2110 - Súčasťou balenia je 3x čistiaca textília a 1x kobercový klzák
3

16 17
SKSK
CP2100 | CP2110 CP2100 | CP2110
ČISTENIE A ÚDRŽBA
DÔLEŽITÉ: PRED KAŽDOU ÚDRŽBOU SA NAJPRV UBEZPEČTE, ŽE PARNÝ ČISTIČ ÚPLNE VYCHLADNUTÝ.
Vyprázdnenie nádržky na vodu
1. Napájací kábel odpojte zo zásuvky a ubezpečte sa, že spotrebič dostatočne vychladol.
2. Zásobník na vodu uvoľnite z hlavnej časti parného čističa.
3. Zo zásobníka na vodu vyberte uzáver .
4. Vylejte zvyšok vody zo zásobníka. Uzáver nasaďte späť na zásobník a pripevnite ho k parnému čističu.
Odňatie a čistenie textilného poťahu
1. Napájací kábel odpojte zo zásuvky a ubezpečte sa, že spotrebič dostatočne vychladol.
2. V prípade potreby odstráňte najprv kobercový klzák a potom textilný poťah z podlahovej hubice.
3. Textilný poťah vyperte v práčke maximálne pri 40 °C a použite jemný prací prípravok.
DÔLEŽITÉ: Pri praní poťahov z mikrovlákna nikdy nepoužívajte bielidlo ani aviváž.
Výmena filtra na tvrdú vody
Parný čistič je vybavený filtrom na tvrdú vody. Ak žijete v oblasti s tvrdou vodu, filter sa po čase zafarbí. Vzávislosti od
tvrdosti vody a frekvencie používania čističa by sa mal filter meniť každých 6 mesiacov.
1. Napájací kábel odpojte zo zásuvky a ubezpečte sa, že spotrebič dostatočne vychladol.
2. Z hlavnej časti parného čističa uvoľnite nádržku na vodu.
3. Z parného čističa vyberte vodný filter . Starý filter vymeňte za nový.
4. Nádržku na vodu nasaďte späť do parného čističa.
POZNÁMKA: Stav filtra ovplyvní výkon spotrebiča.
RIEŠENIE PROBLÉMOV
Ak sa u spotrebiča vyskytne problém, prv než kontaktujete servisné stredisko, pozrite si nasledujúci kontrolný zoznam.
Parná dýza nevytvára paru.
• Možno v nádržke na vodu nie je voda.
• Možno nádržka na vodu nie je správne zasadená do tela spotrebiča.
Textilný poťah nezachytí špinu.
• Textilný poťah môže byť nasýtený nečistotami a pred ďalším použitím ho treba vyprať. Pozri kapitolu Čistenie
aúdržba.
NAJČASTEJŠIE OTÁZKY O ČISTENÍ
Kedy je parná dýza pripravená na použitie? Zhruba za 30 sekúnd.
Môžem parnú dýzu použiť na všetky typy podláh? Možno použiť na všetky tvrdé podlahy z mramoru, keramiky,
kameňa, linolea, dreva a parkiet.
Produkuje parná dýza paru automaticky? Áno, po nahriatí začne produkovať paru automaticky.
Môžem do nádržky na vodu pridať čistiace prípravky alebo iné chemikálie? Nie, celý spotrebič by sa tým poškodil.
Čo robiť v prípade, ak bývam v meste s veľmi tvrdou vodou? Môžete použiť filtrovanú vodu alebo musíte častejšie
meniť filtre. Ak z dýzy vychádza len slabý prúd pary, skontrolujte otvor parnej dýzy, či nie je upchatý vodným kameňom.
Kedy je správny čas na výmenu filtra? Ako si to všimnem? Záleží od tvrdosti vody. Obvykle po 6 mesiacoch. Môžete
si všimnúť, že žltá farba vnútri kazety filtra mierne vybledla.
Ako dlho vydrží plná nádržka na čistú vodu, než ju bude treba opäť doplniť? Zhruba 18 minút nepretržitého
používania horúcej pary.
Je mop umývateľný? Áno, môžete ho prať ručne alebo v práčke max. pri 40 °C. Použite jemný prací prostriedok,
nepoužívajte bielidlo ani aviváž.
Ako často meniť mop? To záleží na niekoľkých faktoroch, najmä na tvrdosti podlahy. Najlepší spôsob, ako poznať, kedy treba
vymeniť mop, je, ak mop aj po vypraní ostáva špinavý, alebo keď si všimnete, že už nefunguje tak dobre ako na začiatku.
SERVIS
Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo opravu, ktorá vyžaduje zásah do vnútorných častí spotrebiča, môže robiť len
kvalifikovaný odborník alebo servis.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
• Preferujte recykláciu obalových materiálov a starých spotrebičov.
• Škatuľu od spotrebiča môžete dať do zberu triedeného odpadu.
• Plastové vrecúška zpolyetylénu (PE) odovzdajte ako zberný odpad narecykláciu.
Recyklácia spotrebiča na konci jeho životnosti:
Tento spotrebič je označený v súlade s európskou smernicou 2012/19/EÚ o elektrickom odpade
aelektrických zariadeniach (WEEE). Symbol na výrobku alebo jeho obale udáva, že tento výrobok nepatrí
do domáceho odpadu Treba ho odovzdať na zberné miesto na recykláciu elektrických a elektronických
zariadení. Zaistením správnej likvidácie tohto výrobku zabránite negatívnym dôsledkom na životné
prostredie a ľudské zdravie. Likvidácia musí byť vykonaná vsúlade s predpismi na likvidáciuodpadu.
Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku zistíte na príslušnom miestnom úrade, u služby na
likvidáciu domového odpadu alebo vobchode, kde ste výrobok kúpili.
Tento výrobok spĺňa všetky základné požiadavky smerníc EÚ, ktoré sa naň vzťahujú.
Zmeny v texte, vzhľade a technických špecifikáciách môžu nastať bez predošlého upozornenia a na tieto zmeny si
vyhradzujeme právo.

19
PL
CP2100 | CP2110
PODZIĘKOWANIE
Dziękujemy za zakup produktu marki Concept i życzymy Państwu zadowolenia z naszego produktu przez cały okres
jego użytkowania.
Przed pierwszym użyciem prosimy o uważne przeczytanie całej instrukcji obsługi oraz zachowanie jej na przyszłość.
Należy zadbać o to, aby także inne osoby, które będą obchodziły się z produktem, zapoznały się z niniejszą instrukcją.
Parametry techniczne
Napięcie 220-240 V ~ 50/60 Hz
Pobór mocy 1300 W
Objętość pojemnika na wodę 330 ml
WAŻNE PRZESTROGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Nie wolno zostawiać urządzenia bez nadzoru, gdy jest podłączone do
sieci elektrycznej. Podczas korzystania z urządzenia elektrycznego należy
zawsze przestrzegać następujących środków ostrożności:
• Przed przystąpieniem do czyszczenia lub gdy urządzenie nie jest
używane, należy odłączyć go od gniazda.
• Nie wolno używać urządzenia na zewnątrz lub na mokrej powierzchni.
• Nie wolno używać urządzenia w pozycji pionowej i zablokowanej.
• Nie pozwól, aby urządzenie pracowało, jeżeli nie poruszasz nim przez
dłuższy czas. Gdy urządzenie pracuje, należy trzymać go w nieustannym
ruchu.
• Nie wolno traktować urządzenia jako zabawki. Używając urządzenia
wpobliżu dzieci, należy zachować szczególną ostrożność.
• Korzystaj z urządzenia tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
obsługi. Używaj tylko akcesoriów zalecanych przez producenta.
• Zawsze odłącz urządzenie od gniazda elektrycznego podczas wlewania
wody lub opróżniania pojemnika, albo gdy urządzenie nie jest używane.
• Nie używaj urządzenia, jeżeli kabel zasilający lub wtyczka są uszkodzone.
Jeżeli urządzenie nie działa prawidłowo, zostało upuszczone na ziemię,
jest uszkodzone, pozostawiono go na zewnątrz lub wpadło do wody,
należy zwrócić się do autoryzowanego serwisu.
• Nie ciągnij za kabel zasilający, nie przenoś urządzenia, trzymając go
za kabel zasilający, nie używaj kabla jako uchwytu, nie ściskaj kabla
wdrzwiach ani nie owijaj go wokół ostrych krawędzi lub rogów.
• Kabel zasilający należy trzymać z dala od gorących powierzchni.

20 21
PLPL
CP2100 | CP2110 CP2100 | CP2110
• Nie wolno przejeżdżać urządzeniem przez kabel zasilający.
• Podczas odłączania urządzenia od gniazda, nigdy nie wolno wyrywać
wtyczki poprzez ciąganie kabla zasilającego, natomiast należy chwycić
wtyczkę i odłączyć ją poprzez wyjęcie.
• Nie wolno dotykać urządzenia mokrymi rękami.
• Nie wolno korzystać z urządzenia bez pokrywy pojemnika na wodę.
• Nie używaj pary, jeżeli nie ma wody w pojemniku.
• Jeżeli nie używasz mopa parowego, opróżnij pojemnik na wodę.
• Nie wolno wkładać żadnych przedmiotów do otworów. Nie używaj
urządzenia, jeżeli niektóry z otworów jest zablokowany. Urządzenie
należy utrzymywać czyste, bez kurzu, włókien, włosów i jakichkolwiek
innych elementów, które mogłyby zmniejszyć jego wydajność.
• Skontaktuj się z producentem lub dostawcą (patrz warunki gwarancji
i serwisu). Niewłaściwy montaż lub naprawa mogą spowodować
porażenie prądem elektrycznym osób używających mopa parowego.
• Włosy, luźną odzież, palce i inne części ciała należy trzymać z dala od
otworów i wszystkich elementów ruchomych.
• Nigdy nie wolno wypuszczać pary w kierunku innej osoby. Para jest
bardzo gorąca i może spowodować oparzenia.
• Nie używaj urządzenia w obecności oparów wybuchowych lub palnych.
• Przed odłączeniem urządzenia od gniazda należy go wyłączyć.
• Nieużywajurządzeniadousuwaniagorącychlubtlącychsięprzedmiotów,
takich jak papierosy, zapałki lub gorący popiół.
• Podczas czyszczenia schodów należy zachować szczególną ostrożność.
• Nie używaj urządzenia do usuwania płynów łatwopalnych lub
wybuchowych, takich jak benzyna lub płyn do zapalniczek. Nie używaj
urządzenia również w miejscach, w których te płyny mogłyby znajdować
się.
• Nie używaj urządzenia w zamkniętym pomieszczeniu, w którym mogą
ulatniać się opary łatwopalne, wybuchowe lub toksyczne, pochodzące
od farb olejowych, rozcieńczalników lub środków przeciw molom.
Nie używaj urządzenia również w miejscu, w którym znajduje się pył
łatwopalny. Użycie środków chemicznych może uszkodzić urządzenie.
Użycie środków chemicznych skutkuje utratą gwarancji.
• Nie używaj urządzenia do usuwania substancji toksycznych, takich jak
wybielacz chlorowy, środki do czyszczenia zlewu, benzyna itp.
• Nigdy nie dodawaj do wody dodatków takich jak perfumy, środki do
usuwania plam lub substancje zawierające alkohol. Urządzenie może
ulec uszkodzeniu, albo może stać się niebezpiecznym dla użytkownika.
• Przed użyciem upewnij się, że zamknięcie pojemnika na wodę jest
wkręcone do końca.
• Nie dotykaj gorących części urządzenia. Nagrzewanie się urządzenia
podczas pracy jest zjawiskiem normalnym.
• Nie używaj urządzenia do czyszczenia odzieży, którą masz na sobie Ty
lub inna osoba.
• Siła i temperatura gorącej pary może negatywnie wpływać na niektóre
materiały. Przed użyciem urządzenia należy zawsze sprawdzić na małej
powierzchni, czy materiał nadaje się do czyszczenia gorącą parą.
• Nigdy nie kieruj urządzenia w kierunku zwierząt, osób ani roślin (ryzyko
poparzenia)! Nie kieruj urządzenia w kierunku urządzeń ani przewodów
elektrycznych.
• Nie wolno naprawiać urządzenia we własnym zakresie. Należy zwrócić
się do autoryzowanego serwisu.
• Dzieci w wieku 8 lat i starsze oraz osoby o ograniczonej zdolności
ruchowej, zmniejszonym postrzeganiu zmysłowym, niewystarczającej
zdolności umysłowej lub osoby, które nie zapoznały się z obsługą, mogą
korzystać z urządzenia tylko pod nadzorem osoby odpowiedzialnej
izapoznanej z obsługą. Przeprowadzane przez użytkownika czynności
w ramach czyszczenia i konserwacji nie mogą być wykonywane przez
dzieci,chyba że ukończyły one 8lati są pod nadzorem. Dzieci poniżej8lat
należy trzymać z dala od urządzenia i jego kabla zasilającego. Dzieciom
nie wolno bawić się z urządzeniem.
Nieprzestrzeganie wskazówek producenta może prowadzić do
nieobjęcia gwarancją ewentualnej naprawy.
Tylko do użytku domowego
Mop i odkurzacz parowy został zaprojektowany w celu używania go na
twardych powierzchniach, takich jak ceramika, szkło, kamień, marmur,
beton, winyl, linoleum, uszczelniona podłoga drewniana i dywany.
Urządzenie nie jest przeznaczone do używania na delikatnym jedwabiu,
skórze, welurze ani innych materiałach wrażliwych na gorącą parę.
Urządzenia nie wolno używać również na woskowanych meblach,
bardzo cienkich tworzywach sztucznych, nieuszczelnionych podłogach

22 23
PLPL
CP2100 | CP2110 CP2100 | CP2110
drewnianych, sufitach, płytach gipsowo-kartonowych, zewnętrznych
lakierach samochodowych, elektronice czy też elementach elektrycznych.
PAMIĘTAJ: Ciepło i para mogą być nieodpowiednie do podłóg, które są
wrażliwenawysokątemperaturę lub gorącąparę.Jeżeliniemasz pewności,
zalecamy, aby uzyskać te informacje bezpośrednio od producenta Twojej
podłogi oraz wypróbować mop parowy przed jego użyciem na małej
imniej widocznej powierzchni.
OPIS PRODUKTU
1 Uchwyt
2 Przycisk natężenia przepływu pary
3 Przycisk włączenia / wyłączenia
4 Korpus urządzenia
5 Nakładka do dywanów
6 Pojemnik na wodę
7 Włóknina czyszcząca
1
3
4
6
2
5
7
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MONTAŻ
Wypakuj wszystkie części urządzenia oraz akcesoria.
1. Wsuń uchwyt do głównej jednostki mopa, aż zatrzaśnie we właściwym miejscu (1).
2. Załóż korpus mopa na dyszę podłogową (2).
UŻYWANIE
Przed pierwszym użyciem
1. Naciśnij przyciski do zwalniania pojemnika na wodę i wyjmij pojemnik (3).
2. Pociągnij zamknięcie pojemnika na wodę i otwórz go.
3. Wlej do pojemnika wodę destylowaną. Zamocuj zamknięcie z powrotem na pojemniku.
Do pojemnika na wodę nie dodawaj żadnych środków czyszczących, chemikaliów ani
perfum.
4. Zamocuj pojemnik na wodę z powrotem na głównej części mopa i upewnij się, że filtr
wody znajduje się w swoim miejscu.
5. Na stronę spodnią dyszy podłogowej załóż włókninę czyszczącą.
WAŻNE: Przed dolaniem wody destylowanej albo wymianą włókniny czyszczącej zawsze
odłącz urządzenie od gniazda.
PAMIĘTAJ: Przed użyciem włókniny czyszczącej wypierz ją, aby usunąć wszystkie luźne
włókna.
PAROWE MYCIE PODŁÓG
PAMIĘTAJ: Przed użyciem mopa parowego zawsze zamieć lub odkurz podłogę, aby usunąć
wszelkie zanieczyszczenia.
WAŻNE: Nie wolno używać mopa parowego bez włókniny czyszczącej przymocowanej do
dyszy podłogowej.
PAMIĘTAJ: Do mycia podłóg nie wolno używać nakładki do dywanów.
1. Podłącz kabel zasilający urządzenia do gniazda. Naciśnij przycisk włączenia / wyłączenia – zaczyna migać niebieska
lampka kontrolna natężenia przepływu pary.
2. Po kilku sekundach lampka zaczyna świecić się na niebiesko, co oznacza, że mop parowy jest gotowy do użycia
izaczyna wytwarzać parę.
3. Po zagrzaniu wybierz natężenie przepływu wytwarzanej pary za pomocą przycisków natężenia: – LOW do niskiego
natężenia przepływu, MEDIUM do średniego natężenia przepływu pary, a HIGH do wysokiego natężenia przepływu
pary.
4. Nachyl mop parowy: przytrzymaj nogą dyszę podłogową, a główna część nachyl do ziemi.
5. Poruszaj mopem parowym powoli w kierunku do przodu i do tyłu, zwracając szczególną uwagę na powierzchnie
o większym natężeniu ruchu.
PAROWE MYCIE DYWANÓW
PAMIĘTAJ: Przed użyciem mopa parowego zawsze zamieć lub odkurz podłogę, aby usunąć wszelkie zanieczyszczenia.
WAŻNE: Nie wolno używać mopa parowego bez włókniny czyszczącej przymocowanej do dyszy podłogowej.
1. Załóż nakładkę do dywanów na dyszę podłogową.
2. Podłącz kabel zasilający urządzenia do gniazda. Naciśnij przycisk włączenia / wyłączenia – zaczyna migać niebieska
lampka kontrolna natężenia przepływu pary.
3. Po kilku sekundach lampka zaczyna świecić się na niebiesko, co oznacza, że mop parowy jest gotowy do użycia
izaczyna wytwarzać parę.
4. Po zagrzaniu wybierz natężenie przepływu wytwarzanej pary za pomocą przycisków natężenia: LOW do niskiego
natężenia przepływu, MEDIUM do średniego natężenia przepływu pary, a HIGH do wysokiego natężenia przepływu
pary.
5. Nachyl mop parowy: przytrzymaj nogą dyszę podłogową, a główna część nachyl do ziemi.
2
1
3

24 25
PLPL
CP2100 | CP2110 CP2100 | CP2110
6. Poruszaj mopem parowym powoli w kierunku do przodu i do tyłu, zwracając szczególną uwagę na powierzchnie
o większym natężeniu ruchu.
UWAGA! Do pojemnika na wodę wolno wlewać tylko wodę destylowaną!
Zawsze odłącz urządzenie od gniazda elektrycznego podczas wlewania wody destylowanej lub opróżniania
pojemnika, albo gdy urządzenie nie jest używane.
WYMIANA FILTRA WODY
Filtr wody pomaga filtrować minerały zawarte w wodzie, które zmniejszają skuteczność mopa parowego. W zależności
od częstości używania urządzenia, filtr powinien być wymieniany raz na 80-100 godzin. W mopie parowym używaj
wyłącznie wody destylowanej. Jeżeli mieszkasz w regionie, gdzie występuje twarda woda, to w przypadku użycia
takiej wody mogą powstawać osady na grzejniku, co będzie prowadziło do zmniejszenia wydajności urządzenia
czyszczącego. Po każdym użyciu wyjmij pojemnik na wodę i wylej wszelką wodę.
AKCESORIA
CP2100 - W skład dostawy wchodzi 1 szt. włókniny czyszczącej i 1 szt. nakładki do dywanów
CP2110 - W skład dostawy wchodzą 3 szt. włókniny czyszczącej i 1 szt. nakładki do dywanów
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
WAŻNE: PRZED ROZPOCZĘCIEM JAKICHKOLWIEK CZYNNOŚCI KONSERWACYJNYCH NALEŻY NAJPIERW UPEWNIĆ SIĘ,
ŻE MOP PAROWY CAŁKOWICIE OSTYGŁ.
Opróżnienie pojemnika na wodę
1. Odłącz kabel zasilający od gniazda i upewnij się, że urządzenie wystarczająco ostygło.
2. Zwolnij pojemnik na wodę z głównej części mopa parowego.
3. Zdejmij zamknięcie z pojemnika na wodę.
4. Wylej resztę wody z pojemnika. Załóż zamknięcie z powrotem na pojemnik i zamocuj go do mopa parowego.
Zdjęcie i mycie włókniny czyszczącej
1. Odłącz kabel zasilający od gniazda i upewnij się, że urządzenie wystarczająco ostygło.
2. Jeśli jest to potrzebne, zdejmij najpierw nakładkę do dywanów i następnie zdejmij włókninę czyszczącą z dyszy
podłogowej.
3. Wypierz włókninę czyszczącą w pralce przy maksymalnie 40°C, używając łagodnego środka do prania.
WAŻNE: Do prania powłok z mikrofibry nigdy nie używaj wybielaczy ani płynu do płukania.
Wymiana filtra do twardej wody
Mop parowy jest wyposażony w filtr do twardej wody. Jeżeli mieszkasz w regionie, w którym występuje twarda woda,
filtr z upływem czasu zabarwi się. W zależności od stopnia twardości wody i częstotliwości używania mopa, filtr
powinien być wymieniany co 6 miesięcy.
1. Odłącz kabel zasilający od gniazda i upewnij się, że urządzenie wystarczająco ostygło.
2. Zwolnij pojemnik na wodę z głównej części mopa parowego.
3. Wyjmij filtr wody z mopa parowego. Wymień stary filtr na nowy.
4. Włóż pojemnik na wodę z powrotem do mopa parowego.
PAMIĘTAJ: Stan filtra wpływa na wydajność urządzenia.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
W przypadku wystąpienia problemu z urządzeniem, zanim skontaktujesz się z centrum serwisowym, przeczytaj poniższą
listę kontrolną.
Dysza parowa nie wytwarza pary.
• Być może zabrakło wody w pojemniku.
• Być może pojemnik na wodę nie jest prawidłowo osadzony w korpusie urządzenia.
Włóknina czyszcząca nie zatrzymuje brudu.
• Włóknina czyszcząca może być pełna zanieczyszczeń, a przed kolejnym użyciem jest potrzebne, aby ją wyprać.
Zob. rozdział Czyszczenie i konserwacja.
NAJCZĘŚCIEJ POJAWIAJĄCE SIĘ PYTANIA ODNOŚNIE MYCIA
Kiedy dysza parowa jest przygotowana do pracy? Po około 30 sekundach.
Czy można użyć dyszy parowej do każdego typu podłogi? Można jej użyć do wszystkich twardych podłóg: z marmuru,
ceramiki, kamienia, linoleum, drewna oraz parkietu.
Czy dysza parowa wytwarza parę automatycznie?Tak, po zagrzaniu dysza zaczyna wytwarzać parę automatycznie.
Czy mogę dodawać do pojemnika na wodę środki czyszczące lub inne chemikalia? Nie, spowodowałoby to
uszkodzenie całego urządzenia.
Co robić, jeśli żyję w mieście, w którym występuje bardzo twarda woda? Można użyć wody filtrowanej, albo trzeba
częściej wymieniać filtry. Jeśli z dyszy uchodzi tylko słaby strumień pary, sprawdź, czy otwór dyszy parowej nie jest
zatkany przez kamień wodny.
Kiedy jest właściwa pora na wymianę filtra? Jak mogę to zauważyć? Zależy od twardości wody. Zazwyczaj po
6miesiącach. Można zauważyć, że żółty kolor wewnątrz kasety z filtrem lekko wyblakł.
Jakdługowytrzymujepełnypojemnik na wodę,zanimtrzebabędzieznowujejdolać?Około 18 minutnieprzerywanego
wytwarzania gorącej pary.
Czy włóknina nadaje się do mycia? Tak, można ją prać ręcznie albo w pralce przy maksymalnie 40°C. Należy użyć
łagodnego środka do prania, nie wolno używać wybielaczy ani płynu do płukania tkanin.
Jak często mam zmieniać włókninę? To zależy ud różnych czynników, przede wszystkim jednak od twardości podłogi.
Najlepszy sposób, jak poznać, że trzeba wymienić włókninę, to sprawdzić, czy włóknina pozostaje brudna nawet po
wypraniu, albo jeśli zauważysz, że już nie działa tak skutecznie jak na początku.

27
HU
CP2100 | CP2110
26
PL
CP2100 | CP2110
SERWIS
Bardziej kompleksową konserwację lub naprawy wymagające ingerencji w wewnętrzne elementy produktu powinien
wykonywać wykwalifikowany specjalista lub serwis.
OCHRONA ŚRODOWISKA
• Preferujemy recykling materiałów opakowaniowych oraz starych urządzeń elektrycznych.
• Karton od urządzenia można oddać w punkcie zbiórki odpadów sortowanych.
• Plastikowe worki z polietylenu (PE) należy oddać w punkcie zbiórki materiałów do recyklingu.
Recykling urządzenia po zakończeniu użytkowania:
Urządzenie jest oznakowane zgodnie z dyrektywą europejską 2012/19/UE w sprawie zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że takiego
produktunie wolno traktować jako odpadukomunalnego. Należy przekazać godo punktu zbiórki irecyklingu
urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Zapewnienie prawidłowej utylizacji produktu zapobiega
negatywnemu oddziaływaniu na środowisko i zdrowie ludzi, jakie mogłoby wynikać zniewłaściwej
utylizacji produktu. Utylizację należy wykonać zgodnie z przepisami dotyczącymi postępowania
zodpadami. W celu uzyskania szczegółowych informacji na temat recyklingu produktu należy zwrócić
się do lokalnego urzędu, firmy zajmującej się utylizacją odpadów z gospodarstw domowych lub sklepu,
w którym zakupiono produkt.
Produkt spełnia wszystkie stosowne wymagania podstawowe, nakładane na niego przez dyrektywy UE.
Tekst, wygląd i specyfikacja techniczna mogą ulec zmianie bez uprzedniego powiadomienia, do czego zastrzegamy
sobie prawo.
KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁS
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Concept márkájú készüléket, és kívánjuk, hogy használata során végig elégedett
legyen termékünkkel.
Az első használat előtt figyelmesen tanulmányozza át az egész használati útmutatót, és őrizze meg. Gondoskodjon róla,
hogy a terméket kezelő valamennyi személy megismerje az útmutató tartalmát.
Műszaki adatok
Feszültség 220-240 V ~ 50/60 Hz
Teljesítményfelvétel 1300 W
A víztartály űrtartalma 330 ml
FONTOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK
Ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül, ha csatlakoztatva van az
elektromos hálózatba. Elektromos készülék használatakor mindig be kell
tartani az alábbi biztonsági előírásokat:
• A karbantartás megkezdése előtt, vagy ha a készüléket éppen nem
használja, mindig húzza ki a fali aljzatból.
• Ne használja a berendezést a szabadban vagy nedves felületen.
• Ne használja a készüléket álló és lezárt állapotban.
• Ne hagyja a készüléket működésben, ha hosszabb ideig nem mozgatja.
Ha a készülék működésben van, folyamatosan tartsa mozgásban.
• Ne hagyja, hogy játsszanak a készülékkel. Különös figyelemmel kell
eljárni, ha a készüléket gyermekek közelében használják.
• A terméket csak az ezen használati útmutatóban leírtak szerint használja.
Csak a gyártó által ajánlott tartozékokat használjon.
• Mindig húzza ki a készüléket az aljzatból, ha vizet tölt bele vagy önt ki
belőle, illetve, ha nem használja.
• Ha a tápkábel vagy a csatlakozó sérült, ne használja a készüléket.
Ha a készülék nem úgy működik, ahogy kellene, leesett, megsérült,
aszabadban maradt vagy vízbe esett, forduljon szakszervizhez.
• Ne húzza ki és ne vigye a készüléket a tápkábelnél fogva, ne használja
a tápkábelt fogantyúként, ne csukja az ajtót a kábelre, és ne tekerje éles
peremek vagy sarkok köré.
• Tartsa a tápkábelt kellő távolságban a forró felületektől.
• Ne vezesse át a készüléket a tápkábelen.
• Amikor a készüléket kihúzza a konnektorból, soha ne a kábelnél fogva
húzza, hanem fogja meg a csatlakozót, és húzza ki.

28 29
HUHU
CP2100 | CP2110 CP2100 | CP2110
• Ne nyúljon a készülékhez vizes kézzel.
• Ne használja a készüléket a víztartály fedele nélkül.
• A gőzt ne használja, ha a tartályban nincs víz.
• Ha a gőztisztítót nem használja, ürítse ki a víztartályt.
• Ne tegyen semmilyen tárgyat a nyílásokba. Ne használja a készüléket, ha
valamelyik nyílás eldugult. Tartsa a készüléket portól, szálaktól, hajtól és
minden olyan anyagtól tisztán, ami ronthatja a teljesítményét.
• Forduljon a gyártóhoz/forgalmazóhoz (ld. a jótállási és javítási
feltételeket). A nem megfelelő szerelés vagy javítás miatt áramütés érheti
a gőztisztítót használó személyt.
• Haját, laza öltözetét, ujjait és egyéb testrészeit tartsa biztonságos
távolságban a nyílásoktól és minden mozgó alkatrésztől.
• Soha ne engedje a gőzt másik személyre. A gőz nagyon forró, égési
sérülést okozhat.
• Ne használja a készüléket robbanásveszélyes vagy gyúlékony gázok
közelében.
• Mielőtt kihúzza a konnektorból, kapcsolja ki a készüléket.
• A készüléket ne használja forró szennyeződések, pl. cigaretta, gyufa vagy
forró hamu eltávolítására.
• Lépcső tisztításakor legyen különösen elővigyázatos.
• A készüléket ne használja gyúlékony vagy robbanékony szennyeződések,
pl. benzin, öngyújtó-folyadék eltávolítására. A készüléket olyan helyen se
használja, ahol ilyen folyadékok is jelen lehetnek.
• Akészüléketnehasználjaolyanzárttérben,ahololajfestékből,oldószerből
vagy molyirtóból gyúlékony, robbanékony vagy mérgező kipárolgás
szabadulhat fel. A készüléket olyan helyen se használja, ahol gyúlékony
por található. Vegyszerek használata kárt okozhat a készülékben.
Vegyszerek használata esetén elveszíti a jótállást.
• A készüléket ne használja mérgező anyagok, pl. klóros fehérítő,
lefolyótisztító, benzin eltávolítására.
• A vízbe soha ne tegyen adalékanyagot, pl. parfümöt, folttisztítót vagy
alkoholtartalmú anyagot. A készülék megsérülhet, vagy veszélyes lehet
a kezelő számára.
• Használat előtt győződjön meg róla, hogy a víztartály fedele teljesen be
van csavarva.
• Ne érjen hozzá a készülék forró részeihez. Működés közben normális, ha
a készülék felmelegszik.
• Ne használja a készüléket olyan ruha tisztítására, amit éppen valaki visel.
• A forró gőz ereje és hőmérséklete kedvezőtlen hatást gyakorolhat
bizonyos anyagokra. A gőztisztítót előbb mindig próbálja ki egy kis
felületen, hogy megállapítsa, az adott anyag kezelhető-e forró gőzzel.
• A készülékez soha ne irányítsa állatokra, személyekre vagy növényekre
(megégetheti őket)! A készüléket soha ne irányítsa elektromos
készülékekre vagy drótokra
• Ne javítsa maga a készüléket. Forduljon szakszervizhez.
• Ezt a készüléket csak 8 évesnél idősebb gyermekek vagy csökkent
mozgásképességű, csökkent érzékszervi képességekkel vagy nem
megfelelő szellemi alkalmassággal bíró, valamint a használati útmutatót
nem ismerő személyek csak felelős, a kezelést ismerő személy felügyelete
alatt használhatják. A felhasználói karbantartást és tisztítást gyerekek
nem végezhetik, ha nem idősebbek 8 évnél, és nincsenek felügyelet alatt.
A 8 évnél fiatalabb gyerekeket tartsa távol a készüléktől és a vezetékektől.
Gyermekeknek tilos a készülékkel játszani.
Ha nem tartja be a gyártó utasításait, az esetleges javításra nem
vonatkozik a jótállás.
Csak háztartási használatra
A gőzmop és -tisztító kemény felületek, pl. kerámia, üveg, kő, márvány,
beton, vinil, linóleum, tömített parketta és szőnyeg tisztítására készült.
A készülék nem használható finom selyem, bőr, velúr vagy egyéb,
aforró gőzre érzékeny finom anyagokhoz. Ne használja továbbá viasszal
kezelt bútor, nagyon vékony műanyag, tömítetlen parketta, mennyezet,
gipszkarton, külső gépkocsifényezés, elektronika és elektromos tárgyak
tisztítására.
MEGJEGYZÉS: A hő és a gőz nem feltétlenül alkalmas hőre vagy forró
gőzre érzékeny parkettára. Ha nem tudja biztosan, javasoljuk, hogy ezen
információk után érdeklődjön parkettája gyártójánál, és használat előtt
próbálja ki a gőztisztítót egy kis, nem szem előtt lévő felületen.

30 31
HUHU
CP2100 | CP2110 CP2100 | CP2110
A TERMÉK LEÍRÁSA
1 Fogantyú
2 Gőzintenzitás gomb
3 Be-/kikapcsoló gomb
4 Készüléktest
5 Szőnyegtisztító fej
6 Víztartály
7 Tisztító textília
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
ÖSSZESZERELÉS
Csomagolja ki a készülék és a tartozékok minden elemét.
1. Csúsztassa be a fogantyút a gőztisztító főegységébe, amíg be nem illeszkedik
amegfelelő helyre (1).
2. Ültesse fel a gőztisztító házát a padlótisztító fejre (2).
HASZNÁLAT
Az első használat előtt
1. Nyomja meg a víztartály kioldására szolgáló gombot, és vegye ki a tartályt (3).
2. Húzza meg a víztartály kupakját, és nyissa ki.
3. Töltse fel a tartályt desztillált vízzel. Rögzítse a kupakot vissza a tartályra. A víztartályba
ne tegyen semmilyen tisztítószert, vegyi anyagot vagy illatszert.
4. Rögzítse a víztartályt újra a gőztisztító főegységéhez, és ellenőrizze, hogy a vízszűrő
ahelyén van-e.
5. A padlótisztító fej aljára tegye fel a textilhuzatot.
FONTOS:Mielőtt pótolja a desztillált vizet vagy kicseréli a textilhuzatot, mindig húzza ki
akészüléket a konnektorból.
1
3
4
6
2
5
7
2
1
MEGJEGYZÉS: Használat előtt mossa ki a textilhuzatot, hogy minden szabadon levő szálat
eltávolítson róla.
A PADLÓ GŐZTISZTÍTÁSA
MEGJEGYZÉS: A gőztisztító használata előtt mindig seperje fel vagy porszívózza fel
apadlót, hogy minden szennyeződést eltávolítson.
FONTOS: Ne használja a gőztisztítót a padlótisztító fejre rögzített textilhuzat nélkül.
MEGJEGYZÉS: A padló tisztításához ne használja a szőnyegtisztító fejet.
1. Dugja be a készülék tápkábelét a konnektorba. Nyomja meg a be-/kikapcsoló gombot,
villogni kezd a gőzintenzitás kék kontroll-lámpája.
2. Néhány másodperc múlva a kontroll-lámpa kéken világít, ami annak jele, hogy a gőztisztító üzemkész, és elkezdi
maga termelni a gőzt.
3. A bemelegedés után a gőzintenzitás gombbal válassza ki a termelt gőz intenzitását, LOW, ha alacsony, MEDIUM, ha
közepes, HIGH, ha magas intenzitást választ
4. Döntse meg a gőztisztítót úgy, hogy lábbal rálép a padlótisztító fejre, és a főegységet a föld felé billenti.
5. A gőztisztítót mozgassa lassan előre és hátra, és szenteljen különös figyelmet a gyakoribb használatnak kitett
helyeknek.
SZŐNYEGEK GŐZTISZTÍTÁSA
MEGJEGYZÉS: A gőztisztító használata előtt mindig seperje fel vagy porszívózza fel a padlót, hogy minden
szennyeződést eltávolítson.
FONTOS: Ne használja a gőztisztítót a padlótisztító fejre rögzített textilhuzat nélkül.
1. A padlótisztító fejre tegye fel a szőnyegtisztító fejet.
2. Dugja be a készülék tápkábelét a konnektorba. Nyomja meg a be-/kikapcsoló gombot, villogni kezd a gőzintenzitás
kék kontroll-lámpája.
3. Néhány másodperc múlva a kontroll-lámpa kéken világít, ami annak jele, hogy a gőztisztító üzemkész, és elkezdi
maga termelni a gőzt.
4. A bemelegedés után a gőzintenzitás gombbal válassza ki a termelt gőz intenzitását, LOW, ha alacsony, MEDIUM, ha
közepes, HIGH, ha magas intenzitást választ.
5. Döntse meg a gőztisztítót úgy, hogy lábbal rálép a padlótisztító fejre, és a főegységet a föld felé billenti.
6. A gőztisztítót mozgassa lassan előre és hátra, és szenteljen különös figyelmet a gyakoribb használatnak kitett
helyeknek.
FIGYELEM! A víztartályba csak desztillált vizet öntsön!
Mindig húzza ki a készüléket az aljzatból, ha desztillált vizet tölt bele vagy önt ki belőle, illetve, ha nem használja.
A VÍZSZŰRŐ CSERÉJE
A vízszűrő segít kiszűrni a vízben található ásványokat, amelyek csökkentik a gőztisztító teljesítményét. A készülék
használatának gyakoriságától függően a szűrőt 80-100 óránként cserélni kell. A gőzmophoz kizárólag desztillált vizet
használjon. Ha olyan környéken lakik, ahol kemény a víz, a víz használata során üledék képződhet a fűtőelemen, ami
csökkenti a tisztító hatékonyságát. Minden használat után vegye ki a víztartályt, és öntse ki belőle az összes vizet.
TARTOZÉKOK
CP2100 - A csomag tartalma 1x tisztító textília és 1x szőnyegtisztító fej
CP2110 - A csomag tartalma 3x tisztító textília és 1x szőnyegtisztító fej
3

32 33
HUHU
CP2100 | CP2110 CP2100 | CP2110
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
FONTOS:MIELŐTT BÁRMIFÉLE KARBANTARTÁSBA KEZD, ELŐSZÖR GYŐZŐDJÖN MEG RÓLA, HOGY A GÓZTISZTÍTÓ
TELJESEN KIHŰLT.
A víztartály kiürítése
1. Húzza ki a tápkábelt a konnektorból, és győződjön meg róla, hogy a készülék eléggé kihűlt.
2. Vegye ki a víztartályt a gőztisztító főegységéből.
3. Vegye le a víztartály kupakját.
4. Öntse ki a megmaradt vizet a tartályból. Tegye vissza a kupakot a tartályra, és rögzítse a gőztisztítóhoz.
A textilhuzat levétele és tisztítása
1. Húzza ki a tápkábelt a konnektorból, és győződjön meg róla, hogy a készülék eléggé kihűlt.
2. Ha szükséges, vegye le először a szőnyegtisztító fejet, majd húzza le a textilhuzatot a padlótisztító fejről.
3. A textilhuzatot mossa ki mosógépben, legfeljebb 40 °C-on, és finom mosószert használjon hozzá.
FONTOS:A mikroszálas huzatok mosásához soha ne használjon fehérítőt vagy öblítőszert.
A kemény vízhez való szűrő cseréje
A gőztisztító el van látva kemény víz elleni szűrővel. Ha olyan környéken lakik, ahol kemény a víz, a szűrő idővel
elszíneződik. A víz keménységétől és a tisztító használatának gyakoriságától függően a szűrőt 6-havonta cserélni kell.
1. Húzza ki a tápkábelt a konnektorból, és győződjön meg róla, hogy a készülék eléggé kihűlt.
2. Vegye ki a víztartályt a gőztisztító főegységéből.
3. Vegye ki a vízszűrőt a gőztisztítóból. A régi szűrőt cserélje ki újra.
4. A víztartályt helyezze vissza a gőztisztítóba.
MEGJEGYZÉS: A szűrő állapota befolyással van a készülék működésére.
HIBAELHÁRÍTÁS
Ha a készülékkel probléma merül fel, mielőtt kapcsolatba lép a szakszervizzel, nézze át az alábbi ellenőrző listát.
A gőzfúvóka nem termel gőzt.
• Talán nincs víz a víztartályban.
• Lehet, hogy rosszul van betéve a víztartály a készülék házába.
A textilhuzat nem távolítja el a szennyeződést.
• Lehet, hogy a textilhuzat telítődött a szennyeződésekkel, és a további használat előtt ki kell mosni. Ld. a Tisztítás
és karbantartás fejezet.
A TAKARÍTÁSSAL KAPCSOLATBAN LEGGYAKRABBAN FELTETT KÉRDÉSEK
Mennyi idő alatt lesz üzemkész a gőzfúvóka? Kb. 30 másodperc után.
A gőzfúvókát minden padlófajtához használhatom? Minden kemény márvány, kerámia kő, linóleum, fa és parketta
padlóhoz.
A gőzfúvóka automatikusan termel gőzt? Igen, felmelegedés után automatikusan elkezd gőzt termelni.
Tehetek a víztartályba tisztítószert vagy vegyi anyagot? Nem, ezzel tönkreteheti a készüléket.
Mit csináljak akkor, ha olyan helyen élek, ahol kemény a víz? Használhat szűrt vizet, vagy gyakrabban kell cserélni
aszűrőket. Ha a fúvókából csak gyenge gőzáram jön, ellenőrizze a gőzfúvóka nyílását, nem dugult-e el a vízkőtől.
Mikor ideje kicserélni a szűrőt? Miből veszem észre? A víz keménységétől függ. Általában 6 havonta. Abból láthatja,
hogy a szűrőkazetta sárga színe enyhén kifakult.
Meddig tart ki egy vízzel teli víztartály, mielőtt újra kell tölteni? Nagyjából 18 percig, folyamatos gőzhasználat esetén.
A mop mosható? Igen, kimoshatja kézzel, vagy mosógépben legfeljebb 40 °C-on. Használjon finom mosószert, de
fehérítőt vagy textilöblítőt ne.
Milyen gyakran kell a mopot cserélni? Ez több különböző tényezőtől függ, leginkább a padló keménységétől. A legjobb
mód annak felismerésére, hogy mikor kell kicserélni a mopot, ha a mop mosás után is piszkos marad, vagy ha észreveszi,
hogy már nem olyan hatékony, mint kezdetben.
SZERVIZ
Nagyobb mértékű, vagy a termék belső részeire is vonatkozó karbantartást vagy javítást szakembernek vagy
szakszerviznek kell elvégeznie.
A KÖRNYEZET VÉDELME
• Lehetőleg gondoskodjon a csomagolóanyagok és a régi készülék újrahasznosításáról.
• A készülék dobozát a szelektív gyűjtőbe dobhatja.
• A polietilén (PE) műanyagzacskókat adja le újrahasznosítható anyagokat gyűjtő helyen.
A készülék újrahasznosítása az élettartama végén:
Ez a készülék az európai Elektromos hulladékról és elektromos berendezésekről (WEEE) szóló 2012/19/
EU irányelvnek megfelelően van megjelölve. A terméken vagy a csomagolásán található szimbólum
jelzi, hogy a termék nem tartozik a vegyes háztartási hulladék közé. El kell vinni olyan helyre, ahol az
elektromos és elektronikus hulladékot gyűjtik újrahasznosítás céljából. A termék megfelelő módon történő
megsemmisítésének biztosításával megakadályozza a környezetet és az emberi egészséget veszélyeztető
negatív hatásokat, amelyeket a nem megfelelő hulladék-megsemmisítés okozhatna. A megsemmisítést
ahulladékgazdálkodási előírásoknak megfelelően kell végrehajtani. A termék újrahasznosítására vonatkozó
részletesebb információkért forduljon az illetékes helyi hivatalhoz, a háztartási hulladék megsemmisítésével
foglalkozó szolgáltatóhoz, vagy az üzlethez, ahol a terméket vásárolta.
Ez a termék megfelel az összes vonatkozó EU irányelv követelményeinek.
A szövegben, a kivitelben és a műszaki jellemzőkben előzetes figyelmeztetés nélkül sor kerülhet változtatásokra, minden
módosításra vonatkozó jog fenntartva.

35
LV
CP2100 | CP2110
PATEICĪBA
Pateicamies par šīs“Concept”ierīces iegādi. Ceram, ka būsiet apmierināti ar šo izstrādājumu visu tā izmantošanas laiku.
Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju un uzglabājiet to drošā vietā, lai nepieciešamības gadījumā varētu
pārlasīt. Nodrošiniet, lai arī citi cilvēki, kuri izmantos šo ierīci, pirms tās lietošanas būtu iepazinušies ar norādījumiem.
Tehniskie dati
Spriegums 220–240V ~ 50/60Hz
Jauda 1300W
Ūdens tvertnes tilpums 330ml
SVARĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
Neatstājiet ierīci bez uzraudzības, ja tā ir pievienota elektrotīklam.
Izmantojot elektroierīci, vienmēr jāievēro šādi drošības pasākumi:
• Pirms apkopes vai gadījumā, ja ierīce netiek izmantota, vienmēr
atvienojiet to no kontaktligzdas.
• Neizmantojiet ierīci ārpus telpām vai uz mitras virsmas.
• Neizmantojiet ierīci stāvus un bloķētā stāvoklī.
• Neatstājiet ilgāku laiku nekustīgā stāvoklī ierīci, kas darbojas. Kad ierīce
darbojas, tai jābūt pastāvīgā kustībā.
• Neatļaujiet rotaļāties ar ierīci. Ja ierīces izmantošanas laikā tuvumā ir
bērni, ievērojiet papildu piesardzību.
• Izmantojiet ierīci tādā veidā, kā aprakstīts šajā instrukcijā. Izmantojiet
tikai piederumus, ko ieteicis ražotājs.
• Piepildotarūdeni, iztukšojotvai ja ierīcineizmantojat,vienmēr atvienojiet
ierīci no strāvas kontaktligzdas.
• Nelietojiet ierīci, ja strāvas vads vai kontaktdakša ir bojāta. Ja ierīce
nedarbojas, kā tai vajadzētu, ja tā ir nokritusi zemē, ir bojāta, tika atstāta
ārā vai iekrita ūdenī, sazinieties ar pilnvarotu servisa centru.
• Nevelciet aiz strāvas vada, nepārnēsājiet ierīci, velkot aiz strāvas vada,
neizmantojiet vadu kā rokturi, neieveriet vadu durvīs un neaptiniet ap
asām malām vai stūriem.
• Pārliecinieties, ka strāvas vads ir drošā attālumā no karstām virsmām.
• Nepārbrauciet ar ierīci pāri vadam.
• Atvienojot ierīci no kontaktligzdas, nekad neraujiet elektrības vadu.
Satveriet kontaktdakšu un atvienojiet to, viegli pavelkot.
• Nepieskarieties ierīcei vai kontaktdakšai ar mitrām vai slapjām rokām.

36 37
LVLV
CP2100 | CP2110 CP2100 | CP2110
• Nelietojiet ierīci bez ūdens tvertnes vāciņa.
• Neizmantojiet tvaiku, ja ūdens tvertnē nav ūdens.
• Ja neizmantojat tvaika tīrītāju, iztukšojiet ūdens tvertni.
• Neievietojiet atverēs dažādus priekšmetus. Neizmantojiet ierīci, ja kāda
no atverēm ir bloķēta. Rūpējieties, lai ierīce būtu tīra, bez putekļiem,
šķiedrām, matiem un jebkā cita, kas varētu pasliktināt tās darbību.
• Sazinietiesarražotāju/izplatītāju(skatītgarantijasunservisanosacījumus).
Nepareiza montāža un remonts var izraisīt strāvas triecienu tvaika tīrītāja
lietotājiem.
• Nodrošiniet, ka mati, vaļīgs apģērbs, pirksti un citas ķermeņa daļas ir
drošā attālumā no atverēm un visām kustīgajām daļām.
• Nekad nevērsiet tvaiku citu cilvēku virzienā. Tvaiks ir ļoti karsts un var
izraisīt applaucēšanās risku.
• Nelietojiet ierīci sprādzienbīstamu un/vai viegli uzliesmojošu tvaiku
tuvumā.
• Pirms atvienošanas no elektrotīkla izslēdziet ierīci.
• Neizmantojiet ierīci karstu vai dūmojošu priekšmetu, piemēram, cigarešu,
sērkociņu vai karstu pelnu, sūkšanai.
• Tīrot kāpnes, esiet īpaši piesardzīgi.
• Neizmantojiet ierīci sprādzienbīstamu vai viegli uzliesmojošu šķidrumu,
piemēram, benzīna vai šķiltavu degvielas šķidruma, sūkšanai. Nelietojiet
ierīci arī vietās, kur šie šķidrumi varētu atrasties.
• Neizmantojiet ierīci slēgtā telpā, kurā no eļļas krāsām, šķīdinātājiem vai
pretkožu līdzekļiem var rasties viegli uzliesmojoši, sprādzienbīstami vai
toksiski tvaiki. Nelietojiet ierīci arī vietās, kur atrodas viegli uzliesmojoši
putekļi. Ķīmisku vielu izmantošana var sabojāt ierīci. Ķīmisku vielu
izmantošanas dēļ tiks zaudēta garantija.
• Neizmantojiet ierīci toksisko vielu, piemēram, hlora balinātāja, tīrīšanas
līdzekļa, benzīna, sūkšanai.
• Nekad nepievienojiet ūdenim piedevas, piemēram, smaržas, traipu
noņemšanas līdzekļus vai vielas, kas satur spirtu. Ierīce var tikt bojāta vai
kļūt bīstama tās lietotājam.
• Pirms lietošanas pārliecinieties, ka ūdens tvertnes vāciņš ir pienācīgi
pieskrūvēts.
• Nepieskarieties ierīces karstajām daļām. Ir normāli, ka lietošanas laikā
ierīce uzsilst.
• Neizmantojiet ierīci tā apģērba apstrādei, kas ir mugurā Jums vai citai
personai.
• Karstā tvaika spēks un temperatūra var nelabvēlīgi ietekmēt dažus
materiālus. Tvaika tīrītāju vispirms izmantojiet nelielā platībā, lai redzētu,
vai materiāls ir piemērots apstrādei ar karstu tvaiku.
• Nekad nevērsiet ierīci dzīvnieku, cilvēku vai augu virzienā (applaucēšanās
risks). Nevērsiet ierīci elektroiekārtu vai stiepļu virzienā.
• Ir aizliegts labot ierīci patstāvīgi. Sazinieties ar pilnvaroto servisa centru.
• Šo ierīci drīkst izmantot bērni vecumā no 8 gadiem. Personām ar
ierobežotām kustību spējām, ierobežotu maņu uztveri, nepietiekamām
gara spējām vai cilvēkiem, kas nepārzina pareizu tās izmantošanu, šī ierīce
jāizmanto tikai atbildīgas, zinošas personas uzraudzībā. Lietotāja veikto
ierīces tīrīšanu un apkopi nedrīkst veikt bērni, kas jaunāki par 8gadiem
un neatrodas pieaugušo uzraudzībā. Bērni, kas ir jaunāki par 8gadiem,
nedrīkst atrasties ierīces un tās vada tuvumā. Neļaujiet bērniem rotaļāties
ar šo ierīci.
Ražotāja norādījumu neievērošanas dēļ var tikt atteikts garantijas
remonts.
Lietošanai tikai mājās
Tīrīšanas drāna un putekļusūcējs ir paredzēts izmantošanai uz cietas
virsmas, piemēram, flīžu, stikla, akmens, marmora, betona, vinila, linoleja,
noblīvētas koka grīdas un paklāja. Ierīce nav paredzēta izmantošanai uz
smalka zīda, āda, zamšādas vai citiem smalkiem materiāliem, kas ir jutīgi
pret karstu tvaiku. Neizmantojiet arī uz novaskotām mēbelēm, ļoti plānas
plastmasas, nenoblīvētas koka grīdas, griestiem, ģipškartona, automobiļu
virsbūves pārklājuma, elektronikas vai priekšmetiem, kas ir pieslēgti
elektrībai.
PIEZĪME: Siltums un tvaiks var nebūt piemērots grīdai, kas ir jutīga pret
augstu temperatūru vai karstu tvaiku. Ja neesat pārliecināts, iesakām jautāt
grīdas materiāla ražotājam un pirms izmantošanas izmēģināt tvaika tīrītāju
uz nelielas un maz redzamas virsmas.

38 39
LVLV
CP2100 | CP2110 CP2100 | CP2110
IERĪCES APRAKSTS
1 Rokturis
2 Tvaika intensitātes taustiņš
3 Ieslēgšanas/izslēgšanas taustiņš
4 Ierīces korpuss
5 Paklāja slīdnis
6 Ūdens tvertne
7 Tīrīšanas audums
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
MONTĀŽA
Izpakojiet visas ierīces daļas un piederumus.
1. Ievietojiet rokturi tīrītajā galvenajā korpusā, līdz tas nofiksējas savā vietā (1).
2. Novietojiet tīrītāja korpusu uz grīdas uzgaļa (2).
IZMANTOŠANA
Pirms pirmās izmantošanas
1. Nospiediet ūdens tvertnes atbrīvošanas taustiņu un izņemiet to (3).
2. Pavelciet ūdens tvertnes vāciņu un atveriet to.
3. Piepildiettvertni ardestilētuūdeni. Nostipriniet vāciņu atpakaļuz ūdens tvertnes.Ūdens
tvertnē nepievienojiet nekādus mazgāšanas līdzekļus, ķīmiskas vielas vai smaržas.
4. Piestipriniet ūdens tvertni atpakaļ uz ierīces galvenā korpusa un pārliecinieties, ka
ūdens filtrs atrodas savā vietā.
5. Grīdas uzgaļa apakšpusē piestipriniet auduma pārvalku.
SVARĪGA INFORMĀCIJA: Pirms destilēta ūdens pieliešanas vai, mainot auduma pārvalku,
vienmēr atvienojiet ierīci no strāvas kontaktligzdas.
PIEZĪME: Pirms lietošanas auduma pārvalku izmazgājiet, lai noņemtu visas liekās šķiedras.
1
3
4
6
2
5
7
2
1
GRĪDU TĪRĪŠANA AR TVAIKU
PIEZĪME: Pirms tvaika tīrītāja lietošanas vienmēr noslaukiet grīdu vai iztīriet to ar
putekļusūcēju, lai noņemtu visus netīrumus.
SVARĪGA INFORMĀCIJA: Neizmantojiet tvaika tīrītāju bez auduma pārvalka, kas uzstādīts
uz grīdas uzgaļa.
PIEZĪME: Neizmantojiet grīdas tīrīšanai paklāja slīdni.
1. Pievienojiet ierīces elektrības vadu kontaktligzdai. Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas
taustiņu, un sāks mirgot tvaika intensitātes zilā signāllampiņa.
2. Pēc dažām sekundēm signāllampiņas iedegsies zilā krāsā, kas norāda uz to, ka tvaika tīrītājs ir gatavs lietošanai un
sāks automātiski ražot tvaiku.
3. Pēc sildīšanas izvēlieties ražotā tvaika intensitāti, nospiežot “LOW” zemai tvaika intensitātei, “MEDIUM” vidējai
intensitātei, “HIGH” augstai intensitātei.
4. Nolieciet tvaika tīrītāju, grīdas uzgali piespiežot ar kāju, bet ierīces galveno korpusu noliecot pret grīdu.
5. Virziet tvaika tīrītāju lēni uz priekšu un atpakaļ, īpašu uzmanību pievēršot visbiežāk izmantotajām virsmām.
PAKLĀJU TĪRĪŠANA AR TVAIKU
PIEZĪME: Pirms tvaika tīrītāja lietošanas vienmēr noslaukiet grīdu vai iztīriet to ar putekļusūcēju, lai noņemtu visus
netīrumus.
SVARĪGA INFORMĀCIJA: Neizmantojiet tvaika tīrītāju bez auduma pārvalka, kas uzstādīts uz grīdas uzgaļa.
1. Novietojiet uz grīdas uzgaļa paklāju slīdni.
2. Pievienojiet ierīces elektrības vadu kontaktligzdai. Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas taustiņu, un sāks mirgot
tvaika intensitātes zilā signāllampiņa.
3. Pēc dažām sekundēm signāllampiņa iedegsies zilā krāsā, kas norāda uz to, ka tvaika tīrītājs ir gatavs lietošanai un
sāks automātiski ražot tvaiku.
4. Pēc sildīšanas izvēlieties ražotā tvaika intensitāti, nospiežot “LOW” zemai tvaika intensitātei, “MEDIUM” vidējai
intensitātei, “HIGH” augstai intensitātei.
5. Nolieciet tvaika tīrītāju tā, grīdas uzgali piespiežot ar kāju, bet ierīces galveno korpusu noliecot pret grīdu.
6. Virziet tvaika tīrītāju lēni uz priekšu un atpakaļ, īpašu uzmanību pievēršot visbiežāk izmantotajām virsmām.
UZMANĪBU! Ūdens tvertnes uzpildīšanai izmantojiet tikai destilētu ūdeni!
Piepildot ar ūdeni, iztukšojot vai, ja ierīci neizmantojat, vienmēr atvienojiet ierīci no strāvas kontaktligzdas.
ŪDENS FILTRA MAIŅA
Ūdens filtrs palīdz filtrēt minerālvielas, ko satur ūdens un kas samazina tvaika tīrītāja efektivitāti. Atkarībā no ierīces
lietošanas biežuma filtrs jānomaina ik pēc 80–100stundām. Tvaika tīrīšanas drānai izmantojiet tikai destilētu ūdeni. Ja
dzīvojat cieta ūdens zonā, šīs ierīces izmantošanas laikā uz tās sildelementa var veidoties nosēdumi, kas var samazināt
tīrītāja jaudu. Pēc katras lietošanas izņemiet ūdens tvertni un izlejiet visu ūdeni no tās.
PIEDERUMI
CP2100 – Komplektācijā ietilpst 1x tīrīšanas audums un 1x paklāja slīdnis
CP2110 – Komplektācijā ietilpst 3x tīrīšanas audums un 1x paklāja slīdnis
3
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Concept2 Steam Cleaner manuals

Concept2
Concept2 CP3010 User manual

Concept2
Concept2 CP 2000 User manual

Concept2
Concept2 CP 2000 User manual

Concept2
Concept2 NO8000 User manual

Concept2
Concept2 CP 1001 Parts list manual

Concept2
Concept2 CP 1010 User manual

Concept2
Concept2 CP 1001 User manual

Concept2
Concept2 CP 3000 User manual

Concept2
Concept2 NO8010 User manual

Concept2
Concept2 NO8020 User manual