Euroflex monster SC35 PLUS User manual

R
R
SC35 PLUS
•Manualed’istruzione
•InstructionManual
•Gebrauchsanleitung
•Noticed’utilisation
•ManualdeInstrucciones

2
• Questiapparecchisoddisfanolecondizionidelledirettiveeuropee2004/108/CEE“compa-
tibilitàelettromagnetica”e2006/95/CEE“Sicurezzadeiprodottielettrici”.L’apparecchio
riportasullatarghettaidenticativailmarchioCE.
• Ilcostruttoresiriservaildirittodiapportaremodichediprogettazioneedotazionedell’ap-
parecchiosenzapreavviso.
•
Questoapparecchioèdestinatoesclusivamenteall’usodomestico.
• Nonapriremaiiltappodisicurezzadurantel’utilizzodell’apparecchio.
• Nonaccenderemail’apparecchioseiltubodelvaporepresentadannievidenti(crepe/
tagli),seilcavod’alimentazioneèdanneggiatoosesisospettalapresenzadidanninon
visibili(adesempioinseguitoadunacaduta).
• Collegate l’apparecchio solo dopo esservi assicurati che il voltaggio della rete elettrica
corrispondaaquelloindicatosullatarghettadell’apparecchio.
•
Lapresadicorrentedeveesseredotatad’interruttoreautomaticoa16Aediunacorretta
messaaterra.
• Sesiusanoprolungheelettriche,vericarechesianoidoneeall’impiegoeda16A.Vanno
srotolatecompletamenteprimadell’uso.
•
L’apparecchionondeveessereutilizzatosefattocadere,sevisonosegnididannivisibiliose
perde.
• Nelcasoincuil’apparecchiorisultassedanneggiatoaseguitodiunusoimproprio,diuna
riparazione o manutenzione non conforme, il costruttore declina ogni responsabilità per
eventualidanniacoseepersone.
•
Le riparazioni devono essere effettuate esclusivamente da parte di personale autorizzato
dall’aziendacostruttrice.Gliapparecchiriparatidapersonalenonautorizzatorappresentano
unpericoloperchiliutilizzaeannullanolagaranzia.
• Ilcavod’alimentazionedeveesseresostituitoesclusivamentedalpersonaledeicentrid’as-
sistenzaautorizzatidalcostruttore.
• Nonriporrel’apparecchioall’aperto.
•
Nonesporrel’apparecchioadagentiatmosferici,all’umiditàoafontidicalore
.
• Perpulirel’apparecchioutilizzareunpannoasciuttooleggermenteumido.
• Utilizzareesclusivamentegliaccessorieiricambiraccomandatidalfabbricante.
• Ilvaporefuoriescedall’apparecchioatemperaturemoltoelevate.L’apparecchioegliaccessori
possonoscottare.Evitareditoccarli.Ilsimbolodelvapore (simbolo5597dellaIEC60417-1)indi-
ca:Attenzionepericolodiscottature!
•
Questoapparecchiononèadattoall’usoperpersone(bambinicompresi)conpossibilitàsiche,
sensitiveomentaliridotte,oconmancanzadiesperienzaeconoscenza,amenochesianostate
datecorretteistruzioniperl’usodell’apparecchiodaunapersonaresponsabiledellalorosicurezza.
• Ibambinidevonoesseresorvegliatiperaccertarsichenongiochinoconl’apparecchio.
• Dopol’usoriporreilprodottoinunluogosicuroeasciuttofuoridallaportatadeibambini.
• Nontirareilcavo,nonusareilcavoperafferrarel’apparecchio,nonschiacciareilcavochiuden-
dolaporta.Evitareilcontattodelcavoconangoliospigolitaglienti.Tenereilcavolontanoda
superciriscaldate.
• Lepartiintensione(interruttore,spina,componentielettronici,ecc)nondevonoentrarea
contattoconl’acqua.
• Primad’ognioperazionedimanutenzione,dipulizianonchédopol’utilizzo,staccarel’ap-
parecchiodallapresadicorrente.Lasciareraffreddarel’unitàvapore.
• Nonlasciarel’apparecchioaccesoincustodito.Staccarelaspinasenecessarioassentarsi
ancheperpochiminuti.
•
Svitareiltappodisicurezzasoloquandol’apparecchioèspento,privodipressioneeraffreddato.
• Utilizzareperilriempimentodellacaldaiaesclusivamenteacquasenzal’aggiuntad’additi-
vi,profumiesostanzechimichediqualsiasigenere.
•
Durantel’utilizzosiraccomandadinoncapovolgereoinclinarel’apparecchio.
• Nondirigereilgettodivaporeversopersone,animaliepiante.
• Nondirigereilgettodivaporesuelettrodomesticioapparecchiatureelettricheingenere.
• Noninserirealcunoggettonellevarieapertureenonutilizzarel’apparecchioconqualsiasi
aperturabloccata.
• Nonutilizzareilprodottoconmanibagnateoapiedinudi.
• Nonutilizzarel’apparecchiovicinoasostanzeinammabilie/oesplosive.
AVVERTENZE DI SICUREZZA
!
La Euroex srl declina tutte le responsabilità in caso di incidenti derivanti da un utilizzo di
questo apparecchio non conforme alle presenti istruzioni d’uso.
IMPORTANTE:Primadellamessainfunzioneinizialeleggereleistruzioniriportateinquesto
manualeeconservarloconcura.
IT
Perulterioriinformazionionelcasodieventualiproblemichenonvengonoapprofonditio
trattatiinquesteistruzioni,rivolgersialCentrodiassistenzatecnicapiùvicinoavoi.
Distruggere eventuali sacchetti di plastica,poichépossonodiventareungiocattolopericoloso
peribambini!

3
La Euroex srl declina tutte le responsabilità in caso di incidenti derivanti da un utilizzo di
questo apparecchio non conforme alle presenti istruzioni d’uso.
1Tubiprolunga
2Tergivetro
3Spazzolapavimenti
4Telaiopertappeti
5Pannoincotone
6Kitportaaccessori
7Raccordoinferiore(2pezzi)
1
2
3
4
5
6
7
811
12
14
10
913
8Lanciaperdettagli
9Spazzolapiccola
10Pannospugnapiccolo
11Spazzolinopiccoloottone
12Spazzolinopiccolonylon
13Raschietto
14Imbuto
Pistolavapore
Tuboessibilevapore
DESCRIZIONE PRODOTTO
Tappocaldaia
Pulsantediaccensione
Spiaprontovapore
Pulsantecaldaia
Presavapore
Spianeacqua

4
ISTRUZIONI PER L’USO
Accensione
Inserirelaspinainunapresadicorrenteidonea.Premerel’interruttoreprincipale.
Laspiadell’interruttoresiaccenderà,l’apparecchioinizieràaprodurrevaporeela
caldaiaentreràinpressione.Iltemponecessarioperilriscaldamentoèdicirca8minuti
conl’acquafredda;riempiendolacaldaiaconacquacaldasiaccorceràiltempo
diriscaldamento.Laspiaverde“prontovapore”segnalacheilvaporeèprontoper
l’uso.Durantel’usolacaldaiaècostantementeinfunzionepermantenerecostante
lapressionedelvapore.Inquestomodolaspia“prontovapore”sispegnequando
lacaldaiaèinfunzione.
IMPORTANTE: Nonaccendereilpulitoreavaporesenonc’èacquanellacaldaia.
ATTENZIONE: Leggereattentamenteleistruzionirelativeal“Riempimentodelpulitore
conacqua”(vedisotto)primadiaprireiltappodisicurezza.
ATTENZIONE: Staccaresemprelaspinadallapresadicorrenteprimadieffettuareil
riempimento.
IMPORTANTE: Nonaggiungeresostanzedetergenti,profumi,oliiodaltriprodottichi-
micinell’acquausatainquestoapparecchio.Usaresoloacquadirubinettooppure
acquadistillata/puricatasel’acquadellavostrazonaèmoltodura.
Riempimento del pulitore con acqua
Fase 1:Primadiriempireilpulitoreavapore,staccarelaspinadallapresadicorrente.
Fase 2: Ruotareinsensoantiorarioiltappodisicurezzaerimuoverlo.
Fase 3: Usando,unabottiglia,aggiungere1.5ldiacqua.Nonsuperarequestolivello.
Riavvitareiltappodisicurezza,ruotandoloinsensoorario.
Fase 4: Collegarelaspinadell’apparecchioadunapresadicorrentestandardda
230voltedaccenderel’apparecchio.
Fase 5: Attenderecirca8minutiafnchéilvaporeraggiungalatemperaturaela
pressionenecessarieall’utilizzo.Aquestopuntosiaccenderàlaspiaverde“pronto
vapore”.
Fase 6: Applicarel’accessoriopresceltoaltuboessibile.
Fase 7:Dopoilprimoutilizzopotrebbevericarsilafuoriuscitadiun po’ d’acqua
dallabocchettadell’accessorio.Ciòèdovutoallacondensadiacquaneltuboed
ènormale.
Rabbocco della caldaia
Quandosiesauriscel’acquanellacaldaia,siaccendelaspiarossa“neacqua”e
l’emissionedivaporediminuiràsinoadarrestarsi.
ATTENZIONE:Farraffreddarel’apparecchioprimadieffettuareilrabboccoconacqua.
Seilpulitoreavaporeèancoracaldo,l’acquapotrebbeschizzarefuoriduranteil
riempimentoeprovocaredellescottature.
Durante l’apertura del tappo di sicurezza fare molta attenzione poiché il tappo
potrebbe essere molto caldo ed il vapore residuo in uscita potrebbe ustionare.
Spegnimento dell’apparecchio
Spegnerel’interruttoreprincipaledell’apparecchioestaccarelaspinadallapresa
dicorrente.Toglierelaspinadeltuboessibiledallapresadelvapore.
L’acquaeventualmenterimastapuòesserelasciatanell’apparecchio.

5
-Unireunodeitubidiestensionealtuboessibile.
Perunireitubidiestensionefradilorooall’impu-
gnatura,premereilbottonedisicurezzaassicuran-
dosichesiaentratocorrettamentenell’apertura.
Perstaccarloripeterel’operazionepremendoil
bottonedisicurezzaeseparandoidueelementi.
USARE SC35 CON LA SPAZZOLA PAVIMENTI
Tubidiestensione
Bottonedisicurezza
Bottonedisicurezza
Impugnatura
NOTA: montarelaspazzolaperpavimenticonl’adattatoreangolaresultubo
diestensione.
-Sel’adattatoreangolarenonèattaccatoallaspazzolaperpavimenti,tenerelaspazzolacon
lesetoleversol’altoconlamanosinistra.Inserirel’adattatorerivoltoversoilbassonell’apertura
sulretrodellaspazzolaegirarloa180°.
-Inserirelaspinainunapresadicorrente.
USARE LA SPAZZOLA PAVIMENTI CON IL PANNO
-Utilizzareunpannoincotonesullaspazzolainmododaassorbirelosporcoepro-
teggerelesupercidelicate.
Puòancheessereusatosusupercilavabiliverticaliseguendolastessaprocedura
deipavimenti.
IMPORTANTE:lesetolesipossonodanneggiareconpannisottili.Senonsipossiedono
panniabbastanzagrossisiconsigliadiusarnedue.
-Posizionareilpannoincotonesottolaspazzolaeinserireilatisottoifermapanno.
AVVERTENZA:ilpannoavvoltoattornoallaspazzolapuòriscaldarsitantodabruciare.
Aspettarecheilpannosiraffreddiprimaditoccarlo.
TERGIVETRO:Questoaccessorioèmoltoutileperpulirenestredigrandi
dimensioni,materialiinplastica,ceramiche,piastrelleosuperciin
marmo.Modod’uso:unireiltergivetroperpulirepiastrelle
all’impugnaturaousarloconiltubodiestensioneperlesupercidifcili
daraggiungere.Vaporizzareabbondantemente,stronarecon
l’estremitàdispugnamorbida,erimuovereglieccessidiacquaesporcoconl’orlo
perlapulituradeivetri.
AVVERTENZA:quandosipulisconolenestreevitareimprovvisisbalziditemperatura
perprevenirerotturedivetri.
LANCIAPER DETTAGLI: Questoaccessorio è moltoutile per pulire le
supercidifcilidaraggiungere:éidealeperradiatori,stipitidiportee
nestre,imposteeimpiantisanitari.L’effusorevieneinseritodirettamente
sull’impugnaturaopuòvenireusatoconitubidiestensione.
ACCESSORI

6
SPAZZOLAPERDETTAGLI:Èindicataperpulirelefughetralepiastrelle,
ceramicheemarmi.Modod’uso:spingerelaspazzolapiccola
nell’estremitàdell’effusoreadaltaconcentrazione,chepuòvenireunito
direttamenteall’impugnaturaoaitubidiestensione.
RASCHIETTO:Questoaccessorioèparticolarmenteadattoarimuovere
cartadaparatioqualunquealtracosadebbaessereraschiataviada
unasuperciepiana,comeades.idepositidigrassonelforno.
Èutileanchepersbrinareilfrigorifero.Modod’uso:Spingereilraschietto
dentroall’estremitàdellalanciaperdettagli,chepotràessereanche
applicatadirettamenteallapistolavaporeoaitubiprolunga.
TELAIOPERTAPPETI:Questoaccessoriosiaggangiaallaspazzolaper
pavimentievitandoevitandochelesetolevenganoacontattoconil
tappetoefacilitandol’erogazionedelvapore.
Modod’uso:agganciareiltelaiopertappetiallaspazzolaper
pavimenti,chepuòesserecollegataallapistolavaporeoppureaitubi
prolunga.Pereffettuarelapuliziaafondoènecessarioapirarebeneconl’aspira-
polvereprima di erogareil vapore e successivamenteripetere l’aspirazione, per
rimuoverelosporcomossodalvapore
SPAZZOLAPICCOLA:Dausareconl’adattatoreperspazzola.Perpu-Dausareconl’adattatoreperspazzola.Perpu-
liretappezzeria,superciverniciateedilpianodilavorodellacucina
applicareilpannoincotoneederogareilvaporeattraversoilpanno.
IMPORTANTE: Durantelapuliziadellegno,parquet,paretiesofttidipinti
edaltresupercidelicateassicurarsicheilpannoincotonesiaapplicato
saldamenteechenonfuoriescanessunasetola.
1.Individuareleduevitidiplasticaposizionatesulretrodell’apparecchioesvitarle
insensoantiorario.
2.Agganciarelapartefrontaleanterioredelporta-accessoriaiduegancipostisul
retrodell’apparecchio.
Spingerelaparteinferioredelporta-accessoriversoilfondodell’apparecchiofa-
cendocombaciareiforidellevitiinplasticaconquellideibraccidissaggiodel
porta-accessori.
3.Reinserireleduevitiinplasticafacendolepassareattraversoiforideibraccidi
ssaggioeiforisull’apparecchio.Riavvitarlestringendoleinsensoorario.
INSERIMENTODELPORTAACCESSORI

7
ATTACCAREILSOSTEGNOPERAPPENDEREL’APPARECCHIO
NOTA BENEPerusareilsostegnoapareteènecessario
ssareprimailporta-accessori.
INFORMAZIONI DI SICUREZZA:
Primadiagganciarel’apparecchio
sulsostegnoaparete,
assicurarsichegliaccessoridentroalporta-accessori
nonsianoinunaposizionepericolosa.Inparticolare,itubi
prolungapotrebberorappresentareunpericoloseil
sostegnoèstatossatoall’altezzadegliocchi.
1.Sceglieteilpuntoincuissareilsostegnoaparete.Assicuratevichevisiaspazioa
sufcienzaechel’apparecchiononostruiscailpassaggioorendadifcoltosol’ac-
cessoadaltrioggettiripostinellevicinanze.L’apparecchiosiappoggiasulsostegno
pertantoènecessariossareilsostegnoalmeno6,5cmaldisopradell’apparecchio.
Accertatevichelasupercieacuissateilsostegnosiarobustaeingradodisoste-
nereilpesodell’apparecchio.
2.Teneteilsostegnoapareteinposizionecorretta(assicurandovichesiadritto–vi
consigliamodiusareunalivella),eusandoilsostegnocomesagomasegnatecon
unamatitailpuntoincuivannossateleviti.
3.Usateunsistemadissaggioadattoallasuperciescelta.Trovereteciòchefaper
voipressounaqualunqueferramenta.
4.Fissateilsostegnousandounavitepiattaotondeggianteasecondadelmetodo
dissaggioscelto.
SMALTIMENTO DELLE APPARECCHIATURE OBSOLETE
1.Quandosuunprodottoèriportatoilsimbolodiunbidonedellaspazzaturasbarrato
daunacrocesignicacheilprodottoècopertodallaDirettivaEuropea
2002/96/EC.
2.
Tuttii prodotti elettrici ed elettronicidovrebberoessere smaltiti separatamente ri-
spettoallaraccoltadifferenziatamunicipale,medianteimpiantidiraccoltaspecici
designatidalgovernoodalleautoritàlocali.
3.
Ilcorrettosmaltimentodelleapparecchiatureobsoletecontribuisceaprevenirepos-
sibiliconseguenzenegativesullasaluteumanaesull’ambiente.
4.Perinformazionipiùdettagliatesullosmaltimentodelleapparecchiatureobsolete,
contattareilcomune,ilserviziodismaltimentoriutioilnegozioincuièstatoacqui-
statoilprodotto.

8
Euroex relieves itself of any liability for damages that shall be the result of improper
use of the appliance, not in conformity with what’s written in this instruction manual.
661A0001.0 11/09
IMPORTANT:
Beforeoperatingtheunitforthersttime,readtheseinstructionscarefully
andkeepthemforfuturereference
GB
SAFETY WARNING
!
• ThisappliancecomplieswithEuropeanDirectives2004/108/CEEregarding
“electromagneticcompatibility”and2006/95/CEEregarding“Electricalproductsafety”.
TheappliancecarriesCEmarking.
• Themanufacturerreservestherighttomakechangestothedesignandfeaturesofthe
appliancewithoutnotice.
•
Thisapplianceissolelyforhouseholduse.
• Donotswitchontheapplianceifthesteampipeshowssignsofdamage(cracks/cuts),the
powercableisdamagedoriftheappliancehasbeenpotentially
subjecttonon-identiabledamage(e.g.theappliancehasbeendropped,etc.)
•Donotconnecttheappliancebeforehavingmadesurethatelectricalvoltagesupply
correspondstotherequiredvoltageshownonthemachineplate.
•
Theelectricsocketshouldbeearthedandequippedwitha16Aautomaticcircuitbreaker.
• Anyextensioncablesshouldbecheckedtoensuretheyarerated16Aand
suitablefortheappliance.Cablesshouldbecompletelyunwoundpriortouse.
• Priortousingtheappliance,makesuretheironissecurelyconnectedtothe
ironingboardsteamvalve.Failuretosecuretheconnectioncouldpotentiallyleadtosteam
escaping,andtheriskofscalding.
•
Neithertheapplianceshouldbeusediftherearevisiblesignsofdamageor
leakage.
• Themanufacturerdeclinesanyresponsibilityfordamagetopersonsor
equipment,intheeventthattheequipmentisdamagedasaresultofimproperuse,unau-
thorisedrepairormaintenancework.
•
Repairsshouldbecarriedoutsolelybypersonnelauthorisedbythemanufacturer.Equipment
repairedbypersonnelwhoarenotauthorisedtodoso,representariskand,assuch,arenot
coveredbythewarranty.
•
Thepowercableshouldonlybereplacedbytechnicalsupportpersonnel
authorisedbythemanufacturer.
• Donotpositiontheapplianceexternally.
•
Donotexposetheappliancetoexternalatmosphericagents,damporheat.
• Useadryorslightlydampclothtocleantheappliance.
• Usesolelymanufacturer-recommendedaccessoriesorspareparts.
• Thesteamreleasedfromtheapplianceisextremelyhot.Bothapplianceand
accessorytoolsmayscald.Avoiddirectcontact.Thesteamsymbol(symbol5597relativeto
IEC60417-1)warnsoperatorsthatthereistheriskofscalding!
•
Thisapplianceisnotsuitableforchildren,thephysicallyormentallydisabled,orpersonswithoutthe
necessaryexperienceandknow-howtohandlethemachine,unlesstheyhavebeenadequately
trainedbysafetypersonnel.
• Keepoutofthereachofchildren.
• Keeptheapplianceinasafedryplaceoutofthereachofchildrenwhennotinuse.
• Donotpullonthecable.Donotusethecabletomovetheappliance.Donotexertunduepres-
sureonthecable(i.e.whenclosingadoor).Avoidanycontactwithsharpedgesandcorners.
Keepthecableawayfromhotsurfaces.
• Nopartsconnectedtoanelectricalpowersupply(switch,plug,electronic
components,etc)shouldbeincontactwithwater.
• Disconnecttheappliancefromthepowersupplypriortoanymaintenanceorcleaning
operations.Allowthesteamunitcoolingsystemtocooldown.
• Reservoirloadingshouldonlybecarriedoutwithwaterthatisfreeofadditives,perfumes,
oranyotherchemicalsubstances.
•
Donotoverturnorleantheapplianceundulytooneside.
• Donotpointthejetofsteaminthedirectionofpersons,animalsorplants.
• Donotpointthejetofsteaminthedirectionofinthedirectionofelectricalorhousehold
appliances.
•
Donotinsertanyobjectinthevariousopeningsanddonotusetheapplianceifanyopening
isobstructed.
• Donotusetheappliancewithwethandsorbarefooted.
• Donotusetheappliancewhenclosetoammableorexplosivesubstances.
Pleasecontactyourclosesttechnicalsupportcentreshouldyourequirefurther
informationorinstructionsnotcontainedinthisdocument.
Dispose of plastic packaging appropriately,asitmayrepresentapotentialhazardforchildren!

9
Euroex relieves itself of any liability for damages that shall be the result of improper
use of the appliance, not in conformity with what’s written in this instruction manual.
661A0001.0 11/09
1Extensiontubes
2Windowcleaner
3Floorbrush
4Carpetslider
5Cottoncloth
6Toolcaddy
7Brushadaptor(2pcs)
1
PRODUCT DESCRIPTION
Steamgun
Flexiblesteamhose Steamsocket
Safetyllercap Powerswitch
Steamreadylight
Boilerswitch
Lowwaterlight
2
3
4
5
6
7
811
12
14
10
913
8Detailnozzle
9Smallbrush
10Smallcloth
11Brassdetailbrush
12Nylondetailbrush
13Paletteknife
14Funnel
Theapplianceissuppliedwitharewireable13amp3pinplugttedwith
a13ampfuse.Shouldthefuserequirereplacement,itmustbereplaced
withafuseratedat13ampandapprovedtoBS1362.
Ifthemainsplugisunsuitableforthesocketoutletinyourhomeorisremo-
vedforanyother
reason,thenthecutoffplugshouldbedisposedofsafely
topreventthehazardofelectricshock.
Thereisadangerofelectricshockifthecutoffplugisinsertedintoany13
ampsocketoutlet.
ELECTRICAL CONNECTION (UK ONLY)
Theappliancemustbeconnectedtoa220-240volts50cycleACsupplybymeansofathree
pinsocket,suitablyearthedandshouldbeprotectedbya13ampfuseintheplug.
Warning: This appliance must be earthed.

10
Switching On
Inserttheplugintothemainswallsocketandswitchiton.Switchontheboilerswitch.
Thepoweronlightintegratedintotheswitchshouldilluminate,theappliancewill
producesteamandthetankwillbecomepressurised.
Heatingtimeisapproximately8minuteswithcoldwater.Fillingboilerwithhotwater
willshortenheatuptime.
Thegreen“SteamReady”indicatorlightsignalswhensteamisreadyforuse.
Theheaterisrepeatedlyswitchedonduringoperation,inordertomaintainconstant
steampressure.Thiswillmeanthatthe“steamready”lightwillgooutwhiletheheater
ison.
NOTE: Donotswitchthesteamcleaneronifthereisnowaterintheboiler.
CAUTION: Readtheinstructionsfor“FillingyourSteamCleanerWithWater”(below)
beforeopeningtheSafetyFillerCap.
CAUTION: Alwaysunplugbeforelling.
IMPORTANT: Donotaddcleaningsolutions,scentedperfumes,oilsoranyotherche-
micalstothewaterusedinthisappliance.Useonlytapwaterorifthetapwaterin
yourareaisveryhardusedistilled/puriedwater.
Filling Your Steam Cleaner With Water
Step 1: Beforellingthesteamcleaner,removetheplugfromthemainswallsocket.
Step 2: TurnSafety/FillerCapcounterclockwiseuntilremoved.
Step 3: UsearellingBottletoadd1.5L(2_pints)ofwater.Do not overll.Replace
Safety/FillerCapbyturningclockwise.
Step 4: Plugtheunitintoastandard230voltwallsocketandswitchon.
Step 5: Allowapproximately8minutesforsteamtoreachitsworkingtemperatureand
pressure.Thegreen“SteamReady”indicatorlightwillilluminate.
Step 6: ConnectdesiredattachmentsontotheFlexibleSteamHose.
Step 7: Uponinitialuse,somewatermaycomeoutfromthenozzleoftheattachment.
Thisisunheatedcondensedwaterinthehoseandisnormal.
OPERATING INSTRUCTION
Relling the boiler
Whenthewaterintheboilerhasrunoutthered“lowwater”indicatorwillilluminate
andsteamemissionwilldecreaseandstop.
CAUTION: Beforerellinglettheboilercooldown.Whenrellingthemachinewhileit
isstillhot,therstdropsofwatermightbubbleup.
Use caution when opening the Safety/Filler Cap as cap may become hot during use
and escaping steam can cause scalding.
Switching the cleaner OFF
Turnoffthepower-onswitchandthemainswallsocket.
Unplugthecleanerfromthemains.
Removetheexiblesteamjackfromthesteamsocket.
Anyremainingwatercanbeleftinthecleaner.

11
-Connect one ofthe extension tubesto
thehand grip onthe exible steamhose.
Toattach the extensiontubes one onto
theotherorontothehandgrip,pressthe
securitybuttonensuring that it tsintothe
hole.To disconnect, repeatthe operation
bypressingthesecuritybuttonandpulling
thetwosectionsapart.
USING SC60 WITH THE FLOOR BRUSH
Extensiontubes
Securitybutton
Securitybutton
Handle
NOTE: Fitoorbrushwiththeangleadapterontotheextensiontube.
-Iftheangleadapterisnotattachedtotheoorbrush,holdthebrushwithitsbristles
upinyourlefthand.Withtheangleadapterpointingdownward,insertitintothe
holeinthebackofthebrush,thenturntheangleadapter180°.
-Inserttheelectricalpowercordintothesocket.
USING THE FLOOR BRUSH WITH THE CLOTH
-Useacottonclothonthebrushtocatchdirtandprotectdelicatesurfaces.Itcanalso
beusedonverticalwashablesurfacesfollowingthesameprocedureasfortheoor
IMPORTANT: Pleasenotethatbristlesmaybreakthroughthintowels.Ifyoudon’thave
thickenoughtowels,pleaseuse2towels.
-Putthecottonclothunderthebrushandputitsedgesundertheclamps.
CAUTION: theclothmayheatup.Letitcooldownbeforeremovingit.
ACCESSORIES
WINDOW CLEANER: This attachment is very useful for cleaning large
windows,plasticmaterial,ceramic,tiledormarblesurfaces.
Touse:Connectthetilesqueegeetothehandgriporusewithextension
tubeforhardtoreachsurfaces.Applysteamabundantly,rubwiththe
softspongy edge, thenremove excess waterand dirt withthe glass
wipingedge.
CAUTION:
Whencleaningwindows,alwaysavoidanysuddenchangesintemperatureto
preventglassbreakageorcracks.
DETAILNOZZLE:Thisattachmentisveryusefulforcleaningsurfacesthat
aredifculttoreach.Itisidealforradiators,doorandwindowjambs,
shuttersandsanitaryxtures.Theconcentratornozzlewilltdirectlyonto
thehandgripormaybeusedwithextensiontubes.

12
1.Locatethetwoplasticheadedscrewsbeneaththebackoftheunitandremove
thembyunscrewinganticlockwise.
2.HookthetopfrontofthecaddyoverthetwohooksonthereverseoftheMonster
60SuperCleanandpushthebottompartofthecaddyunderthebodyofthe
cleanersothattheholesinthexinglugsmatchtheholesfortheplasticscrews.
3.Re-tthetwoplasticheadedscrewsthroughthexinglugsintothetwoscrewholes
turningclockwiseuntilhandtight.
FITTINGTHETOOLCADDY
PALETTEKNIFE: This attachementis the best forremoving wallpaper
andalsoanythingthatcanbescrapedfromaatsurfacee.g.grease
depositsinanoven.Itisalsousefulwhendefrostingfreezers.
Touse:Pushthepaletteknifeontheendofthedetailnozzle,wichmay
beuseddirectlyonthesteamgunorwithextensiontubes.
CARPETSLIDER:Thisattachmentclipsoverthefaceoftheoorbrush
preventingthebristlesfrominteractingwiththecarpet,andmaking
steamingmucheasier.Touse:Clipthecarpetsliderontotheoorbrush,
whichmaybeuseddirectlyonthesteamgunorwithextensiontubes.
Whendeepcleaningcarpetingyoushouldvacuumthrouglybefore
steamingandthenagainaftersteamingtoremovethedirtthatis
loosenedbythesteam.
SMALLBRUSH:Usewiththebrushadaptor.Whencleaningupholstery,
paintworkandkitchenworksurfacesattachthecottoncloth,andsteam
throughthecloth.
IMPORTANT: Whencleaningtimber,parquetry,paintedwallsandceilings
andotherdelicatesurfacesmakesurethatthecottonclothissecurely
attachedandthatnoneofthebristlesbreakthrough.Ifnecessaryuse
theclothfoldeddouble.
DETAILBRUSH:Itisbestforcleaninggroutin-betweenthetiles,ceramic
andmarble.Touse:Pushthedetailbrushontheendoftheconcentrator
nozzle,whichmaybeuseddirectlyonthehandgriporwithextension
tubes.

13
PLEASE NOTEThetoolcaddymustbettedtotheMonster60
SuperCleanbeforethewallstoragerackcanbeused.
IMPORTANT SAFETY MESSAGEWhenstoringyourMonster60
SuperCleanonthewallrack,ensurethatanytoolsandaccessories
inthetoolcaddyarenotinadangerousposition.Inparticularthe
FITTINGTHEWALLSTORAGERACK
extensiontubescouldbeahazardiftherackissituatedateyelevel.
1.Selectyoursiteforthewallrack.Checkthatthereisroomforthesteamcleaner
inthepositionyouchooseandthatitwillnotobstructdoorwaysoraccesstoother
itemsstorednearby.Thecleanerdropsdownontotheracksoyouwillneedto
sitethewallrackwithatleast6.5cmclearanceaboveit.Becertainthatthe
surfaceyouarexingtoissoundancapableofbearingtheweight.
2.Holdthewallrackinthecorrectposition(ensuringthatitislevel
–werecommendyoutouseaspiritlevel),andusingtherackasatemplatemark
thescrewholepositionswithapencil.
3.Usethecorrectxingforthesurfaceyouarexingtoaccordingtothe
manufacturersinstructions.Awiderangeofxingsisavailablefromyourlocal
hardwarestore.
4.Screwthewallrackinplaceusingroundheadorpanheadscrewsofthe
correctsizeforthexingmethodyouareusing.
1.Whenthiscrossed-outbinsymbolappearsonaproductitmeansthattheproduct
iscoveredbyEuropeanDirective2002/96/EC.
2.Allelectricalandelectronicproductsshouldbedisposedofseparatelyfromthe
municipalwastestreamviaspeciccollectionfacilitiesdesignatedbythe
governmentorthelocalauthorities.
3.Properdisposalofyouroldappliancewillhelppreventpotentialnegative
consequencesfortheenvironmentandhumanhealth.
4.Formoredetailedinformationaboutdisposalofyouroldappliance,pleasecontact
yourmunicipality,thewastedisposalserviceortheshopwhereyoupurchasedthe
product.
DISPOSAL OF YOUR OLD APPLIANCE

14
D
Euroex übernimmt keine Haftung für Schäden, welche durch unzweckmäßigen
Gebrauch oder Nichtbeachten dieser Anleitung verursacht wurde.A0
001.0 /09
ACHTUNG:LesenSiediekompletteGebrauchsanweisungvordererstenInbetriebnahme
aufmerksamdurchundbewahrensiefürdieZukunftauf.
SICHERHEITSHINWEISE
!
•DieseGeräteentsprechendenBestimmungendereuropäischenRichtlinien2004/108/EWG
“ElektromagnetischeVerträglichkeit“und2006/95/EWG„SicherheitelektrischerGeräte“.
AmKennschilddesGerätesistdasCE-Zeichenangebracht.
•DerHerstellerbehältsichdasRechtvor,ohneVorankündigungÄnderungenanden
EntwürfenundanderAusstattungdesGerätesdurchzuführen.
•DiesesGerätistausschließlichfürdenGebrauchimHaushaltbestimmt.
•WährenddesGebrauchsdesGerätesniemalsdenSicherheitsdeckelöffnen.
•DasGerätniemalsinBetriebnehmen,wennsichtbareSchädenanderDampeitung(Risse/
Schnitte)zuerkennensind,wenndasStromkabelbeschädigtistodermandasVorhanden
seinvonnichtsichtbarenSchädenvermutet(zumBeispielnacheinemHerabfallen).
•SchließenSiedasGerätnurdannandasStromnetzan,nachdemSiesichvergewissert
haben,
dassdieNetzspannungdemamKennschilddesGerätesangeführtenWertentspricht.
•DerStromsteckermussmiteinemSchutzschaltervon16AundeinerkorrektenErdung
versehensein.
•ImFalleinerVerwendungvonVerlängerungskabelnistzuprüfen,obsichdiesefürdie
spezielleVerwendungundfür16Aeignen.VordemGebrauchdasVerlängerungskabel
komplettabrollen.
•DasGerädarfnichtverwendetwerden,wennsieheruntergefallensind,wennessichtbare
BeschädigungenoderVerlustsind
•SolltedasGerätinFolgeeinesunsachgemäßenGebrauchs,einernichtordnungsgemäß
durchgeführtenReparaturoderWartungSchädenaufweisen,lehntderHerstellerjegliche
HaftungfürallfälligeSach-oderPersonenschädenab.
•ReparaturendürfenausschließlichvonPersonaldurchgeführtwerden,dasvomHersteller
dazuautorisiertwurde.Geräte,dievonnichtautorisiertemPersonalrepariertwurden,stellen
eineGefahrfürdenBedienerdarundführenzueinemVerfallderGarantie.
•
DasStromkabeldarfnurvonPersonaldervomHerstellerautorisiertenServicestellen
ausgetauschtwerden.
•DasGerätnichtimFreienstehenlassen.
•DasGerätkeinenWitterungseinüssen,FeuchtigkeitoderHitzeaussetzen.
•ZumReinigendesGeräteseintrockenesoderleichtfeuchtesTuchverwenden.
•VerwendenSieausschließlichvomHerstellerempfohlenesZubehöroderErsatzteile.
•DerDampftrittmitsehrhohenTemperaturenausdemGerätaus.DasGerätunddas
Zubehörkönnenbrühendheißsein.VermeidenSieeineBerührung.DasDampfsymbol
(Symbol5597derIEC60417-1)zeigtFolgendesan:AchtungVerbrühungsgefahr!
•DiesesGerätistnichtfürdieVerwendungdurchPersonen(darineingeschlossenKinder)
geeignet,derenphysischen,sensitivenodergeistigenFähigkeitenvermindertsind,wieauch
durchPersonen,dienichtüberausreichendeErfahrungoderKenntnisseverfügen,sofern
diesenichtdurcheinefürderenSicherheitverantwortlichePersonindenkorrekten
GebrauchdesGeräteseingeführtwurden.
•Kindersindzubeaufsichtigen,umsicherzustellen,dasssienichtmitdemGerätspielen.
•NachdemGebrauchdasGerätaneinemsicherenundtrockenenOrt,außerhalbder
ReichweitevonKindernverwahren.
•NichtamKabelziehen,dasKabelnichtzumAufnehmendesGerätesverwenden,das
KabelnichtinderTüreeinklemmen.VermeidenSiedenKontaktdesKabelsmitscharfen
KantenoderEcken.VonheißenFlächenfernhalten.
•DieunterStromstehendenTeile(Schalter,Stecker,elektronischeBauteile,etc.)dürfennicht
mitWasserinKontaktkommen.
•VorjeglicherWartungs-oderReinigungstätigkeitsowienachdemGebrauchdas
StromkabelausderDoseziehen.DieDampfeinheitabkühlenlassen.
•
DasGerätniemalsunbeaufsichtigteingeschaltetstehenlassen.ZiehenSiedenSteckeraus
derSteckdose,
auchwennSiesichnurfürwenigeMinutenvomArbeitsplatzentfernen
müssen.
•DenSicherheitsdeckelnurabschrauben,wenndasGerätausgeschaltetist,wennesnicht
unterDruckstehtundabgekühltist.
•VerwendenSiezumAuffüllendesKesselsausschließlichreinesWasserohneZusatzvonPro
dukten,DuftstoffenundChemikalienjeglicherArt.
•WährendderVerwendungwirdempfohlen,dasGerätnichtzukippenoderzuneigen.
•RichtenSiedenDampfstrahlnichtaufPersonen,TiereundPanzen.
•RichtenSiedenDampfstrahlnichtaufelektrischeHaushaltsgeräteoderaufelektrische
GeräteimAllgemeinen.
•KeinerleiGegenständeindieverschiedenenÖffnungensteckenunddasGerätkeinesfalls
verwenden,sollteirgendeinederÖffnungenverstopftsein.
•DasGerätnichtmitnassenHändenodermitbloßenFüßenverwenden.
•DasGerätnichtinderNähevonentzündlichenoderexplosivenSubstanzenverwenden.

15
FürweitereInformationenoderbeiAuftretenvonallfälligenProblemen,dieindieser
Anleitung nicht behandelt oder vertieft wurden,wenden Sie sichan Ihr nächstes
Kundenservicecenter.
Entsorgen Sie sämtliche Plastiktüten,dadiesezueinemgefährlichenSpielzeugfür
Kinderwerdenkönnen!
1Verlängerungsrohre
2Fensterreiniger
3Bodenbürste
4Teppich-Gleiter
5Baumwolltuch
6Wandhalter
7Bürstenanschlussstück(2pcs)
1
2
3
4
5
6
7
811
12
14
10
913
8Punktstrahldüse
9KleinenBürste
10Frottee
11RundbürsteausMessing
12RundbürsteausNylon
13Schaber
14Einfülltrichter
PRODUKTBESCHREIBUNG
BiegsamerDampfschlauch
Dampfpistole Dampfanschluss
Sicherheits-
verschluss Ein-/Ausschalter
Kontroll-LeuchtefürDampfbereitschaft
Kessel-Schalter
Wasserkontrollleuchte

16
GEBRAUCHSANWEISUNGEN
Dampfreiniger einschalten
DenNetzsteckeranschliessenunddenHauptschalterauf„ON“stellen.DieKontrolllam-
peimInnerendesSchaltersleuchtetauf,dasGerätbeginntDampfzuerzeugenund
derTankstehtunterDruck.WirdkaltesWassereingefüllt,beträgtdieErwärmungszeit
ca.8Minuten.WirdderKesselmitwarmemWasserbefüllt,sowirddieErwärmungszeit
verkürzt.DiegrüneDampfkontrolllampeleuchtetauf,wenndasGerätbetriebsbereit
ist.DieHeizungamDruckkesselwirdwährenddesGebrauchsöfterzugeschaltet,um
einenkonstantenDampfdruckzugewährleisten.Dasbedeutet,dassdieDampfkon-
trolllampeerlischt,wenndieHeizunginBetriebist;diesistnormal.
ACHTUNG: DasGerätnichtanschalten,wennkeinWasserimKesselist.
ACHTUNG: BevorSiedenSicherheitsverschlussöffnen,dieAnweisungen“IhrenDampf-
reinigermitWasserauffüllen”(unten)lesen.
ACHTUNG: VordemAuffüllenimmerausschaltenunddenSteckerziehen.
WICHTIG: DemWasserkeineWaschmittel,Duftstoffe,ÖleoderirgendwelcheChe-
mikalienbeigeben.NurLeitungswasseranwendenoder,wenndasLeitungswasser
inIhremGebietsehrhartist,destilliertes/entmineralisiertesWasserbeimischenoder
alleineverwenden.
Ihren Dampfreiniger mit Wasser auffüllen
Stufe 1: VordemAuffüllendesDampfreinigersdenNetzsteckerausderSteckdose
ziehen.
Stufe 2: Den Sicherheitsverschlussöffnen, indem Sie ihngegen den Uhrzeigersinn
drehenundgleichzeitigherunterdrücken.
Stufe 3: EineFüllaschebenutzen,um1.5LWassereinzufüllen.Nichtzuvieleinfüllen.
DenSicherheitsverschlussimUhrzeigersinnwiederzudrehen.
Stufe 4: DasGerätaneine230-Volt-Standardsteckdoseanschließenundeinschalten.
Stufe 5: Etwa8Minutenwarten,umdieArbeitstemperaturund–dampfzuerreichen.
DiegrüneDampfkontrolllampewirdaueuchten.
Stufe 6: NachBedarfZubehörteileandembiegsamenDampfschlauchbefestigen.
Stufe 7:Esistvöllignormal,wennbeiersterInbetriebnahmeetwasWasserausder
DüsedesZubehörteilsausströmt.DabeihandeltessichumKondenswasserausdem
nochkaltenSchlauch(auchnachArbeitspausen).
Auffüllen des Kessels
WennkeinWassermehrimKesselvorhandenist,leuchtetdieroteWasserkontroll-
lampeaufundderDampfausstosswirdnachlassenundschließlichganzauffhören.
ACHTUNG: Wennder Dampfreiniger noch heißist, können beim AuffüllenSpritzer
entstehen,dieVerbrennungenverursachenkönnen.
Beim Auffüllen sehr vorsichtig vorgehen, da der Verschluss während des Gebrauchs
heiß werden kann und der ausströmende Dampf Verbrennungen verursachen könnte.
Dampfreiniger ausschalten
DenHauptschalterausschalten.
DenNetzsteckerziehen.
DenDampfschlauchausderAnschlussdosenehmen.
DasübriggebliebeneWasserkannimGerätaufbewahrtwerden.

17
-
DenexiblenSchlauchmitdemPistolengriffmiteinem
Verlängerungsrohrverbinden.UmdieTeilemiteinanderzu
verbinden,dieSperrtastedrücken,festzusammenstecken
undsichvergewissern,dassdassdieTastewiederinder
ovalenÖffnung einrastet (siehe Abbildungen).Umdie
Teilezutrennen,wiederdieovaleSperrtastedrückenund
gleichzeitigdieTeileauseinanderziehen.Beieinemneuen
Gerätkanndasnochetwasschwergängigsein.
BENUTZEN SIE DEN SC45 MIT DER BODENBÜRSTE
Verlängerungsrohre
Sperrtaste
Sperrtaste
Griff
BITTE BEACHTEN:dieBodenbürstewirdimmermitdemWinkelzwischenstück(Adapter)am
Verlängerungsrohreingesteckt.
-
WennderAdapternichtinderBürstesteckt,haltenSiedieBürstemitdenBorstennach
obenundsteckenSiedenAdapterindieBürste.DrehenSiedieBürsteunddieTeilesind
dannfestmiteinanderverbunden.ZumTrennenverfahrenSieumgekehrt.
-
SteckenSiedenSteckerindieWandsteckdose.
BENUTZEN SIE DIE BODENBÜRSTE MIT DEM TUCH
-BenutzenSieeinBaumwolltuchanderBürste,umDreckaufzunehmenundem-
pndlicheOberächenzuschützen.
Tücher,diemannuranWandächenbenutzthat,könnennatürlichaufdemFuß-
bodenweiterbenutztwerden.
WICHTIG:lesetolesipossonodanneggiareconpannisottili.WennSiekeinedicken
Tücherhaben,legenSiedasTuchdoppelt.
-BefestigenSiedasBaumwolltuchunterderBürste,indemSieesandenSeiten
unterdieKlammerndrücken.
WARNUNG:das Tuch könnteheiß werden. LassenSie es abkühlenbevor Sie es
entfernen.
ZUBEHÖRTEILEN
FENSTERREINIGER:DiesesZubehöristsehrnützlichumgrößereFenster,
Plastikächen,Kacheln,FliesenoderMarmorächenzureinigen.
Anwendungsmöglichkeit:umFliesenzureinigen,denGlasreiniger
direktandenGriffstecken,oder,beihöherliegendenFlächen,die
Verlängerungsrohreverwenden.JenachVerschmutzungmehroder
wenigerandämpfen,mitdemweichenGummiteilwischenundmitderGummilippe
dieFeuchtigkeitmitdemSchmutzabziehen,umdieFlächenzureinigen.
HaltenSieeinensauberenLappenbereit,umherablaufendesWasserwegzuwischen.
WARNUNG:
wennSieFensterputzen,vermeidenSieplötzlicheTemperaturwechsel,um
einenmöglichenGlasverbruchzuverhindern.BeiKältewärmenSieFensterglasmitwenig
Dampfzunächstan.
PUNKTSTRAHLDÜSE:Dieses Zubehörteil ist sehr nützlich, um schlecht
erreichbareStellenzureinigen:esistgeeignetfürHeizkörper,Tür-und
Fensterwinkel,Fenster-undRolllädenundsanitäreAnlagen.DieDüse
wirddirektamGriffeingestecktodersiewirdmitdenVerlängerungs-
rohrenverwendet.

18
RUNDBÜRSTE:DiekleineRundbürstewirdaufdieDampfdüseaufgesteckt,
diedirekt am Pistolengriffoderan einer Verlängerungsitzt.Sieist gut
geeignetfürFugenundZwischenräumebeiFliesen,Keramik,Marmor,
beiWaschbeckenundinderKüche.DrückenSienichtaufdieBürste,
lassenSiedenDampfwirken.
SHABER:DiesesZubehörteilistinsbesonderefürdasEntfernenvonTapeten
aberauchvonallemanderengeeignet,dassvoneinerglattenFläche
abgeschabtwerdenmuss,wiez.B.FettablagerungenineinemBackofen.
EristauchnützlichbeimEnteisendesKühlschranks.
Anwendung:SchiebenSiedenSchaberaufdieSpitzederPunktstrahl-
düse,diewiederumdirektandieDampfpistoleoderandieVerlänge-
rungsrohreangeschlossenwerdenkann.
TEPPICHGLEITER:DiesesZubehörteilstecktmanaufdieBodenbürste,
umzuvermeiden,dassBorstenmitdemTeppichinKontaktkommen
underleichternsodieTeppichreinigung.
Anwendung:SteckenSiedieTeppichgleiteraufdieBodenbürste,die
wiederumdirektandieDampfpistoleoderanVerlängerungsrohre
angeschlossenwerdenkann.FüreineTiefenreinigungsolltendieTeppichevorherund
nachhermiteinemStaubsaugergesäubertwerden,umdenmitHilfedesDampfes
freigesetztenSchmutzzuentfernen.
KLEINENBÜRSTE:MitdemBürstenanschlussstückverwenden.
BeimReinigenvonPolsterungen,gefärbtenOberächenund
KüchenarbeitstischendenBaumwolllappenanbringen,undDampf
durchdenLappensprühen.
WICHTIG: BeimReinigenvonHolz,Parkett,gestrichenenWändenoder
Zimmerdecken, mit der Bodenbürste, vergewissern Sie sich, dass der Lappen gut
befestigtistunddieBorstendieOberächennichtbeschädigenkönnen.
Wennesnötigist,2Lappenverwenden.
1.EntfernenSiediebeidenSchraubenmitPlastikkopfaufderRückseitedesCaddys,
indemSiesiegegendenUhrzeigersinnlosschrauben.
2.HängenSiedieobereVorderseitedesCaddysandiebeidenHakenaufderRück-
seitedesGerätsMonster45.SchiebenSiedenunterenTeildesCaddysunterdas
GehäusedesGeräts,sodassdieÖffnungenindenSeitenbügelndesCaddysüber
denGewindenfürdiePlastikschraubenstehen.
3.NehmenSiediebeidenSchraubenmitPlastikkopf,steckenSiesiedurchdie
ÖffnungenderSeitenbügelundschraubenSiesieimUhrzeigersinnindenGewinden
fest.
EINBAUDESWANDHALTER

19
DIEBEFESTIGUNGDESWANDHALTERS
BEACHTEN SIE FürdenGebrauchdesWandhaltersmüssen
SiezunächstdenCaddyanbringen.
Sicherheitsinformation VergewissernSiesich,bevorSiedas
Gerätaufhängen,dassdurchdieLagederWerkzeuge
undZubehörteileimCaddykeineGefahrentsteht.
InsbesonderedieVerlängerungsrohrekönntenein
Sicherheitsrisikodarstellen,fallsderWandhalterauf
Augenhöheangebrachtist.
1.WählenSiedieStelle,woSiedenWandhalteranbringenwollen.VergewissernSie
sich,dassgenügendPlatzvorhandenistunddassdasGerätnichtdenDurchgang
oderdenZugangzuanderenGegenständeninunmittelbarerNäheversperrt.Das
GerätsitztaufderHalterung,daheristesnötig,dieHalterungmindestens6,5cm
oberhalbdesGeräteszubefestigen.VersichernSiesich,dassdieFläche,anderSie
dieHalterunganbringen,stabilistunddasGewichtdesGerätsaushält.
2.HaltenSiedieHalterungindergewähltenPositionandieWand(überzeugenSie
sichdavon,dasssiegeradehängt,ambestenbenutzenSieeineWasserwaage),
verwendenSiedenHalteralsMusterundzeichnenSiemiteinemBleistiftdieStellen
fürdieSchraubenein.
3. Verwenden Sieeinder Wandäche entsprechendesBefestigungssystem. Ihr
FachgeschäftfürEisenwarenbietetIhneneinebreiteAuswahlanBefestigungsmögli-
chkeiten.
4.SchraubenSiedenWandhalterentsprechenddemgewähltenBefestigungssystem
miteinerachenodereinerRundkopfschraubefest.
ENTSORGUNG VON ALTGERÄTEN
1.WenndiesesSymboleinesdurchgestrichenenAbfalleimersaufeinemProduktan-
gebrachtist,unterliegtdiesesProduktdereuropäischenRichtlinie2002/96/EC.
2.
Alle Elektro–und Elektronik-Altgeräte müssen getrennt vom Hausmüll über dafür
staatlichvorgeseheneStellenentsorgtwerden.
3.EineordnungsgemäßeEntsorgungdesAltgerätsträgtdazubei,Schädenander
UmweltunddermenschlichenGesundheitzuvermeiden.
4. Weitere Informationen zur Entsorgung des Altgeräts erhalten Sie bei der Stadt-
verwaltung,beim EntsorgungsamtoderindemGeschäft,indem SiedasProdukt
erworbenhaben.

20
F
Euroex ne sera pas du tout responsable un cas d’incidents dérivés par une utilisation de
l’appareil pas approprié et pas conforme aux renseignements présent dans cette notice
IMPORTANT:
avantd’utiliserl’appareil,ilfuadraitlirelanoticeavecattention
•Cesappareilssontconformesauxconditionsdesdirectiveseuropéennes2004/108/CEE
“compatibilitéélectromagnétique”et2006/95/CEE“Sécuritédesproduitsélectriques”.
LamarqueCEestprésentesurlaplaquesignalétiqueapposéesurl’appareil.
•Lefabricantseréserveledroitd’apportertouteslesmodicationsdeconceptionet
d’améliorationdel’appareilsanspréavis.
•Cetappareilestexclusivementdestinéàunemploidomestique.
•Nejamaisouvrirlebouchondesécuritédurantl’emploidel’appareil.
•Nejamaisallumerl’appareilsiletuyaudelavapeurestendommagé(ssures/coupures),si
lecordond’alimentationestendommagéousil’onsoupçonnelaprésencededommages
nonvisiblesàl’œilnu(parexemplesil’appareilesttombé).
•Nebrancherl’appareilqu’aprèsavoirvériélacompatibilitéduvoltageduréseau
électriqueavecceluiindiquésurlaplaquesignalétiquedel’appareil.
•Laprisedecourantdoitêtreéquipéed’uninterrupteurautomatiqueà16Aetd’unemiseà
laterrecorrecte.
•Encasd’utilisationderallongesélectriques,vérierqu’ellessontde16Aetappropriéesà
l’emploi.Lesdéroulerentièrementavantl’utilisation.
•L’appareilnedoitpasêtreutiliséencasdechute,s’ilyadessignesvisiblesdedommages
ous’ilperd.
•Aucasoùl’appareilseraitendommagéàlasuited’unusageimpropre,d’uneréparationou
d’unentretiennonconforme,lefabricantdéclinetouteresponsabilitépourleséventuels
dommagesauxchosesetauxpersonnes.
•Lesréparationsdoiventexclusivementêtreeffectuéespardupersonnelautoriséparla
sociétéconstructrice.Lesappareilsréparéspardupersonnelnonautoriséreprésententun
dangerpourl’utilisateuretannulentlagarantie.
•Lecordond’alimentationdoitêtreexclusivementremplacéparlepersonneldescentres
d’assistanceautorisésparlefabricant.
•Nelaissezpasl’appareilenpleinair.
•N’exposezpasl’appareilauxagentsatmosphériques,àl’humiditéouauxsourcesdechaleur.
•Pournettoyerl’appareil,utilisezunchiffonsecoulégèrementhumide
•Utilisezexclusivementlesaccessoiresetpiècesdétachéesrecommandéesparlefabricant.
•Lavapeursortdel’appareilàdestempératurestrèsélevées.L’appareiletlesaccessoires
peuventbrûler.Évitezdelestoucher.Lesymboledelavapeur(symbole5597del’IEC
60417-1)indique:attentiondangerdebrûlures!
•Cetappareiln’estpasappropriéàl’emploipardespersonnes(ycomprislesenfants)ayant
descapacitésphysiquesoumentalesréduites,ouavecunmanqued’expérienceetde
connaissance,àmoinsquedesinstructionscorrectesd’emploidel’appareilneleuraientété
fourniesparunepersonneresponsabledeleursécurité.
•Nelaissezpaslesenfantssanssurveillanceetneleslaissezpasjoueravecl’appareil.
•Aprèsl’emploi,rangezl’appareildansunlieusûretsec,horsdelaportéedesenfants.
•Netirezpaslecordon,nel’utilisezpaspoursaisirl’appareil,n’écrasezpaslecordonen
fermantlaporte.Évitezquelecordontouchedesarêtesouanglestranchants.Nelelaissez
pasàproximitédesurfaceschaudes.
•Lespiècessoustension(interrupteur,che,composantsélectroniquesetc.)nedoiventpas
entrerencontactavecl’eau.
•Avanttouteopérationd’entretien,denettoyageainsiqu’aprèsl’emploi,débranchez
l’appareil.Laissezl’unitévapeurrefroidir.
•Nelaissezpasl’appareilallumésanssurveillance.Détachezlachesivousdevezvous
absenterneserait-cequependantquelquesminutes.
•
Dévissezlebouchondesécuritéuniquementlorsquel’appareilestéteint,sanspressionetrefroidi.
•Pourremplirlaréservoir,utilisezexclusivementdel’eausansadjonctiond’additifs,parfums
etsubstanceschimiquesdequelquegenrequecesoit.
•Durantl’emploi,nousvousrecommandonsdenepasrenverserniinclinerl’appareil.
•Nedirigezpaslejetdevapeurversdespersonnes,animauxetplantes.
•
Nedirigezpaslejetdevapeurversdesélectroménagersouéquipementsélectriquesengénéral.
•N’introduisezaucunobjetdanslesouverturesetn’utilisezpasl’appareillorsquedes
ouverturessontobstruées.
•N’utilisezpasl’appareilaveclesmainsmouilléesoupiedsnus.
•N’utilisezpasl’appareilprèsdesubstancesinammableset/ouexplosives.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
!
Table of contents
Languages:
Other Euroflex Steam Cleaner manuals

Euroflex
Euroflex MONSTER SUPERCLEAN SC20 User manual

Euroflex
Euroflex VAPOUR M4S User manual

Euroflex
Euroflex VAPOUR M4S User manual

Euroflex
Euroflex Monster Superclean EZ2-S User manual

Euroflex
Euroflex Steam Shark User manual

Euroflex
Euroflex monster mop User manual

Euroflex
Euroflex monster SC50 User manual

Euroflex
Euroflex VAPOUR M4S User manual

Euroflex
Euroflex SC4X2 AUS User manual

Euroflex
Euroflex vapour M2R User manual