Conceptronic CBTHS2 User manual

NEDERLANDS Conceptronic CBTHS2
Snelstart handleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aanschaf van uw
Conceptronic Earbridge Bluetooth headset.
In de bijgaande Snelstart handleiding wordt stap voor stap uitgelegd hoe u de
Conceptronic Earbridge Bluetooth headset installeert.
Ingeval van problemen adviseren wij u onze support-site te bezoeken (ga naar:
www.conceptronic.net en klik op ‘Support’). Hier vindt u een database met
veelgestelde vragen waar u hoogstwaarschijnlijk de oplossing voor uw probleem
kunt vinden.
Heeft u andere vragen over uw product die u niet op de website kunt vinden, neem
dan contact met ons op via e-mail: support@conceptronic.net
Voor meer informatie over Conceptronic producten kunt u terecht op de
Conceptronic website: www.conceptronic.net.

NEDERLANDS
Verpakking inhoud en product schets
- Mini Bluetooth Headset
- Oplader 220/240V
- Draagzakje
- Draagketting met haak
- Oordop hoesjes
- Handleiding
Bluetooth profiel ondersteuning:
- Handsfree profiel
- Headset profiel
Oplader 220/240V

NEDERLANDS
A: Opstart procedure
Batterij opladen
In de Conceptronic Earbridge headset bevindt zich een heroplaadbare batterij. De nieuwe
batterij is niet volledig opgeladen, dus bij de eerste ingebruikname, duurt de oplaadtijd 4 uur
alvorens de headset volledig opgeladen is. Daarna duurt het ongeveer 2 uur om de batterij
volledig op te laden. Met een volledig opgeladen batterij, is de gesprekstijd 3.5 tot 4 uur. De
stand-by tijd bedraagt ongeveer 100 uren.
1. Steek de reisoplader in een stopcontact. Er verschijnt een groen indicatie lichtje.
2. Sluit de oplader aan op de headset (zie tekening). Druk zachtjes totdat u een klik hoort.
Indien juist uitgevoert verschijnt er dan een rood en groen licht op de oplader.
3. Wanneer de batterij volledig is opgeladen, dan gaat het rode indicatielicht uit.
Aan-en uitzetten van de Conceptronic Earbridge headset
1. Aanzetten van de Earbridge: Druk gedurende 3 seconden de S1 knop in, totdat u 2
korte, hoge toontjes hoort en het blauwe indicatielicht begint te knipperen. De headset is
nu aangezet
2. Uitzetten van de Earbridge: Druk gedurende 3 seconden de S1 knop in, totdat u 2 korte,
lage toontjes hoort en het rode indicatielicht begint te knipperen. De headset is dan
uitgezet.
3. Wanneer de batterij bijna leeg is, gaat een rood lichtje knipperen.
Paring (koppeling) van de headset
Voor het gebruik moet u de Earbridge met uw mobiele telefoon paren (koppelen). Volg de
volgende stappen om te paren.
Stap 1: De headset moet uitgezet worden alvorens te paren. Druk gedurende 5 seconden de
S1 knop in totdat de blauwe en rode indicatielichten afwisselend beginnen te
knipperen. De headset is nu klaar voor paring (koppeling). (Wanneer u de headset in
uw oor heeft tijdens de paring, dan zal u 2 korte hoge tonen horen. Dit duidt aan dat
de headset klaar is voor paring).
Stap 2: Begin de paring (koppeling) procedure tussen uw mobiele telefoon en de headset. U
zult zien dat er een nieuw item onder de naam ‘Earbridge’ wordt toegevoegd.
Stap 3: Wanneer uw mobiele telefoon (GSM) u de Passkey vraagt, toets dan 1234 in en
bevestig het. (Opm.: 1234 is de standaard pincode die standaard is ingesteld in uw
headset). Wanneer de paring (koppeling) succesvol is voltooid, gaat het rode
indicatielicht uit en zal het blauwe indicatielicht beginnen te knipperen.
Opmerking:
1. Wanneer de Conceptronic Earbridge headset niet in paring (koppeling) status is, zal de
mobiele telefoon de headset niet herkennen. Zet de headset A.U.B eerst in paring
(koppeling) status alvorens uw mobiele telefoon (GSM) op zoek te laten gaan naar uw
headset.
2. Indien, na ongeveer 2 minuten, de paring (koppeling) niet mogelijk is dan wordt de
headset automatisch uitgezet en teruggezet naar de vorige paring (koppeling) (indien
aanwezig). In dit geval moet u stappen 1 tot en met 3 herhalen totdat paring
(koppeling) een succes is.

NEDERLANDS
Telefoneren
1. Gebruikmakend van stemgestuurde telefoonnummer-vorming: Druk de S1 knop in
en wacht totdat u een piep hoort, zeg dan de naam van de persoon die u wilt bellen.
Druk nogmaals op de S1 knop om stem herkenning uit te schakelen.
2. Gebruikmakend van de toetsen op uw mobiele telefoon (GSM): Toets het
telefoonnummer zoals u normaal doet met uw mobiele telefoon. Wanneer de verbinding
is gemaakt, wordt het geluid automatisch naar uw headset gestuurd.
3. Herhalen: Druk de S2 knop om het laatste nummer wat u heeft gebeld te herhalen.
Gesprek voeren/beëindigen
Wanneer de headset is aangezet en er komt een telefoonoproep binnen, dan hoort u een
muzikale piep en het blauwe indicatielicht zal veranderen in een snel knipperlicht. (Wanneer
de headset zich in de stand-by status bevindt, dan zal de blauwe lichtindicator in een traag
knipperlicht status veranderen).
1. Wanneer de headset overgaat, druk dan op de S1 knop om te antwoorden.
2. Houd de S2 knop 3 seconden ingedrukt om het gesprek te weigeren.
3. Pas het geluid aan door op de S1 knop drukken om het te verhogen of op de S2 knop
om het te verlagen.
4. Om het gesprek te beëindigen druk op de S2 knop gedurende de 3 seconden of druk op
geen enkele knop.
Wanneer de headset is uitgezet, moet u op S1 drukken gedurende de 3 seconden om
headset aan te zetten en daarna moet u nogmaals op S1 drukken om gesprek te ontvangen.
Opmerking:
Wegens de verschillende ontwerpen van mobiele telefoons (GSM) kan automatische
disconnectie voorkomen, zelfs wanneer de Conceptronic Earbridge headset aangezet is. In dit
geval zal de headset niet rinkelen wanneer er een telefoon binnenkomt. Druk op de S1 knop
gedurende 1 seconde om de headset opnieuw verbinding te laten maken met de mobiele
telefoon (GSM) voor de binnenkomende telefoonoproepen).
Gesprekken Wisselen/Doorschakelen
1. Houd de S1 knop 3 seconden ingedrukt om het telefoongesprek door te schakelen naar
mobiele telefoon terwijl u praat door de Headset.
2. Houd de S2 knop 3 seconden ingedrukt om naar een tweede telefoongesprek te wisselen
als een tweede gesprek binnenkomt terwijl u aan het bellen bent. Deze functie werkt
alleen als uw mobiele telefoon aanbieder deze dienst aanbiedt.
Stom (mute)
Druk tegelijkertijd op de S1 en de S2 knop gedurende 1 seconde voor de stom (mute) status.
Om de stom (mute) status uit te zetten, moet u de S1 of S2 knop gedurende 1 seconde
indrukken.

NEDERLANDS
Verbinding maken met een PC of een zakcomputer (PDA)
U kunt de Earbridge headset verbinden met een met Bluetooth uitgeruste PC of met een
zakcomputer (PDA) die hiervan voorzien is en de functie “Audio Gateway Profile”
ondersteunt. Raadpleeg de handleiding van uw Bluetooth PC en zakcomputer (PDA) voor de
startprocedure.
Batterij bijna leeg
Wanneer de rode lichtindicatie begint te knipperen, wil dit zeggen dat de batterij bijna op is.
Laad de batterij van de headset gedurende 2 uren op totdat de rode lichtindicatie weer
verdwijnt.
B: Belangrijke informatie
Trouble shooting (Problemen oplossen)
• De rode LED lichtindicatie begint te knipperen
Dit duidt aan dat de batterij van de Earbridge bijna leeg is. Laad de batterij van de
headset gedurende 2 uren op totdat de rode LED lichtindicatie uitgaat.
• De Conceptronic Earbridge kan na 20 minuten oplaadtijd niet geactiveerd worden
Om de Earbridge te activeren heeft de batterij minstens 40 minuten nodig om op te
laden. Het is toch aangeraden om de batterij volledig op te laden voor gebruik.
• Geen indicatie dat de batterij aan het opladen is.
Een batterij die leeg is of voor lange tijd niet meer in gebruik is geweest, heeft enkele
minuten tijd nodig alvorens de rode lichtindicatie op de headset de oplaad status
aantoont.
• Geen enkel geluid tussen de Earbridge en de andere apparaten
• Controleer of de 2 apparaten al gepaard (gekoppeld) zijn
• Controleer of de Earbridge is aangezet
• Controleer of de 2 apparaten zich binnen de toegelaten afstand bevinden
• Controleer of de mobiele telefoon (GSM) zich binnen de signaal-afstand bevindt
• Sommige Bluetooth mobiele telefoons (GSM) ondersteunen alleen maar 1
headset. Disconnectie kan voorkomen als er meer dan 1 headset gepaard
(gekoppeld) zijn met uw mobiele telefoon (GSM).
Correcte gebruikswijze
• Gebruik van niet originele onderdelen (of wisselstukken) kan leiden tot verminderen van
functies, schade aan het product, electrische schok, en beëindiging van de
garantieperiode.
• Indien u de headset probeert open te maken, kan dit leiden tot schade aan de headset
en beëindigt u vervalt ook de garantie.
• Gebruik de headset NIET in een stoffige omgeving.
• Gebruik alleen een schoon doekje om uw headset schoon te maken
• Wanneer de headset niet in gebruik is, zorg ervoor dat het opgeslagen is in het zakje of
verpakking.
• Hou de headset uit de omgeving van kinderen, omdat ze de headset kunnen
beschadigen of schade aan zichzelf kunnen berokkenen.

NEDERLANDS
• Berg de headset niet op in een extreem warme of koude omgeving.
Kinderen
Laat kinderen niet met de headset spelen, aangezien ze de headset in hun mond kunnen
steken. Dit kan leiden tot verstikking.
Reisoplader
• De reisoplader is alleen ontworpen voor binnenshuis gebruik.
• De oplader moet aangesloten worden volgens de aangeduide voedingsbronnen
• Wanneer u de oplader van het stopcontact verwijdert, trek dan niet aan het snoer om het
te verwijderen. Dit kan schade berokkenen aan de oplader.
Batterij informatie
• Nieuwe batterijen
Bij de eerste ingebruikname van de headset, moet de batterij gedurende minstens 4
uren opgeladen worden totdat de rode lichtindicatie uitgaat.
• Batterij gebruikswijze
-Enkel het gekwalificeerde Service Centrum mag de batterijen verwijderen of
vervangen
-De heroplaadbare batterijen hebben een lange levensduur indien ze op een correcte
manier wordt gebruikt en behandeld
-De batterij kan alleen opgeladen worden in een omgevingstemperatuur van -10° C tot
45°C
-Gebruik de batterij in kamertemperatuur voor maximale efficiëntie en capaciteit.
-De batterij capaciteit kan verminderen in een koude omgeving
-De headset moet elke 2 maanden terug heropgeladen worden wanneer de headset
voor lange tijd niet in gebruik is.
Uitleg over Paring (koppeling)
Wat is paring (koppeling)?
Paring (koppeling) is een proces van verbindingen maken tussen de verschillende Bluetooth
apparaten met elkaar. Het zorgt voor een permanente beveiligde verbinding tussen de
apparaten en geeft een snelle toegang tot de voorziene service zonder gebruik te moeten
maken van een passkey (paswoord).
Bluetooth passkey (paswoord)
Elk Earbridge heeft als standaard passkey 1234 voor paring (koppeling) opgeslagen in het
interne geheugen. Tijdens het parings-(koppelings-)proces met een Bluetooth mobiele
telefoon (GSM) of andere apparaten moet u soms de passkey 1234 ingeven, afhankelijk van
het Bluetooth apparaat met welke de headset verbinding probeert te maken. Raadpleeg de
handleiding van uw apparaten voor de specificaties.

NEDERLANDS
Gepaarde apparaten blijven gepaard zelfs indien:
-één van de apparaten is uitgezet
-een service verbinding is verbroken of wanneer de service is beëindigd
-één of zelfs beide apparaten is heropgestart (reset).
C: Veelgestelde vragen
1. Waarom werkt de Conceptronic Earbridge niet met mijn mobiele telefoon nadat de
headset volledig opgeladen is en aangeschakeld is?
A: U moet eerst de Bluetooth functie van uw mobiele telefoon activeren en
koppelen met de headset.
2. Werkt de Conceptronic Earbridge met alle types mobiele telefoons?
A: Neen, de headset werkt enkel met Bluetooth uitgeruste mobiele telefoons.
3. Wat is afstand waarin de Conceptronic Earbridge en de mobiele telefoon werken?
A: De Earbridge is getest en goedgekeurd door BQB. Het stemt volledig overeen
met het Bluetooth v.1.1, Class II Headset Profiel. De maximum afstand waarin de
headset werkt kan tot 10 ~ 20 meter zijn, hoewel deze afstand verkort kan worden
door verschillende omstandigheden en verschillende merken van mobiele
telefoons. Sommige mobiele telefoons werken met een kleinere afstand.
4. Waarom verschijnen er meerdere Bluetooth apparaten op mijn mobiele telefoon
terwijl mijn mobiele telefoon de Earbridge aan het zoeken was?
A: De meeste mobiele telefoons die met Bluetooth zijn uitgerust kunnen meer dan
één Bluetooth apparaat zoeken binnen de werkingsafstand. De headset zal op uw
mobiele telefoon verschijnen als “Earbridge” of “Unknown Device”, nadat deze is
gevonden door uw mobiele telefoon.
5. Waarom kan mijn mobiele telefoon de Earbridge niet vinden?
A: Indien de headset niet in de paring-functie staat, kan uw mobiele telefoon de
headset niet vinden. Gelieve de headset in de paring-functie te zetten vooraleer uw
mobiele telefoon ernaar te laten zoeken (gedetailleerde instructies staan in de
gebruiksaanwijzing).
6. Is het nodig dat ik de Earbridge bij elk gebruik opnieuw koppel (paring)?
A:Neen, wanneer de paring (koppeling) heeft plaatsgevonden tussen de twee
apparaten, blijven zij gepaard (gekoppeld) zelfs wanneer één of beide apparaten
worden uitgeschakeld.
7. Waarom komt er soms een storingsgeluid uit de Conceptronic Earbridge headset?
A: De werking van de headset wordt beinvloedt door 2 factoren:
1) als uw mobiele telefoon zich niet een omgeving met goede ontvangst bevindt.
Als u een slechte onvangst hebt op uw mobiele telefoon, heeft u slechts een zwak
signaal met uw headset

NEDERLANDS
2) als de headset zich niet binnen de werkingsafstand bevindt.
8. Wat moet ik doen wanneer ik niet duidelijk hoor met de Conceptronic Earbridge
headset?
A: U kunt het geluidsniveau veranderen door deze te veranderen op uw mobiele
telefoon ofwel door op de S1 knop op de headset te drukken om het geluid te
verhogen. U kunt ook nakijken of uw mobiele telefoon een goede ontvangst heeft.
9. Waarom werkt de headset plotseling niet meer?
A:
1) De batterij kan leeg zijn. Wanneer dit het geval is, knippert er een rood lichtje
2) Sommige Bluetooth mobiele telefoons, die een probleem met de Bluetooth
implementatie hebben, kunnen af en toe, maar niet vaak, door onvoorspelbare
omstadigheden in een shut-down status gaan. Wanneer dit gebeurt, gelieve uw
mobiele telefoon te herstarten door de batterij te verwijderen. Het is niet nodig
opnieuw de paring uit te voeren. Verzeker u ervan dat uw mobiele telefoon de
laatste versie van firmware gedownload heeft. Indien dit niet het geval is kunt u dit
waarschijnlijk op de website van uw fabrikant vinden.
10. Waarom werkt de stemgestuurde oproepfunctie niet?
A:
1) Uw moet misschien uw stem opnemen met de headset op uw mobiele telefoon
2) Nokia telefoons zijn niet compatibel met voice dialing vanaf de headset.

ENGLISH Conceptronic CBTHS2
Quick Installation Guide
Congratulations on the purchase of your
Conceptronic Earbridge Bluetooth headset.
The enclosed Hardware Installation Guide gives you a step-by-step explanation of
how to install the Conceptronic Earbridge Bluetooth headset
When problems occur, we advise you to go to our support-site (go to
www.conceptronic.net and click ‘Support’. Here you will find the Frequently Asked
Questions Database.
When you have other questions about your product and you cannot find it at our
webiste, then contact us by e-mail: support@conceptronic.net
For more information about Conceptronic products, please visit the Conceptronic
Web Site: www.conceptronic.net

ENGLISH
Box Content and Picture
- Conceptronic Earbridge headset
- Charger 220/240V
- Carry bag
- Necklace and Hook
- Earplug sponges
- Quick Guide and User Manual
Bluetooth Profile Support
- Handsfree profile
- Headset profile
Charger 220/240V

ENGLISH
A: Getting Started
Charging battery
The Conceptronic Earbridge comes with an embedded rechargeable battery. For first time
use, it takes about 4 hours to fully charge the battery. Afterward, it takes about 2 hours to fully
charge. With battery fully charged, the talk time is about 3 to 4.5 hours, and the stand-by time
will be about 100 hours.
1. Connect Travel Charger with AC power; the green indicator of charger will light up.
2. Connect the Charger, Connector and Headset as picture shown above, both red and
green indicators of Connector will light up.
3. When the battery is full charged, the red indicator of Connector will be off.
Turning On/Off Conceptronic Earbridge Headset
1. To turn on the Earbridge, press and hold S1 button for 3 seconds. You will hear two
short high tones and the blue indicator of Headset flashes.
2. To turn off the Earbridge, press and hold S1 button for 3 seconds. You will hear two low
tones and the red indicator flashes quickly. Then the Headset is powered off.
3. The red indicator of Earbridge will flash slowly when battery low.
Pairing Conceptronic Earbridge Headset
You are required to pair the Earbridge with your mobile phone or other devices before using it.
Step 1: The Headset must be powered off before initiating pairing. To initiate pairing, press
and hold S1 button for 5 seconds until the blue and red indicators of Headset are
flashing alternatively. If you are wearing the Headset during the pairing process, you
will hear two short high tones when the Headset is ready for pairing.
Step 2: Initiate pairing process of your mobile phone. Refer to the manual of mobile phone for
detail process. You will see a new item “Earbridge” added in your Bluetooth device list
after searching process.
Step 3: You will be asked to enter pin-code to complete pairing, enter 1234 and confirm it.
(Note: 1234 is the default pin-code pre-stored in the headset.)
The red indicator of the Earbridge will turn off and the blue indicator will flash slowly after
pairing completed successfully.

ENGLISH
Note:
1. If the Conceptronic Earbridge headset is not in pairing mode, your mobile phone won't
find the Headset. Please set the headset on pairing mode
before letting your mobile phone search for the Headset.
2. If no pairing is possible for a period of time (approx. two minutes), the headset will
automatically power off, and so the previous pairing (if any) is revoked. You may need to
repeat steps 1 to 3 until pairing succeeds
Making Calls
You are able to use the Headset to make calls when it is paired successfully with your mobile
phone.
1. Using voice dialing – Press S1 button, waiting for a beep and say the name of the
person you want to call. Press S1 button again to cancel voice dialing.
2. Using phone keys – Dial the number on the mobile phone as you usually do. Once the
call has been set up, the voice will be transmitted to Headset automatically.
3. Redial – Press and hold S2 button for 3 seconds to redial the last number you called.
Answering/Ending Calls
1. When the headset is powered on and the mobile phone rings, you will hear a musical
tone and the blue indicator will change to be quick flashing. Press S1 button to answer
the call.
2. Press and hold S2 button for 3 seconds to reject the call.
3. If the Headset is powered off, press and hold S1 button for 3 seconds to turn it on and
answer the call.
4. Adjust Headset volume by pressing S1 button for volume up and pressing S2 button for
volume down.
5. End calls by pressing and holding S2 button for 3 seconds or do nothing.
Note:
Due to the different design of some mobile phones, an auto-disconnect may happen even
when the Conceptronic Earbridge Headset is powered on. In that case, the Headset won't ring
when there is an incoming call. Press S1 button for 1 sec. to reconnect the Headset with
mobile phone for an incoming call.
Transfer/Switch Calls
1. Press and hold S1 button for 3 seconds to transfer the call to mobile phone while talking
on the Headset. If you want to transfer the call back to Headset, press S1 button again.
2. Press and hold S2 button for 3 seconds to switch to second call if a second call is
coming into while talking on a call. This function only works under your mobile phone
service provider provides such service.
Mute
Press both S1 and S2 buttons in the same time for a Mute function. Press both S1 and S2
buttons in the same time again to disable the Mute function.

ENGLISH
Connect with a PC or PDA
You are allowed to connect the Earbridge with a Bluetooth enabled PC or PDA that has
support for the Bluetooth Audio Gateway profile.
Please refer to the user manual of your Bluetooth enabled PC or PDA for a setup information.
Low Battery
When the red indicator starts to flash, it indicates that the Headset is running low on battery.
Charge the Headset for 2 hours until the red indicator turns off.
B: Important Information
Trouble Shooting
• The red LED indicator flashes.
It indicates that the Earbridge Headset is running low on battery. Charge the
Headset for 2 hours until the red LED indicator turns off.
• The Conceptronic Earbridge cannot be activated after being charged for 20
minutes.
To activate the Earbridge, it needs to charge the battery at least for 40 minutes.
However, it is highly recommended to fully charge the battery before use.
• No indication of charging is shown.
For the Earbridge battery that is empty, or has not been used for a long time,
it may take a couple of minutes for the Headset indicator to show charging status
with a steady red light.
• No sound contact between Conceptronic Earbridge and other devices.
- Make sure that the two devices have been paired.
- Make sure that the Earbridge is turned on.
- Make sure that the two devices are within a working range.
- Make sure that your Mobile Phone is within signal strength.
- Some Bluetooth mobile phones can support only one Bluetooth Headset.
Disconnection may happen when there is more than one Headset paired with your mobile
phone.

ENGLISH
Product care
- Use of non-original accessories may result in performance deterioration, injury, products’
damage, electronic shock, and warranty termination.
- Attempt to disassemble your Headset may damage it, and the warranty will be void.
- Do not put the Earbridge in a dusty place.
- Use only a clean soft cloth to clean your Headset.
- When the Earbridge is not in use, always keep it in its case.
- Do not allow children to play with your Earbridge, as they may injure themselves and
damage the Earbridge as well.
- Do not place the Earbridge in extremely hot or cold temperatures.
Children
Do not allow children to play with your Headset, as the small parts may cause a choking
hazard.
Travel Charger
• The charger is designed for indoor use only. Do not use it for outdoors.
• The charger must be connected to the designated power sources as marked.
• When removing the charger from an outlet, never pull the charger cord, as it may
damage the charger.
Battery Information
- New batteries
- For first time use, plug the adapter into the Headset and charge it at least 4 hours
until the red indicator turns off.
- Battery care
- Only qualified Service Centers are authorized to remove or replace the battery.
- The rechargeable battery has a long service life if treated with care.
- The battery can only be charged in a temperature range of –10 C to 45 C.
- Use the battery in room temperature for maximum battery capacity.
- The battery capacity may be reduced if operating in a cold environment.
- The Headset has to be recharged every two months, when it is not in use during a
long time.
About Pairing
What is Pairing?
Pairing is a process of associating Bluetooth devices with each other. It will establish a
permanent security link between the devices and enable quick access to the services
provided without the need to enter passkeys.
Bluetooth Passkey
Each Earbridge has a default passkey 1234 for pairing, which is stored in its internal memory.
You are usually required to enter the passkey 1234 in a pairing process with a Bluetooth
mobile phone or other devices, however it depends on the kind of Bluetooth device that the

ENGLISH
headset is connected to. Please refer to the users’ manual of the devices for the specific
operation. This Passkey cannot be altered.
Paired devices remain paired even when:
- One of the devices is not powered on.
- A service connection is interrupted or the service stopped.
- One or both devices are rebooted.
C: Frequently Asked Questions
1. Why doesn't the Conceptronic Earbridge headset work with my mobile phone after the
headset has been fully charged and switched on?
A: You have to activate the Bluetooth function of your mobile phone first and pair it with the
Headset.
2. Does the Conceptronic Earbridge headset work with all types of mobile phones?
A: No. It works only with Bluetooth enabled mobile phones. Your Bluetooth phone must
support HEADSET or HANDSFREE profile.
3. What is the operation distance between the Conceptronic Earbridge headset and a
Bluetooth mobile phone?
A: The Earbridge has been tested and approved by BQB. It is fully compliant to Bluetooth v.
1.1, class II, with HEADSET and HANDSFREE Profile. The maximum operation distance can
be up to 10 - 20 meters, however it will be affected and shortened by different circumstances
and different brands of mobile phones. Some mobile phones are with less operative distance.
4. When my mobile phone was searching for the Earbridge, why did several Bluetooth
devices appear on my mobile phone?
A: Most Bluetooth enabled mobile phones with Bluetooth function activated can search for
more than one Bluetooth device within operative range. The Headset will appear as
"Earbridge" "Unknown Device" or will show the physical address of the device at your mobile
phone after having been found.
5. Why can’t my mobile phone find the Conceptronic Earbridge headset?
A: If the Earbridge is not in pairing mode, your mobile phone will not find the headset. Please
put the earbridge into pairing mode before starting your phone to search for the
Headset. (Please refer to the User Manual for detailed instructions.)
6. Do I need to pair the Conceptronic Earbridge headset with my mobile phone every time I
use it?
A: No. Once the Pairing is set up between the two devices, they will remain paired even
when one or both devices are powered off.
7. Why is there is a disturbance noise coming from the Conceptronic Earbridge headset?
A: The performance of the Headset will be affected by two factors:

ENGLISH
1) Whether your mobile phone is in a good signal area. If your mobile phone is in week signal
area, you won't hear clearly with the Headset.
2) Whether it is in the operative range.
8. What should I do when I can't hear very well with the Conceptronic Earbridge headset?
A: Adjust the sound volume on your mobile phone, or press the S1 button of the Earbridge to
increase volume, or check if your mobile phone is in a good signal area.
9. Suddenly the the Conceptronic Earbridge headset does not work anymore. What can be
the reason?
A:
1) the Earbridge may have run out of battery. When it is in low battery, a red LED will start to
flash.
2) Some Bluetooth mobile phones, which have a problem with the Bluetooth implementation,
will occasionally but not often, get into a Bluetooth shut-down status in unpredictable
circumstances. When this happens, please reset your mobile phone by removing the battery.
(It is not necessary to do the Pairing again.) Make sure that your phone has the latest version
of firmware loaded onto it. Please check the website of your mobile phone for new firmware.
10. Why doesn’t the voice dialing function work with the Conceptronic Earbridge headset?
A:
1) You may have to record your voice with the Headset to your mobile phone.
2) Nokia phones are not compatible with voice dialing from the headset.

ESPAÑOL Conceptronic CBTHS2
Guía de iniciación rápida
Enhorabuena por la compra de su auricular
Bluetooth Earbridge de Conceptronic.
La Guía de instalación del hardware incluida le ofrece una explicación paso a paso
de cómo su auricular Bluetooth Earbridge de Conceptronic.
Si encuentra problemas, le aconsejamos que se dirija a nuestra página web
www.conceptronic.net y haga clic en «Support». Aquí encontrará la base de datos
de las preguntas más frecuentes o FAQ.
Si tiene otras preguntas sobre su producto y no las encuentra en nuestro sitio web,
póngase en contacto con nuestro servicio técnico por correo electrónico:
support@conceptronic.net
Para obtener más información acerca de productos de Conceptronic por favor
visite el lugar Web de Conceptronic: www.conceptronic.net

ESPAÑOL
Contenido de caja
- Auricular Mini Bluetooth
- Cargados 220/240V
- Bolsa de transporte
- Gancho y cadena
- Esponja para la orejera
- Manual de Usuario y Guía de Referencia Rápida
Soporta Bluetooth Perfil:
- Perfil manos libres
- Perfil auricular
Cargados 220/240V

ESPAÑOL
A: Modo de empleo
Cargue la batería
El auricular Earbridge de Conceptronic viene incluido con una batería recargable. Durante el
primer ciclo de carga, deberá cargar la batería completamente durante aproximadamente 4
horas para que quede completamente cargada. En usos sucesivos, una ciclo de carga se
debe completar en aproximadamente 2 horas. Cuando la batería está completamente
cargada, el tiempo de conversación será de 3 a 4.5 horas, y el tiempo de espera será de
aproximadamente 100 horas.
1. Enchufe el cargador de viaje a una toma de corriente AC. El indicador verde del
cargador se encenderá.
2. Conecte el adaptador al auricular como se muestra en la figura. Presione suavemente el
adaptador hasta que entre en posición (tanto el indicador rojo como el verde en el
adaptador se encenderán).
3. Cuando la batería está cargada, el indicador rojo se apagará.
Encendiendo y apagando el auricular Earbridge
1. Para encender: Presione y mantenga presionado el botón S1 durante 3 segundos, luego
escuchará dos tonos altos cortos, y el indicador azul del auricular parpadeará. El
auricular Earbridge está encendido ahora.
2. Para apagar: Presione y mantenga presionado el botón S1 por 3 segundos, y oirá 2
tonos cortos y graves. El indicador Rojo se tornará intermitente, y el audífono se
apagará.
3. Nota: Cuando está en batería baja, el indicador rojo parpadeará.
Emparejamiento del auricular Earbridge
Ud. tiene que emparejar el Earbridge con su teléfono móvil antes de utilizar el auricular.
Paso 1: El audífono debe estar apagado antes de iniciar el emparejamiento. Presione y deja
presionado el botón S1 por 5 segundos hasta que los indicadores azul y rojo
comiencen a destellar alternativamente. El audífono está listo ahora para el
emparejamiento. (Si Ud. tiene el audífono puesto, durante el proceso de
emparejamiento escuchará dos tonos agudos cortos cuando el audífono está listo
para el emparejamiento.)
Paso 2 : Inicie el proceso de emparejamiento en su teléfono móvil con el auricular.
Paso 3 : Cuando el teléfono móvil le exija la ‘contraseña’, introduzca 1234 y confírmelo.
(Nota: El código 1234 es el número predeterminado en el auricular). Cuando el
emparejamiento se completa, el indicador rojo se apagará y el indicador azul parpadeará.
Nota:
1. Si el Earbridge no está en modo de emparejamiento, su teléfono móbil no encontrará el
audífono. Favor ajusta el audífono en el modo de emparejamiento antes de iniciar el
teléfono móbil por la búsqueda del audífono.
2. Si después de un período de tiempo no es posible el emparejamiento (aprox. dos minutos),
el auricular se apagará automáticamente, de manera que el emparejamiento anterior (si

ESPAÑOL
existiera) sea revocado. Ud. podría necesitar repetir los pasos del 1 a 3 hasta que el
emparejamiento se complete.
Haciendo llamadas
1. Usando sistema de marcación por voz de su teléfono móvil para hacer llamadas
Presione el botón S1, espere por el tono, y diga el nombre de la persona que Ud. quiere
llamar. Presione el botón S1 nuevamente para cancelar el discado de voz.
2. Usando las teclas del teléfono para hacer llamadas marque el número en el teléfono
móvil como lo hace normalmente. Una vez que la llamada haya sido conectada, el
sonido será transmitido a su auricular automáticamente.
3. Rediscado – Presione el botón S2 para rediscar el último número que Ud. llamó.
Contestando llamadas y finalizando llamadas
Cuando el auricular está encendido, y recibe una llamada, Ud. oirá un tono musical, además
el indicador azul cambiará al modo de parpadeo rápido. (Cuando el auricular está en espera,
el indicador azul estará en el modo de parpadeo lento)
1. Cuando el indicador azul del auricular parpadee rápidamente, presione el botón S1 para
contestar.
2. Presione y mantenga presionado el botón S2 por 3 segundos para cancelar la llamada.
3. Ajuste el volumen del auricular presionando S1 para subirlo o S2 para bajarlo.
4. Finalice llamadas presionando S2 durante 3 segundos o ningún botón.
Cuando el audífono está apagado, para contestar una llamada entrante, presione el botón S1
por 3 segundos para encender el audífono, luego presione el botón S1 de nuevo para
contestar/conectar la llamada.
Nota:
Debido a los diferentes diseños en los teléfonos móviles, es posible que ocurra una
desconexión automática aún cuando el Earbridge esté encendido. En el caso de que ocurra,
el auricular no sonará cuando hay una llamada entrante. Presione el botón S1 durante un
segundo para reconectar el auricular con el teléfono móvil para recibir llamadas.)
Transferir/Seleccionar llamadas
1. Presione y mantenga presionado el botón S1 por 3 segundos para transferir la llamada
al teléfono móbil mientras está conversando con el audífono. Si Ud. quiere transferir la
llamada de nuevo al audífono, presione de nuevo el botón S1.
2. Presione y mantenga presionado el botón S2 por 3 segundos para seleccionar la
Segunda llamada si entra una segunda llamada mientras UD. está hablando. Esta
función trabaja sólamente cuando su proveedor del servicio telefónico móbil proporciona
tal servicio.
Mudo
Presione simultáneamente las teclas S1 y S2 por un segundo para la función Muda.
Presione S1 ó S2 por un segundo
para inhabilitar la función Muda.
Table of contents
Languages:
Other Conceptronic Headset manuals

Conceptronic
Conceptronic PARRIS01 User manual

Conceptronic
Conceptronic CHSPBTSPKBLK User manual

Conceptronic
Conceptronic ALVAH01B User manual

Conceptronic
Conceptronic CHSPBTSPKBLU User manual

Conceptronic
Conceptronic PARRIS01W User manual

Conceptronic
Conceptronic CLLPSOUND User manual

Conceptronic
Conceptronic CCHATSTARU2B User manual

Conceptronic
Conceptronic PARRIS02B User manual

Conceptronic
Conceptronic CHSPBTSPKBLU User manual

Conceptronic
Conceptronic CBTHS3 User manual