CONDTROL XLiner Duo User manual


3
XLiner / XLiner Combo CONDTROL
RU
EN
СОДЕРЖАНИЕ
Указания по безопасности 9
Область применения 9
Комплект поставки 10
Описание прибора 11
Технические характеристики 13
Работа с прибором 13
Использование прибора
с дополнит е льн ы м и а кс е с с у ар а ми 2 2
Техобслуживание и ремонт 24
CONTENT
Safety Regulations 26
Intended Use 27
Package 28
Product Features 28
Technical Data 30
Operation 30
Using With Accessories 39
Maintenance and Ser vice 41

45
XLiner / XLiner Combo CONDTROL XLiner / XLiner Combo CONDTROL

67
XLiner / XLiner Combo CONDTROL XLiner / XLiner Combo CONDTROL

9
XLiner / XLiner Combo CONDTROL
RU
8
XLiner / XLiner Combo CONDTROL
УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
• Внимание – использование других, не упомянутых здесь элементов
управления и регулировки, или других методов эксплуатации может при-
вести к опасной для здоровья экспозиции излучения.
• Измерительный инструмент поставляется с предупредительной табличкой.
• Перед первым применением инструмента
наклейте предупредительную табличку с
текстом на языке Вашей страны.
• Не направляйте лазерный луч на людей
или животных и не смотрите сами в ла-
зерный луч. Настоящий измерительный
инструмент генерирует излучение лазера
класса II согласно ЕН 60825-1. Этим излучением Вы можете непреднаме-
ренно ослепить людей.
• Не применяйте лазерные очки в качестве защитных очков. Лазерные
очки служат для лучшего опознавания лазерного луча, однако, они не за-
щищают от лазерного излучения.
• Не применяйте лазерные очки в качестве солнечных очков или в уличном
движении. Лазерные очки не дают полной защиты от ультрафиолетового
излучения и ухудшают восприятие красок.
• Ремонт Вашего измерительного инструмента поручайте только квали-
фицированному персоналу и только с оригинальными запасными ча-
стями. Этим обеспечивается сохранность безопасности измерительного
инструмента.
• Не разрешайте детям пользоваться лазерным измерительным инстру-
ментом без надзора. Они могут непреднамеренно ослепить других лю-
дей.
Прочтите инструкцию, чтобы Вы могли безопасно и надежно работать с
прибором. Никогда не изменяйте до неузнаваемости предупредительные
таблички на приборе. БЕРЕГИТЕ НАСТОЯЩУЮ ИНСТРУКЦИЮ.
ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ
Настоящий измерительный прибор предназначен для построения отвес-
ных точек и направлений (только XLiner Combo), построения и контроля
горизонтальных и вертикальных линий.

XLiner / XLiner Combo CONDTROL
10 11
XLiner / XLiner Combo CONDTROL
RU RU
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
Стандартный комплект поставки
Расширенный комплект поставки
A
B
CC
C
D
E
F
G
ОПИСАНИЕ ПРИБОРА
Внешний вид
A Панель управления
B Окна излучателей лазерных линий
C Окна излучателей лазерных точек
(только для XLiner Combo)
D Тумблер
E Отверстие для крепления с резьбой 5/8''
/ Окно лазерного отвеса
F Отверстие для крепления с резьбой 1/4''
G Крышка батарейного отсека
Панель управления:
1 Кнопка включения прибора/ переключения режимов работы
2 Кнопка включения импульсного режима (используется при работе
с детектором)
3 Индикатор включения прибора
4 Индикатор включения импульсного режима
- нивелир
- источники питания
- детектор
- универсальная струбцина
- штатив
- мини-штатив с лимбом
- мишень
- очки для работы с лазером
- нивелир
- сумка
- источники питания
- мишень

XLiner / XLiner Combo CONDTROL
12 13
XLiner / XLiner Combo CONDTROL
RU RU
5 Индикатор блокировки компенсатора
6 Режимы работы
Установка/смена батареи
Для установки батарей откройте крышку батарейного отсека G, уста-
новите батареи. Следите при этом за правильным расположением по-
люсов в соответствии с изображением на внутренней стенки отсека.
Если индикатор 3 на панели прибора
мигает красным цветом следует за-
менить батареи.
Внимание! Всегда заменяйте все ба-
тареи одновременно.
Внимание! Применяйте только бата-
реи одного изготовителя с одинако-
вой емкостью.
Если вы продолжительное время не
пользуетесь прибором, то батареи
должны быть вынуты. При продол-
жительном хранении прибора батареи
могут окислиться и разрядиться.
1
2
3
4
5
6
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Рабочий диапазон / с детектором 50 м/100м*
Точность нивелирования ± 0,2 мм/м
Диапазон автоматического компенсирования ±5°
Типичное время компенсирования <4 c
Рабочая температура -20°С…+50°С
Температура хранения -40°С…+70°С
Относительная влажность воздуха не более 90%
Тип лазера 635 нм, <1 мВт
Класс лазера II
Установка на штатив 1/4'', 5/8''
Источники питания 3x1,5B LR6 (AA)
Продолжительность работы 20 ч
Автоматическое выключение прибл. через 60 мин
Вес 0,39 кг
Размеры 131х74х113 мм
* Рабочий диапазон может отличаться от заявленного в зависимости
от условий освещенности
РАБОТА С ПРИБОРОМ
Эксплуатация
• Защищайте прибор от влаги и прямого солнечного света.
• Защищайте прибор от экстремальных температур или от колебаний
температуры. Не оставляйте прибор, например, продолжительное
время в автомашине. При больших колебаниях температуры перед

XLiner / XLiner Combo CONDTROL
14 15
XLiner / XLiner Combo CONDTROL
RU RU
включением следует выдержать инструмент до выравнивания тем-
пературы.
• Защищайте прибор от сильных ударов и падений. После сильного
внешнего воздействия на прибор необходимо перед продолжением
работы всегда проверять точность (см. «Проверка точности»)
• Выключайте прибор при транспортировке. Всегда переводите тумблер D
в правое положение. При этом блокируется маятниковый механизм,
который может быть поврежден при резких движениях и ударах.
Включение/выключение
Для включения прибора нажмите кнопку 1 панели управления.
Последовательное нажатие 1 переводит прибор в разные режимы
работы, отображенные на панели управления (горизонт, вертикаль,
горизонт и вертикаль одновременно, построение направлений, одно-
временно горизонт вертикаль построение направлений ).
Для работы с автоматическим компенсированием включите прибор
как описано выше и переведите тумблер D в крайнее левое положе-
ние. Переключение режимов работы также производится кнопкой 1.
При низком уровне заряда источников питания индикатор 3 загора-
ется красным цветом.
- Не направляйте лазерный луч на людей или животных и не
смотрите сами в лазерный луч, также и с большого расстояния.
- Не оставляйте без присмотра включенный инструмент и вы-
ключайте его после использования.
Для выключения прибора передвиньте тумблер D в правое положе-
ние, при этом маятниковый механизм прибора блокируется, нажмите
и удерживайте кнопку 1 в течение 2 секунд.
Режимы работы (см. рис. A-D)
Инструмент имеет пять режимов работы:
Горизонтальный режим - строит горизонтальную лазерную линию.
Вертикальный режим - строит вертикальную линию.
Режим перекрещивающихся линий - строит горизонтальную и
вертикальную линию.
Режим построения направлений - строит пять ортогональных
направлений (для XLiner Combo).
Режим построения перекрещивающихся линий и пяти ортого-
нальных направлений (для XLiner Combo).
После включения прибор находится в режиме построения гори-
зонтальной линии. Для смены режима работы нажмите на кнопку 1.
Все пять режимов могут быть включены как с автоматическим ком-
пенсированием, так и без автоматического компенсирования.
Автоматическое компенсирование
Работа с автоматическим компенсированием (см. рис. С)
Установите прибор на горизонтальную, прочную поверхность или за-
крепите его на штативе.
Для работы с автоматическим компенсированием передвиньте тум-
блер D в левое положение.
Компенсатор автоматически выравнивает положение в пределах
диапазона компенсирования ±5°. При выходе прибора из диапазона
автоматического компенсирования лазерный лучи начинают мигать,
сигнализируя о выходе прибора из диапазона самовыравнивания. В
таком случае установить инструмент горизонтально и выждать окон-
чания автоматического компенсирования.
При толчках и изменениях положения во время работы измеритель-
ный инструмент автоматически выполняет компенсацию. После по-
вторного компенсирования проверьте горизонтальное и вертикаль-
ное положение лазерных линий по отношению к опорным точкам для
предотвращения ошибок.

XLiner / XLiner Combo CONDTROL
16 17
XLiner / XLiner Combo CONDTROL
RU RU
Работа без автоматического компенсирования (см. рис. D)
Для работы без автоматического компенсирования тумблер D должен
находиться в правом положении.
Данный режим позволяет построить наклонные плоскости.
При выключенном автоматическом компенсировании Вы можете сво-
бодно держать инструмент в руке или поставить на подходящую по-
верхность. В режиме перекрещивающихся линий две лазерные линии
построены не обязательно ортогонально.
Проверка точности
Влияние на точность
Наибольшее влияние на точность оказывает окружающая температу-
ра. Особенно разница температур от грунта наверх может отклонить
лазерный луч.
Так как температурная шихтовка вблизи пола наибольшая, то инстру-
мент следует, по возможности, устанавливать на штативе.
Отклонения могут быть вызваны, наряду с внешними воздействиями,
так и специфичным влиянием (например, падениями или сильными
толчками). Поэтому каждый раз перед работой проверяйте прибор на
точность.
Контроль горизонтальной линии
Для контроля Вам необходим свободный отрезок в 5 м на прочном
грунте между стенами А и В.
Закрепите прибор вблизи стены А на штативе или установите его на
прочную плоскую опору. Включите прибор. Выберите режим перекре-
щивающихся линий с автоматическим компенсированием.
Направьте лазер на ближнюю стену А и дайте инструменту время на
компенсирование. Отметьте середину точки, в которой перекрещива-
ются на стене лазерные линии (точка I).
Поверните инструмент на 180°, дождитесь компенсирования и пометьте
точку перекрещивания лазерных линий на противоположной стене В (точ-
ка II).
Установите инструмент, не поворачивая его, вблизи стены В, включите
его и дайте ему время на компенсирование.

XLiner / XLiner Combo CONDTROL
18 19
XLiner / XLiner Combo CONDTROL
RU RU
Установите инструмент по высоте (с помощью штатива или подкладок)
так, чтобы точка перекрещивания лазерных линий точно совпала с ра-
нее отмеченной точкой II на стене В.
Поверните инструмент на 180°, не изменяя высоты. Направьте инстру-
мент на стену А так, чтобы вертикальная лазерная линия проходила
через уже отмеченную точку I. Выждать окончание компенсирования и
пометить точку перекрещивания лазерных линий на стене А (точка III).
Разница L между обеими отмеченными точками I и III на стене А являет-
ся действительным отклонением по высоте инструмента.
Максимальное допустимое отклонение L рассчитывают следующим об-
разом:
L = двойное расстояние между стенами х 0,2 мм/м
Пример: При расстоянии между стенами в 5 м максимальное отклонение:
L = 2 х 5 м х 0,2 мм/м=2 мм,
следовательно, расстояние между отметками не должно превышать 2 мм.
При превышении максимального отклонения необходимо обратиться в
сервисный центр CONDTROL.
Контроль вертикальной линии
Для контроля требуется проем двери, в обе стороны которого (на проч-
ном полу) есть свободное пространство не менее 2,5 м.
Установите инструмент на расстоянии в 2,5 м от проема двери на проч-
ный, ровный пол (не на штатив). Выждете окончание компенсирования
инструмента на режиме линий перекрещивания и направьте лазерный
луч на проем двери.

XLiner / XLiner Combo CONDTROL
20 21
XLiner / XLiner Combo CONDTROL
RU RU
Отметьте середину вертикальной линии на полу проема двери (точка I), на
расстоянии в 5 м с другой стороны проема двери (точка II), а также на
верхнем крае проема двери (точка III).
Поставьте инструмент с другой стороны проема двери прямо за точкой
II. Выждите окончание компенсирования инструмента и выверите вер-
тикальную лазерную линию так, чтобы ее середина проходила точно
через точки I и II.
Разница L между точкой III и серединой лазерной линии на верхнем
крае проема двери является действительным отклонением инструмен-
та от вертикали.
Измерьте высоту проема двери.
Максимальное допустимое отклонение L рассчитывают следующим об-
разом:
L = двойная высота проема двери х 0,2 мм/м
Пример: При высоте проема двери в 2 м максимальное отклонение:
L = 2 х 2 м х 0,2 мм/м=0,8 мм,
следовательно, расстояние между отметками не должно превышать 0,8 мм.
При превышении максимального отклонения необходимо обратиться в
сервисный центр CONDTROL
Внимание!
Используйте всегда только середину лазерной линии для отметки. Ши-
рина лазерной линии изменяется с расстоянием.
Прибор отключается автоматически через 60 минут непрерывной рабо-
ты. При необходимости, включите прибор и продолжите работу.
Контроль построения ортогональных направлений (XLiner Combo)
Для проверки ортогональности направлений установите прибор на
штатив в центр комнаты размером 6x6м и включите режим построения
перекрещивающихся линий и пяти ортогональных направлений. От-
метьте точки А,B, C, D, E. (см. рисунок)
Поверните прибор на 90 ° . При повороте следите, чтобы точки зенит и
надир остались на прежних местах. Отметьте точки A1, B1, С1, D1.
Если расстояние между какой либо из пар точек A C1, B D1, C B1 и D A1
больше чем 2 мм – обратитесь в сервисный центр CONDTROL.

XLiner / XLiner Combo CONDTROL
22 23
XLiner / XLiner Combo CONDTROL
RU RU
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРА С ДОПОЛНИТЕЛЬНЫМИ АКСЕССУАРАМИ*
*поставляются дополнительно
Работа прибора с детектором
Для работы прибора с детектором необходимо кнопкой 2, располо-
женной на панели управления, перевести прибор в импульсный ре-
жим. При этом загорится индикатор 4.
Детектор лазерного излучения
увеличивает диапазон работы
прибора до 100 метров. Детек-
тор рекомендован к примене-
нию при работе на улице или в
светлых помещениях. Детектор
допускается использовать на
расстоянии не менее 3 метров
от прибора. Детектор может
крепиться к геодезической рей-
ке с помощью струбцины.
ВНИМАНИЕ! Детектор определяет
модулированный сигнал от XLiner Combo и не определяет перманентное
лазерное излучение или точку. Следите за чистотой поверхности чувстви-
тельного поля приемника, протирайте мягкой тряпкой, не используйте
химически активные жидкости (в т.ч. спирт, растворитель).
Чтобы включить детектор нажмите кнопку “ON/OFF”.
С помощью кнопки “ЗВУК” можно включить или отключить звуковое со-
провождение поиска оси излучения. Соответствующий символ будет по-
являться на индикаторном поле детектора.
Поиск оси лазерного излучения осуществляется плавным перемещением
детектора по вертикали. В момент попадания лазера в чувствительное
поле приемника на экране появляется символ стрелки, направленной
вверх или вниз, что соответствует направлению, в котором необходимо
перемещать детектор для нахождения центра. Раздается звуковой сиг-
нал. В момент, когда ось лазерного излучателя соответствует центру чув-
кнопка
«ЗВУК»
кнопка
«ON/OFF»
чувствительное
поле приемника
ствительного поля приемника на дисплее исчезают стрелки и загорается
символ “–” , при этом звуковой сигнал звучит непрерывно.
Установка прибора на универсальную струбцину*
* поставляются дополнительно
С помощью резьбового отверстия 1/4'', расположенного на нижней плоско-
сти прибора, вы можете закрепить прибор на универсальную струбцину.
Универсальная струбцина позволяет установить прибор на геодезический
штатив с резьбой 5/8'', закрепить на стене с помощью винта и т. п. или с
помощью встроенного магнита к металлическому основанию.
Работа со штативом*
* поставляются дополнительно
Штатив представляет собой прочную, устанавливаемую по высоте опору.
Установите прибор на шт атив через отверс тие с ре зьбой 5/8'', находящимся
на нижней плоскости прибора. Головка штатива позволяет производить на-
клон прибора при необходимости построения наклонных линий.
Работа с мини-штативом*
* поставляются дополнительно
Прибор устанавливается на мини-штатив с помощью резьбового отвер-
стия 1/4''. С помощью лимба, нанесенного на боковой поверхности мини-
штатива, вы можете откладывать необходимые вам углы.
Очки для работы с лазерным инструментом*
* поставляются дополнительно
Лазерные очки задерживают окружающий свет. Благодаря этому красный
свет лазера становится более ярким для глаз.
ВНИМАНИЕ!
Не применяйте очки в качестве защитных очков. Очки служат для лучшего
опознавания лазерного луча, но они не защищают от лазерного излуче-
ния.
Не применяйте лазерные очки в качестве солнечных очков или в улич-
ном движении. Очки не дают полной защиты от ультрафиолетового из-
лучения и ухудшают восприятие красок.

XLiner / XLiner Combo CONDTROL
24 25
XLiner / XLiner Combo CONDTROL
RU RU
Примеры возможных видов работы (см. рис. E-I).
Внимание: Примеры работы, за исключением рис. I, действительны для
работы с автоматическим компенсированием.
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕМОНТ
- Хранение и транспортировку прибора осуществляйте только в специ-
альном чехле.
- Содержите прибор в чистоте.
- Не погружайте прибор в воду и другие жидкости.
- Загрязнения вытирайте влажной и мягкой салфеткой. Не используй-
те очищающие средства и растворители.
- Очищайте регулярно, особенно поверхности у выходного отверстия
лазера и следите при этом за ворсинками.
Ремонт прибора осу щес твляется в авторизованных с ервисны х центра х
CONDTROL.
ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
Гарантия на прибор - 24 месяца с даты продажи. Гарантия покрывает
все расходы по ремонту или замене прибора. Гарантия не покрывает
транспортные расходы, связанные с возвратом прибора в ремонт.
Гарантийные обязательства не распространяется на повреждения став-
шие результатом падения или удара, неправильной эксплуатации, са-
мостоятельного ремонта, а также на элементы питания и аксессуары.
Расходы по калибровке прибора после ремонта – оплачиваются отдельно.
Мы не несём ответственности за:
1. Потерю прибыли или неудобства связанные с дефектом прибора.
2. Расходы по аренде альтернативного оборудования на период ремон-
та прибора.
Сервис и консультационные услуги:
http://www.condtrol.ru
УТИЛИЗАЦИЯ
Срок службы прибора 36 месяцев.
Отслужившие свой срок инструменты, принадлежности и упаковку
следует сдавать на экологически чистую рециркуляцию отходов.
Только для стран-членов ЕС:
Не выбрасывайте инструменты в коммунальный мусор!
Согласно Европейской Директиве 2002/96/ЕС о старых электрических
и электронных инструментах и приборах и ее претворению в нацио-
нальное право, отслужившие свой срок измерительные инструменты
должны собираться отдельно и быть переданы на экологически чистую
рециркуляцию отходов.
Аккумуляторы, батареи:
Не выбрасывайте аккумуляторы/батареи в коммунальный мусор, не
бросайте их в огонь или воду. Аккумуляторы/батареи следует собирать
и сдавать на рециркуляцию или на экологически чистую утилизацию.
Только для стран-членов ЕС:
Неисправные или пришедшие в негодность аккумуляторы/батареи
должны быть утилизированы согласно Директиве 91/157/ЕЭС.
Оставляем за собой право на изменения.

XLiner / XLiner Combo CONDTROL XLiner / XLiner Combo CONDTROL
26 27
user manual user manual
EN EN
SAFETY REGULATIONS
• Caution – The use of other operating or adjusting equipment or the
application of other processing methods than those mentioned here, can
lead to dangerous radiation exposure.
• Before putting into operation for the first time, attach the supplied sticker
in your national language.
• Do not direct the laser beam at persons
or animals and do not stare into the laser
beam yourself (not even from a distance).
This measuring instrument produces laser
class II laser radiation according to EN
60825-1. This can lead to other persons
being unintentionally blinded.
• Do not use the laser viewing glasses as safety goggles. The laser viewing
glasses are used for improved visualization of the laser beam, but they do not
protect against laser radiation.
• Do not use the laser viewing glasses as sun glasses or in traffic. The laser
viewing glasses do not afford complete UV protection and reduce colour
perception.
• Have the measuring instrument repaired only through qualified specialists
using original spare parts. This ensures that the safety of the measuring
instrument is maintained.
• Do not allow children to use the laser measuring instrument without
supervision. They could unintentionally blind other persons.
Working safely with the measuring instrument is possible only when the
operating and safely information are read completely and the instructions
contained herein are strictly followed. Never make warning labels on the
measuring instrument unrecognizable. SAVE THESE INSTRUCTIONS.
INTENDED USE
The measuring instrument is intended for constructing horizontal and
vertical lines, and constructing orthogonal directions (XLiner Combo
only).
PACKAGE
Standard set
Professional set*
*Supplied in addition
- Level
- Batteries
- Detector
- Multifunction base
- Tripod
- Mini-tripod with limb
- Target plate
- Laser viewing glasses
- Level
- Case
- Batteries (3 pcs)
- Target

XLiner / XLiner Combo CONDTROL XLiner / XLiner Combo CONDTROL
28 29
user manual user manual
EN EN
A
B
CC
C
D
E
F
G
PRODUCT FEATURES
A Keypad
B Laser lines apertures
C Laser dots apertures (XLiner Combo only)
D On/Off switch
E Tripod mount 5/8” / laser dot aperture
F Tripod mount 1/4”
G Battery cover
Keypad:
1 On/Off/Mode switching button
2 Switch-on pulsed mode button (when using the detector)
3 Switch-on instrument indicator
4 Switch-on pulsed mode indicator
5 Compensator interlock indicator
6 Operation modes
Inserting/Replacing the Battery
To insert the batteries, open the battery cover G. Insert the supplied
batteries. When inserting, pay attention to the correct polarity according to
the representation on the inside of the battery compartment.
When the battery indicator 3 flashes
red, the batteries must be replaced.
Attention! Always replace all batteries
at the same time. Only use batteries
from one brand and with the identical
capacity.
Remove the atteries from the
instrument when not using it for
extended periods. When storing for
extended periods, the batteries can
corrode and discharge themselves.
1
2
3
4
5
6

XLiner / XLiner Combo CONDTROL XLiner / XLiner Combo CONDTROL
30 31
user manual user manual
EN EN
TECHNICAL DATA
Parameter Value
Working range/with detector 50m/100m*
Leveling accuracy ±0.2mm/m
Self-leveling range ±5°
Leveling duration, typically <4 sec
Operating temperature -20°C…+50°C
Storage temperature -40°C…+70°C
Relative air humidity, max 90%
Laser type 635nm, <1 mW
Laser class II
Tripod mount 1/4'', 5/8''
Batteries 3x1.5V LR6 (AA)
Operating life time 20 hours
Automatic switch-off 60 min
Weight 0.39kg
Dimensions 131x74x113mm
* An operating range can be different from the stated above subject to
light conditions
OPERATION
• Protect the instrument from moisture and direct sunlight.
• Protect the instrument from extreme temperatures and temperature
fluctuations. Do not leave the instrument, for example, in a car for a long
time. At large temperature fluctuations, before switching-on, it is necessary
to wait until the temperature aligns.
• Protect the instrument from blows and falls. After a strong external
influence on the instrument it is always necessary to check accuracy before
starting the work again (See «Accuracy Check»).
• Switch off the instrument during transportation. Always switch the On/Off D
to the right position. When switching off, the leveling unit, which can be
damaged in case of intense movement, is locked.
Switch on/off
Press the button 1 to switch on the instrument.
By consecutive pressing 1 the instrument is switched to the different
operating modes displayed on the keypad (horizon; vertical; horizon and
vertical at the same time; defining of directions; horizon, vertical, defining
of directions at the same time).
To work with the automatic compensation switch on the instrument as it
is described above and switch the On/Off D to the outside left position.
Switching of the operating modes also is made by pressing 1.
At a low charge of the batteries the indicator 3 flashes red.
- Do not direct the laser beam on people or animals and do not look
in the laser beam, even from a long distance.
- Do not leave the switched-on instrument unattended and switch
it off after using.
To switch off the instrument move the On/Off D to the right position,
at this the leveling unit is blocked, press and hold the button 1 within 2
seconds.

XLiner / XLiner Combo CONDTROL XLiner / XLiner Combo CONDTROL
32 33
user manual user manual
EN EN
Operating Modes (see fig. A-D)
The instrument has five operating modes:
The horizontal mode - produces a horizontal laser line.
The vertical mode - produces a vertical line.
The mode of crossing lines - produces a horizontal and vertical line.
The mode of constructing of directions - produces five orthogonal
directions (XLiner Combo only).
The mode of constructing of crossing lines and five orthogonal
directions (XLiner Combo only).
After switching on the instrument is in the horizontal line mode. Press 1 to
change the operating mode.
All five modes can be switched on both with the automatic compensation,
and without the automatic compensation.
Automatic Compensation
Operation with the automatic compensation (see fig. C)
Place the instrument on a horizontal, solid surface or fix it on a tripod.
Move the On/Off D to the left position to work with the automatic
compensation.
The compensator automatically aligns a position within the range of
compensation ±5°. The laser beam starts to blink when the instrument is out
of the range of the automatic compensation, signaling that the instrument
is out of the self-alignment range. In that case place the instrument
horizontally and wait for the end of the automatic compensation.
At pushes and position changes during the work the instrument
automatically does the compensation. Check up a horizontal and vertical
position of the laser lines in relation to the reference points after a repeated
compensation to prevent from errors.
Operation without the automatic compensation (see fig. D)
The On/Off D must be in the right position to work without the automatic
compensation.
This mode allows constructing inclined planes.
At the switched off automatic compensation you can freely hold the
instrument in your hand or place it on a suitable surface. Two laser lines are
not always constructed as orthogonal in the mode of crossing lines.
Accuracy Check
Influence on accuracy
The ambient temperature has the greatest influence. Especially temperature
differences occurring from the ground upward can divert the laser beam.
As thermal fluctuation is largest close to the ground, the instrument,
if possible, should be mounted on a commercially available tripod and
placed in the centre of the working area. Apart from exterior influences,
instrument-specific influences (such as heavy impact or falling down) can
lead to deviations. Therefore, check the accuracy of the instrument each
time before starting your work.
Checking of the horizontal line
For this check, a free measuring distance of 5 meters on a firm surface
between two walls A and B is required.
Mount the instrument onto a tripod or place it on a firm and level surface
close to wall A. Switch on the instrument. Select cross-line operation with
automatic leveling
Direct the laser against the close wall A and allow the instrument to level
in. Mark the centre of the point where the laser lines cross each other on
the wall (point I).

XLiner / XLiner Combo CONDTROL XLiner / XLiner Combo CONDTROL
34 35
user manual user manual
EN EN
Turn the instrument by 180°, allow it to level in and mark the cross point of the
laser lines on the opposite wall B (point II).
Without turning the instrument, position it close to wall B. Switch the instrument
on and allow it to level in.
Align the height of the instrument (using a tripod or by underlaying, if
required) in such a manner that the cross point of the laser lines is projected
against the previously marked point II on the wall B.
Without changing the height, turn around the instrument by 180°. Direct it
against the wall A such a manner that the vertical laser line runs through the
already marked point I. Allow the instrument to level in and mark the cross
point of the laser lines on the wall A (point III).

XLiner / XLiner Combo CONDTROL XLiner / XLiner Combo CONDTROL
36 37
user manual user manual
EN EN
The difference L bet ween both marked points I and III on the wall A indicates
the actual height deviation of the instrument.
The maximum permitted deviation L is calculated as follows:
L = double distance between the walls x 0.2 mm/m
Example: With a 5 meter distance between the walls the maximum deviation is
L = 2 x 5m x 0.2 mm/m = 2 mm,
thus, the marks must not be more than 2 mm apart.
When the maximum deviation exceeds 2 mm, you should contact CONDTROL
service centre.
Checking of the vertical line
For this check, a door opening is required with at least 2.5 meters of space
(on a firm surface) to each side of the door.
Position the instrument at a distance of 2.5 meters away from the door
opening on a firm surface (not on a tripod). Allow the instrument to level
in while in cross-line operation and direct the laser beam against the door
opening.
Mark the centre of the vertical laser line at the floor of the door opening (point I),
at a distance of 5 meters beyond the other side of the door opening (point II) and
at the upper edge of the door opening (point III).
Position the instrument on the other side of the door opening directly behind
point II. Allow the instrument to level in and align the vertical laser line in
such a manner that its centre runs exactly through points I and II.
The difference L between point III and the centre of the laser line at the upper
edge of the door opening results in the actual deviation of the instrument
from the vertical plane.
Measure the height of the door opening.
The maximum permitted deviation L is calculated as follows:
L = double height of the door opening x 0.2 mm/m
Example: With a door opening height of 2 meters, the maximum permitted
deviation is
L = 2 x 2 m x 0.2 mm/m = 0.8 mm,
thus, the marks must not be more than 0.8 mm apart.

XLiner / XLiner Combo CONDTROL XLiner / XLiner Combo CONDTROL
38 39
user manual user manual
EN EN
When the maximum deviation exceeds 0.8 mm, you should contact
CONDTROL service centre.
Attention!
Always use only the middle of the laser line for marks. The width of the laser
line changes with distance. The instrument automatically switches off in 60
minutes of continuous work. If it is necessary, switch on the instrument and
continue working.
Orthogonal directions construction ( XLiner Combo only)
Check the 90° including angle of cross dot and the front, left, right dots.
Installing the instrument on the tripod, and put them in the centre of 6m x 6m
room, then switch on all the laser beams and dots.
Face the cross dot and front, left, right dots to the walls, the down dot aims
the floor, mark A, B, C, D, E respectively.
Rotate the instrument 90° around the down dot, mark A1, B1, C1, D1 on the
walls, measure respectively the distances of A to C1, B to D1, C to B1 and
D to A1.
If the value is larger than 2 mm, the instrument must be returned to
CONDTROL service centre.
USING WITH ACCESSORIES*
*supplied in addition
Working with the detector
To work with the detector press the button 2 located on the keypad, the
instrument is switched to the pulsed mode. The indicator 4 lights up.
The laser radiation detector
increases a working range up
to 100 meters. The detector is
intended for working in the streets
or in light conditions. The detector
is supposed to be used at a distance
not less than 3 meters from the
instrument. The detector can be
fixed to the station rod by means of
the multifunction base.
ATTENTION! The detector defines
a modulated signal from XLiner
Combo and does not define permanent laser radiation or a point. Keep clean
the sensitive field of the receiver, wipe it with a soft cloth, and do not use
reactive liquids (spirit, solvents, etc).
To switch on the detector press button «ON/OFF».
By pressing the button «SOUND» you can switch on or switch off the sound
signal of the search of the radiation axis.
The corresponding symbol appears on the indicator field of the detector.
The search of the laser radiation axis is carried out by smooth moving of the
detector on a vertical. At the moment when the laser is found in the sensitive
field of the receiver, there is an arrow on the screen, directed upwards or
downwards, corresponding to a direction in which it is necessary to move
the detector to find a centre. The sound signal is heard. At the moment
when the laser emitter axis corresponds to the centre of the sensitive
button «SOUND»
button «ON/OFF»
≤
Other manuals for XLiner Duo
1
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other CONDTROL Laser Level manuals

CONDTROL
CONDTROL XLiner Pento 360 User manual

CONDTROL
CONDTROL NEO C1-360 User manual

CONDTROL
CONDTROL XLiner Pento 360G User manual

CONDTROL
CONDTROL XLiner Pento 360G User manual

CONDTROL
CONDTROL X360 User manual

CONDTROL
CONDTROL MX2 User manual

CONDTROL
CONDTROL XLiner Pento 360G User manual

CONDTROL
CONDTROL Octoliner Servo User manual

CONDTROL
CONDTROL UniX 360 Green User manual

CONDTROL
CONDTROL UniX 360 Pro User manual