
Set de données et de chargement pour
Micro USB
Version 02/12
Nº de commande 31 84 20
Utilisation prévue1.
Le set est destiné à la charge des appareils alimenté par des accus et ayant un port Micro USB, p.ex. mobiles avec
port Micro USB. L‘alimentation électrique se fait soit par une prise de courant soit par un allume-cigare d‘automobile.
Le câble de connexion peut également être utilisé en tant que câble de données. Le produit ne peut être utilisé qu‘à
l‘intérieur, dans des locaux secs.
Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), toute transformation et/ou modication du produit est interdite.
Si vous utilisez le produit à d’autres ns que celles décrites précédemment, cela risque d’endommager le produit. Par
ailleurs, une utilisation incorrecte peut être source de dangers tels que court-circuit, incendie, électrocution. Lisez
attentivement le mode d’emploi et conservez le. Ne transmettez le produit à des tiers qu’accompagné de son mode
d’emploi.
Contenu d’emballage2.
Bloc secteur USB•
Bloc d’alimentation automobile USB•
Câble USB•
Mode d’emploi•
Consignes de sécurité3.
Lisez le mode d’emploi avec attention en étant particulièrement attentif aux consignes de sécurité.
En cas de non-respect des consignes de sécurité et des informations données dans le présent
mode d’emploi pour une utilisation correcte de l’appareil, nous déclinons toute responsabilité
en cas de dommage personnel ou matériel consécutif. En outre, la responsabilité/garantie sera
alors annulée.
Personnes / Produit
Lors de l’installation du produit, assurez-vous que les câbles ne soient pas écrasés, pliés ou endommagés par •
des bords coupants.
Ne pas utiliser le produit immédiatement après l’avoir passé d’une zone froide à une zone chaude. De l’eau •
de condensation risque de détruire le produit. Attendre que le produit se soit adapté à la nouvelle température
ambiante avant utilisation.
Ce produit n’est pas un jouet. Gardez-le hors de portée des enfants et des animaux domestiques.•
Gardez le produit à l’abri de températures extrêmes, de la lumière du soleil directe, de secousses intenses, •
d’humidité élevée, d’eau, de gaz inammables, de vapeurs et de solvants.
Maniez le produit avec précaution. À la suite de chocs, de coups ou de chutes, même de faible hauteur, l’appareil•
peut être endommagé.
Respecter également les informations concernant la sécurité et le mode d’emploi pour les autres appareils •
connectés à cet appareil.
Divers
Adressez-vous à un technicien spécialisé si vous avez des doutes concernant le mode de fonctionnement, la•
sécurité ou le raccordement de l‘appareil.
Tout entretien, ajustement ou réparation ne doit être effectué que par un spécialiste ou un atelier spécialisé.•
Si vous avez encore des questions auxquelles ce mode d‘emploi n‘a pas su répondre, nous vous prions de vous •
adresser à notre service technique ou à un expert.
Mise en service4.
Chargement
Connectez la che Micro USB avec l’appareil électrique.1.
Connectez la che USB avec le chargeur électrique et/ou la batterie du véhicule.2.
Branchez le chargeur correspondant à une prise de courant et/ou à l’allume cigare d’automobile.3.
Après utilisation, retirez la che de contact de la prise de courant ou la batterie du véhicule de l´allume-cigare.4.
Transmission de données
Connectez la che Micro USB avec l’appareil électrique et la che USB avec l’ordinateur.1.
Après utilisation, retirez de nouveau le câble de l’ordinateur.2.
Remplacement des fusibles
Un fusible rond est intégré dans la douille de l’allume-cigare, celui-ci se déclenche en cas de surintensité. Ce fusible
peut être remplacé très facilement.
Desserrez la molette de la prise allume-cigare du chargeur et retirer la pointe de contact et la molette.1.
Remplacez le fusible défectueux par un fusible neuf du même type (voir le chapitre « Caractéristiques techniques »).2.
Elimination des déchets5.
Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être éliminés avec les
ordures ménagères.
En n de vie, éliminez l’appareil conformément aux dispositions légales en vigueur.
Caractéristiques techniques6.
Connexions : Micro-USB, USB
Tension d’entrée (Chargeur) : 100 – 240 V/CA
Tension d’entrée (Chargeur de voiture) : 12 – 24 V/CC
Tension de sortie (Micro-USB) : 5 V/CC, 1 A
Longueur du câble : 80 cm
Type de fusible : Fusible rond 5 x 20 mm, 250 V/2 A, à action rapide (F2A)
Micro-USB data- en laadset Versie 02/12
Bestnr. 31 84 20
Bedoeld gebruik1.
Deze set is bedoeld om accugevoede apparaten met micro-USB-aansluiting, zoals mobiele telefoons met micro-USB-
aansluiting, op te laden. De voeding vindt plaats via een wandcontactdoos of via de sigarettenaansteker van een
auto. De aansluitkabel kan bovendien ook als datakabel worden gebruikt. Het product mag alleen in droge ruimten
binnenshuis worden gebruikt.
In verband met veiligheid en normering (CE) zijn geen aanpassingen en/of wijzigingen aan dit product toegestaan.
Indien het product voor andere doeleinden wordt gebruikt dan hiervoor beschreven, kan het product worden beschadigd.
Bovendien kan bij verkeerd gebruik een gevaarlijke situatie ontstaan met als gevolg bijvoorbeeld kortsluiting, brand,
elektrische schok enzovoort. Lees de gebruiksaanwijzing volledig door en gooi hem niet weg. Het product mag alleen
samen met de gebruiksaanwijzing aan derden ter beschikking worden gesteld.
Leveringsomvang2.
USB-stekkervoeding•
USB-voeding voor voertuigen•
USB-kabel•
Gebruiksaanwijzing•
Veiligheidsinstructies3.
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en let vooral op de veiligheidsinstructies. Indien de
veiligheidsinstructies en de aanwijzingen voor een juiste bediening in deze gebruiksaanwijzing
niet worden opgevolgd, kunnen wij niet aansprakelijk worden gesteld voor de daardoor ontstane
schade aan apparatuur of persoonlijk letsel. Bovendien vervalt in dergelijke gevallen de
garantie.
Personen / Product
Wanneer u het product installeert, zorg er dan voor dat de kabel niet doorgeprikt, geknikt of beschadigd is door •
scherpe randen.
Het product mag niet direct in gebruik worden genomen nadat het van een koude naar een warme omgeving is •
gebracht. Condens kan het product beschadigen. Wacht tot het product is geacclimatiseerd voor gebruik.
Het apparaat is geen speelgoed. Houd het buiten bereik van kinderen en huisdieren.•
Bescherm het product tegen extreme temperaturen, direct zonlicht, sterke schokken, hoge luchtvochtigheid, vocht, •
ontvlambare gassen, dampen en oplosmiddelen.
Behandel het apparaat met zorg. Schokken, botsingen of zelfs een val van een beperkte hoogte kan het product •
beschadigen.
Neem alstublieft ook de veiligheids- en gebruiksaanwijzingen van alle andere apparaten in acht die met het •
product zijn verbonden.
Diversen
Raadpleeg een expert wanneer u twijfelt over het juiste gebruik, de veiligheid of het aansluiten van het apparaat.•
Onderhoud, aanpassingen en reparaties mogen alleen uitgevoerd worden door een expert of in een daartoe•
bevoegde winkel.
Als u nog vragen hebt die niet door deze gebruiksaanwijzingen zijn beantwoord, neem dan contact op met onze •
technische dienst of ander technisch personeel.
Ingebruikname4.
Opladen
Steek de micro-USB-connector in het elektro-apparaat.1.
Steek de USB-connector in de stekkerlader, resp. de lader voor auto’s.2.
Steek het betreffende laadapparaat in een wandcontactdoos, resp. in de sigarettenaansteker van een voertuig.3.
Trek na gebruik de stekkerlader uit de wandcontactdoos, of de lader voor voertuigen uit de sigarettenaansteker.4.
Gegevens overdragen
Steek de micro-USB-connector in het elektro-apapraat en de USB-connector in de computer.1.
Verwijder de kabel na gebruik weer van de computer.2.
Vervangen van de zekering
In de stekker van de sigarettenoplader is een zekering geïntegreerd die bij een te hoge spanning de stroom uitschakelt.
Deze zekering kan zeer eenvoudig worden vervangen.
Draai het duimwiel op de stekker van de sigarettenoplader los en haal het contactpunt en het duimwiel eruit.1.
Vervang de defecte zekering door een gelijkwaardige zekering (zie “Technische gegevens”).2.
Verwijdering5.
Elektronische apparaten zijn recyclebare stoffen en horen niet bij het huisvuil.
Als het product niet meer werkt, moet u het volgens de geldende wettelijke bepalingen voor afvalverwerking
inleveren.
Technische gegevens6.
Aansluitingen: Micro-USB, USB
Ingangsspanning (Netoplader): 100 – 240 V/AC
Ingangsspanning (KFZ-oplader): 12 – 24 V/DC
Uitgangsspanning (microUSB): 5 V/DC, 1 A
Lengte kabel: 80 cm
Zekeringstype: Rondzekering 5 x 20 mm, 250 V/2 A, snelle uitschakeleigenschappen (F2A)
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van Conrad Electronic SE,
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Duitsland.
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard
dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverlming of de registratie in elektronische
gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever.
Nadruk, ook van uittreksels, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan.
Wijzigingen in techniek en uitrusting voorbehouden.
© 2012 bei Conrad Electronic SE.
V3_0212_02-JU
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic SE,
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Allemagne.
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu’elle soit
(p. ex. photocopie, microlm, saisie dans des installations de traitement de données)
nécessite une autorisation écrite de l’éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par
extraits.
Cette notice est conforme à la réglementation en vigueur lors de l´impression.
Données techniques et conditionnement soumis à modications sans aucun préalable.
© 2012 par Conrad Electronic SE.
V3_0212_02-JU