Conrad 55 25 22 User manual

Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt verfügt über eine Steckdose, die über den integrierten Countdown-Timer einge-
schaltet oder ausgeschaltet werden kann. Über einen seitlichen Schiebeschalter lässt sich eine
Timerzeit von 0,5h, 1h, 3h oder 6h einstellen.
Das Produkt muss an eine Schutzkontakt-Netzsteckdose angeschlossen werden, die Netz-
spannung muss 230 V/AC, 50 Hz betragen.
Die Leistungsaufnahme des an der Steckdose des Countdown-Timers angeschlossenen
Verbrauchers darf 3680 W nicht überschreiten.
Das Produkt darf nur in trockenen, geschlossenen Innenräumen betrieben werden.
Die Sicherheitshinweise in dieser Bedienungsanleitung sind unbedingt zu befolgen. Lesen Sie
sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch, bewahren Sie diese auf bzw. geben Sie sie
an andere Benutzer des Countdown-Timers weiter.
Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben führt zur Beschädigung dieses Produktes,
darüber hinaus ist dies mit Gefahren, wie z.B. Kurzschluss, Brand, elektrischer Schlag etc.
verbunden. Das gesamte Produkt darf nicht geändert bzw. umgebaut werden!
Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle ent-
haltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber.
Alle Rechte vorbehalten.
Symbol-Erklärungen, Aufschriften
ᏘDieses Symbol wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre Gesundheit besteht, z.B.
durch elektrischen Schlag.
Das Symbol mit dem Ausrufezeichen weist Sie auf besondere Gefahren bei Hand-
habung, Betrieb oder Bedienung hin.
☞Das „Hand“-Symbol steht für spezielle Tipps und Bedienhinweise.
Das Produkt ist ausschließlich zum Einsatz und der Verwendung in trockenen,
geschlossenen Innenräumen geeignet, es darf nicht feucht oder nass werden.
Lieferumfang
• Countdown-Timer
• Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise
Ꮨ
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verur-
sacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie! Für Folgeschäden über-
nehmen wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung
oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen
wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie!
a) Allgemein
• Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen
und/oder Verändern des Produkts nicht gestattet. Öffnen/Zerlegen Sie es nicht! Es
sind keinerlei von Ihnen einzustellende oder zu wartende Teile im Inneren.
Eine Wartung oder Reparatur ist nur durch eine Fachkraft oder Fachwerkstatt zu-
lässig, die mit den damit verbundenen Gefahren bzw. einschlägigen Vorschriften
vertraut ist.
• Das Produkt ist in Schutzklasse I aufgebaut. Es darf nur an einer ordnungsgemä-
ßen Schutzkontakt-Netzsteckdose angeschlossen und betrieben werden.
• Das Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht in Kinderhände. Platzieren Sie das
Produkt so, dass es von Kindern nicht erreicht werden kann.
Lassen Sie in Anwesenheit von Kindern besondere Vorsicht walten. Kinder
können die Gefahren, die beim falschen Umgang mit elektrischen Geräten ent-
stehen, nicht erkennen. Es besteht Lebensgefahr durch einen elektrischen Schlag!
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, dieses kann für Kinder
zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um, durch Stöße, Schläge oder dem Fall
aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt.
Ꮨ
b) Betrieb
• Das Produkt darf nur in trockenen, geschlossenen Innenräumen betrieben
werden, es darf nicht feucht oder nass werden! Platzieren Sie das Produkt niemals
in der unmittelbaren Umgebung eines Bades, einer Dusche, Badewanne o.ä. auf.
Es besteht Lebensgefahr durch einen elektrischen Schlag!
• Das Produkt darf nie mit feuchten oder nassen Händen angefasst, bedient, ein-
oder ausgesteckt werden. Es besteht Lebensgefahr durch einen elektrischen
Schlag!
• Das Produkt darf keinen extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht oder
starken Vibrationen ausgesetzt werden.
• Der Betrieb in Umgebungen mit hohem Staubanteil, mit brennbaren Gasen,
Dämpfen oder Lösungsmitteln ist nicht gestattet. Es besteht Explosions- und
Brandgefahr!
• Verbinden Sie das Produkt niemals gleich dann mit der Stromversorgung, wenn
es von einem kalten Raum in einen warmen Raum gebracht wurde (z.B. bei
Transport). Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umständen das
Produkt zerstören oder zu einem elektrischen Schlag führen! Lassen Sie das Pro-
dukt zuerst auf Zimmertemperatur kommen. Warten Sie, bis das Kondenswasser
verdunstet ist, dies kann einige Stunden dauern. Erst danach darf das Produkt mit
der Stromversorgung verbunden und in Betrieb genommen werden.
• Ventilatoren, Heizgeräte, Heizlüfter oder Heizgeräte mit offenen Elementen sollten
niemals unbeaufsichtigt gelassen werden. Es wird empfohlen, solche Geräte nicht
an den Countdown-Timer anzuschließen. Es besteht Brandgefahr!
• Ziehen Sie den Netzstecker eines an dem Countdown-Timer angeschlossenen
Verbrauchers immer nur an den vorgesehenen Griffflächen aus der Steckdose des
Countdown-Timers, ziehen Sie den Netzstecker niemals am Kabel heraus!
• Überlasten Sie den Countdown-Timer nicht. Beachten Sie die maximale
Anschlussleistung im Kapitel „Technische Daten“.
• Nicht hintereinanderstecken! Dies kann zu einer Überlastung des Countdown-
Timers führen! Es besteht Brandgefahr!
• Nicht abgedeckt betreiben! Bei höheren Anschlussleistungen erwärmt sich der
Countdown-Timer, was beim Abdecken zu einer Überhitzung und ggf. einem
Brand führen kann!
• Spannungsfrei nur bei gezogenem Stecker!
• Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn es beschädigt ist. Es besteht Lebensge-
fahr durch einen elektrischen Schlag!
Entsorgen Sie das Produkt in diesem Fall umweltgerecht.
Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn:
- das Produkt sichtbare Beschädigungen aufweist
- das Produkt nicht oder nicht richtig arbeitet (austretender Qualm bzw. Brandge-
ruch, hörbare Knistergeräusche, Verfärbungen am Produkt oder angrenzenden
Flächen)
- das Produkt unter ungünstigen Verhältnissen gelagert wurde
- schwere Transportbeanspruchungen aufgetreten sind
• Ziehen Sie den Countdown-Timer immer aus der Netzsteckdose, bevor Sie ihn
reinigen oder wenn Sie ihn für längere Zeit nicht benutzen.
• Benutzen Sie das Produkt nur in gemäßigtem Klima, nicht in tropischem Klima.
• Gießen Sie nie Flüssigkeiten über oder neben dem Produkt aus. Es besteht
höchste Gefahr eines Brandes oder lebensgefährlichen elektrischen Schlages.
Sollte dennoch Flüssigkeit ins Geräteinnere gelangt sein, schalten Sie sofort die
Netzsteckdose, an der der Countdown-Timer angeschlossen ist, stromlos (Siche-
rung/Sicherungsautomat/FI-Schutzschalter des zugehörigen Stromkreises ab-
schalten). Ziehen Sie den Countdown-Timer erst danach aus der Netzsteckdose
und wenden Sie sich an eine Fachkraft. Betreiben Sie das Produkt nicht mehr.
• In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Ver-
bandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und
Betriebsmittel zu beachten!
• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwor-
tet werden, so wenden Sie sich bitte an uns oder an einen anderen Fachmann.
BEDIENUNGSANLEITUNG www.conrad.com
Countdown-Timer
Best.-Nr. 55 25 22
Version 09/12

Entsorgung
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden
gesetzlichen Bestimmungen.
Technische Daten
Betriebsspannung.........................230 V/AC, 50 Hz
Schaltleistung...............................max. 3680 W
Schutzklasse ................................I
Ausführung...................................Relais; 1polige Abschaltung
Countdown-Timerzeit ...................0,5h, 1h, 3h, 6h
Toleranz........................................±3%
Umgebungstemperatur.................0 °C bis +40 °C
Umgebungsluftfeuchte..................0% bis 90% relative Luftfeuchte, nicht kondensierend
Abmessungen...............................65 x 118 x 40 mm (B x H x T), ohne Netzstecker
Gewicht.........................................ca. 140 g
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mik-
roverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftli-
chen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik
und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2012 by Conrad Electronic SE.
Bedienelemente
1 Schutzkontakt-Netzstecker, zum
Anschluss an die Netzsteckdose
2 Schalter zurAuswahl des Betriebs-
modus „Countup“ oder „Count-
down“
3 Schiebeschalter zur Einstellung
der Countdown-Zeit
4 Schutzkontakt-Netzsteckdose zum
Anschluss des Verbrauchers
5 Kontroll-LED
6 Sensortaster zum Starten/Anhal-
ten des Countdowns
Inbetriebnahme, Betrieb
Beachten Sie die Sicherheitshinweise und alle anderen Informationen in dieser
Bedienungsanleitung!
• Wählen Sie zunächst über den Schiebeschalter (2) den gewünschten Betriebsmodus.
„Countup“: Nach der eingestellten Zeit wird der Verbraucher eingeschaltet.
„Countdown“: Nach der eingestellten Zeit wird der Verbraucher ausgeschaltet.
• Stecken Sie den Countdown-Timer mit seinem Netzstecker (1) in eine ordnungsgemäße
Schutzkontakt-Netzsteckdose (Wandsteckdose) ein.
• Stecken Sie den Verbraucher in die Steckdose (4) auf der Frontseite des Countdown-Timers,
schieben Sie den Netzstecker vollständig in die Steckdose.
• Falls der am Countdown-Timer angeschlossene Verbraucher über einen Netzschalter
verfügt, so schalten Sie diesen ein (Stellung des Netzschalters z.B. mit „ON“ oder „I“
bezeichnet).
• Wählen Sie mittels dem seitlichen Schiebeschalter (3) die gewünschte Countdown-Zeit.
Einstellbar ist eine Zeit von 0,5h, 1h, 3h oder 6h.
• Starten Sie den Countdown-Timer, indem Sie kurz den Sensortaster (6) auf der Oberseite
berühren.
Je nachdem, welchen Betriebsmodus Sie mit dem Schiebeschalter (2) auf der Rückseite
eingestellt haben, ist die Funktion unterschiedlich:
Betriebsmodus „Countup“: Die LED (5) beginnt zu blinken. Der Verbraucher bleibt aus-
geschaltet und wird erst nach Ablauf der Countdown-Zeit eingeschaltet; die LED (5) leuchtet
dann dauerhaft.
Betriebsmodus „Countdown“: Der Verbraucher wird sofort eingeschaltet, die LED (5)
leuchtet. Nach Ablauf der Countdown-Zeit wird der Verbraucher automatisch ausgeschaltet,
die LED (5) erlischt.
☞Der Countdown kann jederzeit durch Berühren des Sensortasters (6) vorzeitig be-
endet werden. Der Countdown-Timer und damit der angeschlossene Verbraucher
wird ausgeschaltet, die LED (5) erlischt.
Wird der Sensortaster (6) erneut berührt, startet der Countdown-Timer wieder mit
dem eingestellten Betriebsmodus und der Countdown-Zeit.
Wenn der Countdown bereits läuft und Sie verstellen den Schiebeschalter (3), so
verlängert bzw. verkürzt sich die Timerzeit automatisch.
Wartung und Reinigung
• Das Produkt ist für Sie wartungsfrei. Es sind keinerlei für Sie zu wartende Bestandteile im
Inneren der Bestandteile des Produkts, öffnen/zerlegen Sie es deshalb niemals. Eine
Wartung oder Reparatur ist nur durch eine Fachkraft oder Fachwerkstatt zulässig.
• Vor einer Reinigung ist der Countdown-Timer von der Netzspannung zu trennen, ziehen Sie
ihn vollständig aus der Netzsteckdose (Wandsteckdose) heraus.
• Zur Reinigung genügt ein trockenes, weiches und sauberes Tuch.
• Staub lässt sich mit Hilfe eines langhaarigen, weichen und sauberen Pinsels und einem
Staubsauger leicht entfernen.
Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel, Reinigungsalkohol
oder andere chemische Lösungen, da dadurch das Gehäuse angegriffen oder gar
die Funktion beeinträchtigt werden kann.
1
23
456

Intended use
The product has a socket which can be switched on and off with the integrated countdown
timer. The timer can be set to 0.5h, 1h, 3h or 6h with a sliding switch at the side.
The product should be connected to an earthed mains socket; the mains voltage should be
230 V/AC, 50 Hz.
The power consumption of the consumer connected to the countdown timer’s socket must not
exceed 3680 W.
The product may only be used in dry, enclosed spaces.
Always observe the safety instructions included in these operating instructions. Read the
operating manual carefully, keep it in a safe place and pass it on to others using the countdown
timer.
Any use, other than the one described above, may damage the product. Moreover, this involves
hazards such as e.g. short circuit, fire, electric shock, etc. It is not allowed to modify or rebuild
any part of the product!
This product complies with the applicable national and European requirements. All names of
companies and products are the trademarks of the respective owner. All rights reserved.
Explanation of Symbols, Inscriptions
ᏘThis symbol indicates a health hazard, e.g. electric shock.
The exclamation mark indicates specific risks associated with handling, function and
use.
☞The “Hand“ symbol indicates special tips and operating information.
The product is only intended to be placed and used in dry, enclosed indoor areas; it
must not get damp or wet.
Contents
• Countdown Timer
• Operating Instructions
Safety Instructions
Ꮨ
The warranty will be void in the event of damage caused by failure to observe
these safety instructions! We do not assume any liability for any consequen-
tial damage!
Nor do we assume any liability for material and personal damage caused by
improper use or non-compliance with the safety instructions! The warranty
will be void in such cases!
a) General instructions
• The unauthorised conversion and/or modification of the product is not permitted
for safety and approval reasons (CE). Do not open/disassemble! Contains no
customer-serviceable parts.
Maintenance or repair work must always be carried out by qualified experts who
are familiar with the hazards involved and with the relevant regulations.
• The device is designed according to safety class I. It may only be used when con-
nected to an appropriately earthed mains socket.
• The product is not a toy and does not belong in the hands of children. Position the
product so it is out of the reach of children.
Be especially careful if children are around. Children cannot realise the danger aris-
ing from the incorrect use of electrical devices. There is a risk of a life-threatening
electric shock!
• Do not carelessly leave the packaging material lying around since this may
become a dangerous toy for children.
• Handle the product with care; it can be damaged by impacts, blows, or accidental
drops, even from a low height.
Ꮨ
b) Operation
• The product may be used only in dry, enclosed indoor areas; it must not get damp
or wet! Never place the product in direct vicinity of a bathroom, shower, bathtub or
the like. Lethal hazard due to electric shock!
• Never plug in or unplug the plug-in power unit with damp or wet hands. There is a
risk of a life-threatening electric shock!
• The product must not be exposed to extremes of temperature, direct sunlight or
strong vibrations.
• Do not operate the device in environments where there are high levels of dust,
flammable gases, vapours or solvents. There is a danger of fire and explosion!
• Never connect the product to the power supply immediately after it has been trans-
ferred from a cold room into a warm one (e.g. during transport). Condensation
water that forms might destroy the device. Moreover, there is danger of electric
shock! Allow the product to reach room temperature. Wait until the condensation
has evaporated. This might take several hours. Only after this should the product
be plugged in to the power supply and put into use.
• Ventilators, heaters, heat fans or heaters with open elements should never be left
unattended. We recommend that you do not connect such devices to the count-
down timer. Fire hazard!
• Always pull the plug of a device connected to the countdown timer out of the
countdown timer’s socket only at the appropriate gripping surfaces; never pull the
plug out by the flex!
• Do not overload the countdown timer. Observe the maximum connected load in
the chapter “Technical Data”.
• Do not connect in series! This can lead to overloading of the countdown timer! Fire
hazard!
• Do not operate while covered! At higher connected loads, the countdown timer
becomes hot, which could lead to overheating and, potentially, a fire if it is covered!
• Only voltage-free, when the plug is unplugged!
• Do not use the product if it is damaged. There is a risk of a life-threatening electric
shock!
In this case, dispose of the product in an environmentally correct manner.
A safe operation can no longer be assumed, if:
- the product shows visible signs of damage,
- the product does not work at all or works poorly (leaking smoke or a smell of
burning, audible cracking noises, discolouration to the product or the adjacent
surfaces)
- the product was stored under unfavourable conditions
- it was exposed to heavy loads during transport
• Always unplug the countdown timer from the mains socket before cleaning it or
when the device is not be used for a long time.
• Use the product only in a temperate climate, never in a tropical climate.
• Never pour any liquids above or next to the product. It can cause fire or perilous
electric shock danger. If any liquid has still managed to enter the device, imme-
diately turn off the power supply to the mains socket at which the countdown timer
is connected (turn off the fuse / circuit breaker / residual current operated circuit
breaker of the associated circuits). Only then should you pull the countdown timer
out of the wall socket and take it to a specialist. Do not use the product anymore.
• In commercial institutions, the accident prevention regulations of the employer’s
liability insurance association for electrical systems and operating facilities are to
be observed!
• If you have any questions that are not answered in this manual, please contact our
technical service or another specialist.
OPERATING INSTRUCTIONS www.conrad.com
Countdown Timer
Item no. 55 25 22
Version 09/12

Disposal
Dispose of the unserviceable product according to the relevant statutory regulations!
Technical Data
Operating voltage.........................230 V/AC, 50 Hz
Switching capacity........................max. 3680 W
Protection class............................I
Model:...........................................Relay; 1-pole disconnection
Countdown timer ..........................0.5h, 1h, 3h, 6h
Tolerance......................................±3%
Ambient temperature....................0 °C to +40 °C
Ambient humidity..........................0% to 90% relative humidity, not condensing
Dimensions...................................65 x 118 x 40 mm (W x H x D), without mains plug
Weight ..........................................approx. 140 g
These operating instructions are a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming,
or the capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor.
Reprinting, also in part, is prohibited.
These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in
technology and equipment reserved.
© Copyright 2012 by Conrad Electronic SE.
Controls
1 Safety plug for connection to the
mains socket
2 Switch for selection of operating
mode “Countup” or “Countdown”
3 Sliding switch for setting of the
countdown time
4 Safety plug for connection to the
consumer
5 Control LED
6 Touch button to start/stop the
countdown
Getting Started, Use
Follow the safety instructions and the other information in this operation manual.
• First, select the operating mode with the sliding switch (2).
“Countup”: The consumer is switched on after the set time has elapsed.
“Countdown”: The consumer is switched off after the set time has elapsed.
• Plug the countdown timer into an appropriately earthed mains socket (wall socket) with its
mains plug (1).
• Plug the consumer into the socket (4) on the front of the countdown timer; make sure the plug
is pushed into the socket fully.
• If the consumer connected to the countdown timer has a power switch, switch it on (the
switch setting marked e.g., “ON” or “I”).
• Select the desired countdown time with the sliding switch (3) at the side. A time of 0.5h, 1h,
3h or 6h can be set.
• Start the countdown timer by briefly touching the touch button (6) on the top.
The function depends on the operating mode you have selected with the sliding switch (2) on
the back:
Operating mode “Countup”:The LED (5) starts to flash. The consumer remains switched
off and is switched on after the countdown time has elapsed; the LED (5) is permanently
illuminated.
Operating mode “Countdown”: The consumer is switched on immediately, the LED (5) is
illuminated. After the countdown time has elapsed, the consumer is switched off automati-
cally, the LED (5) goes out.
☞The countdown can be stopped early at any time by touching the touch button (6).
The countdown timer and the connected consumer are switched off; the LED (5)
goes out.
If the touch button (6) is touched again, the countdown timer restarts with the set
operating mode and countdown time.
If the countdown is already active and you move the sliding switch (3), the set time
is increased or decreased automatically.
Maintenance and Cleaning
• The product does not require maintenance. The product contains no parts that require servic-
ing. Therefore, do not open/dismantle it. Maintenance or repairs may only be performed by
qualified personnel or a specialised repair shop.
• Before cleaning, disconnect the countdown timer from the power supply. To do this, unplug it
completely from the mains socket (the wall socket).
• Use a clean, dry, soft cloth for cleaning.
• Dust can easily be removed using a clean, soft and long-bristled brush and a vacuum cleaner.
Do not use abrasive cleaning agents, cleaning alcohol or other chemical solutions,
since these could damage the housing or even impair operation.
1
23
456

Utilisation conforme
Le produit est équipé d’une prise de courant qui s’allume et s’éteint via un minuteur compte à
rebours intégré. L’interrupteur coulissant permet de régler le minuteur entre 0,5h, 1h, 3h ou 6h.
Le produit doit être branché dans une prise de courant à contact de terre. La tension du réseau
doit être de 230 V/CA, 50 Hz.
La puissance absorbée du consommateur raccordé à la prise du minuteur compte à rebours
ne doit pas dépasser 3680 W.
Le produit ne peut être utilisé que dans des locaux intérieurs secs et fermés.
Il faut impérativement tenir compte des consignes de sécurité de ce manuel d’utilisation. Lisez
attentivement le manuel et conservez-le pour vous y référer ultérieurement ou pour le passer à
d’autres utilisateurs du minuteur compte à rebours.
Toute utilisation autre que celle décrite précédemment provoque l’endommagement de ce pro-
duit. De plus, elle entraîne l’apparition de risques de courts-circuits, d’incendies, d’électrocu-
tion, etc. Toute transformation ou modification de l’ensemble de l’appareil est interdite.
Cet appareil satisfait aux prescriptions légales nationales et européennes. Tous les noms d’en-
treprises et les appellations d’appareils figurant dans ce manuel d’utilisation sont des marques
déposées de leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés.
Explications des symboles et des signes
ᏘCe symbole est utilisé afin de signaler un danger pour votre santé, par ex., par une
décharge électrique.
Le symbole avec un point d’exclamation attire l’attention sur les risques spécifiques
lors du maniement, du fonctionnement et de l’utilisation du produit.
☞Le symbole de la « main » renvoie aux conseils et aux consignes d’utilisation parti-
culiers.
Le produit est prévu pour une installation et une utilisation exclusives dans des locaux
secs fermés. Il ne doit pas être mouillé ou humide.
Contenu de la livraison
• Minuteur compte à rebours
• Manuel d’utilisation
Consignes de sécurité
Ꮨ
Tout dommage résultant d’un non-respect du présent manuel d’utilisation en-
traîne l’annulation de la garantie ! Nous déclinons toute responsabilité pour
les dommages consécutifs !
De même, nous n’assumons aucune responsabilité en cas de dommages ma-
tériels ou corporels résultant d’une manipulation de l’appareil non conforme
aux spécifications ou du non-respect des présentes consignes de sécurité !
Dans de tels cas, la garantie prend fin !
a) Généralités
• Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), il est interdit de modifier la
construction ou de transformer l’appareil de son propre gré. Ne l’ouvrez pas et ne
le démontez pas ! L’intérieur de l’appareil ne comporte aucune pièce nécessitant
un réglage ou une maintenance de votre part.
Les réparations et la maintenance doivent uniquement être effectuées par un
technicien qualifié ou un atelier spécialisé, familiarisé avec les dangers potentiels
encourus et les prescriptions spécifiques en vigueur.
• L’appareil est construit conformément à la classe de protection I. Le produit doit
exclusivement être raccordé et utilisé avec une prise de courant à contact de terre
adéquate.
• Ce produit n’est pas un jouet ; gardez-le hors de la portée des enfants. Placez le
produit de sorte à le mettre hors de la portée des enfants.
Soyez particulièrement vigilant en leur présence. Les enfants ne peuvent pas se
rendre compte des dangers provenant du mauvais maniement des appareils élec-
triques. Il y a danger de mort par électrocution !
• Ne laissez pas le matériel d’emballage sans surveillance : il pourrait constituer un
jouet dangereux pour les enfants.
• Cet appareil doit être manipulé avec précaution ; les coups, les chocs ou une
chute, même de faible hauteur, peuvent l’endommager.
Ꮨ
b) Mise en service
• Le produit ne doit être utilisé qu’à l’intérieur dans des locaux fermés et secs ; il ne
doit pas être humide ou mouillé ! N‘installez jamais le produit à proximité directe
d‘une baignoire, d‘une douche ou de sanitaires similaires. Il y a danger de mort par
électrocution !
• Il ne faut jamais toucher, manipuler, brancher ou débrancher l’appareil avec des
mains humides ou mouillées. Il y a danger de mort par électrocution !
• Le produit ne doit pas être exposé à des températures extrêmes, aux rayons
directs du soleil, à de fortes vibrations.
• Le fonctionnement en présence de poussière, ainsi que de gaz, de vapeurs ou de
solvants inflammables est interdit. Il y a risque d’explosion et d’incendie !
• Ne branchez jamais immédiatement l’appareil à la source d’alimentation immé-
diatement après un transport d’un local froid vers un local chaud (par ex. lors
du transport). L’eau de condensation qui en résulte pourrait, dans des conditions
défavorables, détruire le produit ou provoquer une décharge électrique ! Attendez
que l’appareil ait atteint la température ambiante avant de le brancher. Attendez
que l’eau de condensation se soit évaporée ; cela peut prendre plusieurs heures.
C’est seulement après cette période que le produit pourra être branché à la source
d’alimentation et mis en service.
• Les ventilateurs, radiateurs, radiateurs soufflants ou appareils de chauffage com-
portant des éléments non recouverts, ne devraient jamais être laissés sans sur-
veillance. Il est déconseillé de raccorder de tels appareils au minuteur compte à
rebours. Risque d’incendie !
• Pour débrancher un consommateur raccordé au minuteur compte à rebours,
toujours tenir celui-ci par les poignées sur le connecteur du minuteur compte à
rebours prévues à cet effet, ne jamais tirer par le câble !
• Ne pas surcharger le minuteur compte à rebours. Pour cela, veuillez respecter
la puissance de raccordement maximale indiquée dans le chapitre « Caractéris-
tiques techniques ».
• Ne branchez pas en série ! Cela peut conduire à une surcharge du minuteur
compte à rebours ! Risque d’incendie !
• Ne recouvrez pas le produit lors de son fonctionnement ! À une puissance de
raccordement plus élevée, il y a chauffage du minuteur compte à rebours, ce qui
peut entraîner une surchauffe et éventuellement un incendie lorsque l’appareil est
recouvert !
• L’appareil est uniquement hors tension lorsque le connecteur est débranché !
• Ne mettez pas le produit en service s’il est endommagé. Il y a danger de mort par
électrocution !
Dans un tel cas, éliminez l’appareil en respectant l’environnement.
Le fonctionnement sans risque n’est plus assuré lorsque :
- l’appareil présente des dommages visibles,
- l’appareil ne fonctionne plus ou pas correctement (fumée épaisse ou odeur
de brûlé, crépitements audibles, décolorations du produit ou des surfaces adja-
centes)
- l’appareil a été stocké dans des conditions défavorables
- l’appareil a subi des conditions de transport difficiles
• Avant de nettoyer le minuteur compte à rebours ou en cas de non utilisation pro-
longée, débranchez toujours la fiche d’alimentation de la prise de courant.
• Utilisez le produit uniquement dans des régions climatiques modérées et non
tropicales.
• Ne renversez jamais de liquides sur ou à côté de ce produit. Cela peut causer un
risque important d’incendie ou de danger de mort par choc électrique. Toutefois,
s’il arrive que du liquide soit renversé dans l’appareil, coupez immédiatement la
tension de la prise de courant à laquelle le minuteur compte à rebours est raccordé
(fusible/disjoncteur/disjoncteur différentiel du circuit associé). Débranchez ensuite
le minuteur compte à rebours de la prise de courant et contactez un spécialiste.
N’utilisez plus l’appareil.
• Dans les installations industrielles, il convient d’observer les prescriptions de
prévention des accidents de la fédération des syndicats professionnels pour les
installations et matériels électriques !
• S’il vous reste encore des questions après la lecture de ce manuel d’utilisation,
veuillez nous contacter ou vous adresser à un spécialiste.
MODE D’EMPLOI www.conrad.com
Minuteur compte à rebours
N° de commande 55 25 22
Version 09/12

Élimination
Jetez l’appareil devenu inutilisable suivant les lois en vigueur.
Caractéristiques techniques
Tension de service........................230 V/CA, 50 Hz
Puissance de coupure..................3680 W max.
Classe de protection.....................I
Modèle..........................................Relais, interrupteur d’arrêt unipolaire
Heure du compte à rebours..........0,5h, 1h, 3h, 6h
Tolérance......................................±3%
Température ambiante..................0 °C jusqu’à +40 °C
Humidité ambiante .......................0% à 90 % d’humidité relative de l’air, sans condensation
Dimensions...................................65 x 118 x 40 mm (larg. x haut. x prof.), sans le connecteur
Poids.............................................env. 140 g
Ce mode d‘emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photo-
copie, microfilm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation
écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits.
Ce mode d‘emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve
de modifications techniques et de l‘équipement.
© Copyright 2012 by Conrad Electronic SE.
Éléments de commande
1 Fiche à contact de protection pour
le raccordement à la prise de cou-
rant
2 Commutateur pour la sélection du
mode de fonctionnement « Count-
up » ou « Countdown »
3 Interrupteur coulissant pour le
réglage de l’heure du compte à
rebours
4 Prise de courant à contact de terre
pour raccorder le consommateur
5 Voyant DEL (diode électrolumi-
nescente) de contrôle
6 Capteur pour activer/arrêter le
compte à rebours
Mise en service, fonctionnement
Observez les consignes de sécurité et autres informations des présentes instruc-
tions d‘utilisation !
• Sélectionnez tout d’abord le mode de fonctionnement souhaité au moyen de l’interrupteur
coulissant (2).
« Countup » : Après expiration du temps réglé, le consommateur est activé.
« Countdown » : Après expiration du temps réglé, le consommateur est désactivé.
• Branchez le minuteur compte à rebours via son connecteur (1) dans une prise de courant
avec contact de terre adéquate (prise murale).
• Branchez le consommateur dans une prise de courant (4) à l’avant du minuteur compte à
rebours, insérez complètement le connecteur dans la prise de courant.
• Si le consommateur raccordé au minuteur compte à rebours dispose d’un interrupteur d‘ali-
mentation, actionnez celui-ci (la position d‘activation de l‘interrupteur d‘alimentation est indi-
quée par ex. par « ON » ou « I »).
• Sélectionnez l’heure du compte à rebours souhaitée au moyen de l’interrupteur coulissant
sur le côté (3). Le temps peut être réglé à 0,5h, 1h, 3h ou 6h.
• Activez le compte à rebours en appuyant brièvement sur le capteur (6) sur le haut de l’appa-
reil.
En fonction du mode de fonctionnement sélectionné avec l’interrupteur coulissant (2) situé à
l’arrière, la fonction est différente :
Mode de fonctionnement « Countup » : La DEL (5) commence à clignoter. Le consomma-
teur reste allumé et ne sera activé qu’après expiration de l’heure du compte à rebours ; la
DEL (5) s’allume alors en permanence.
Mode de fonctionnement « Countdown » : Le consommateur est immédiatement activé,
la DEL (5) s’allume. Après expiration de l’heure du compte à rebours, le consommateur est
automatiquement désactivé, la DEL (5) s’éteint.
☞Le compte à rebours peut à tout moment être interrompu par effleurement du cap-
teur (6). Le minuteur compte à rebours et le consommateur y raccordé s’eteignent,
la DEL (5) s’éteint.
Un nouvel effleurement du capteur (6) réactive le minuteur compte à rebours au
mode de fonctionnement et à l’heure du compte à rebours réglés.
Lorsque le compte à rebours est actif et vous ajustez l’interrupteur coulissant (3),
l’heure du minuteur est automatiquement prolongée ou réduite.
Entretien et nettoyage
• Cet appareil ne demande aucun entretien. N’ouvrez ni ne démontez jamais l’appareil ; il
ne contient aucun composant qui exige une maintenance. L‘entretien ou les réparations ne
doivent être effectués que par un spécialiste ou un atelier spécialisé.
• Avant tout nettoyage, débranchez le minuteur compte à rebours de la tension du réseau,
retirez complètement la fiche de la prise de courant (prise murale).
• Pour le nettoyage, utilisez un chiffon doux, sec et propre.
• Vous pouvez facilement enlever les poussières au moyen d’un pinceau à long poils doux et
propres et d’un aspirateur.
N’utilisez en aucun cas de nettoyants agressifs, d’alcool de nettoyage ou de
solutions chimiques car ces produits pourraient attaquer le boîtier ou nuire au bon
fonctionnement de l’appareil.
1
23
456

Beoogd gebruik
Het product beschikt over een contactdoos die via de geïntegreerde countdowntimer in- of
uitgeschakeld kan worden. Via een schuifschakelaar aan de zijkant kan een timertijd van 0,5h,
1h, 3h of 6h worden ingesteld.
Het product moet op een geaarde contactdoos worden aangesloten; de netspanning moet
230 V/AC, 50 Hz bedragen.
De vermogensopname van de op de contactdoos van de countdown-timer aangesloten ver-
bruikers mag niet groter zijn dan 3680 W.
Gebruik het product uitsluitend in droge en gesloten ruimtes binnenshuis.
Volg te allen tijde de veiligheidsaanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing op. Lees de
gebruiksaanwijzing aandachtig door, bewaar deze of geef deze aan andere gebruikers van de
countdown-timer.
Een andere toepassing dan hierboven beschreven kan leiden tot beschadiging van dit product,
bovendien gaat dit gepaard met gevaren zoals kortsluiting, brand of elektrische schokken. Het
complete product niet wijzigen resp. ombouwen!
Dit product voldoet aan de wettelijke, nationale en Europese eisen. Alle voorkomende be-
drijfsnamen en productaanduidingen zijn handelsmerken van de betreffende eigenaren. Alle
rechten voorbehouden.
Verklaring van pictogrammen, opschriften
ᏘDit pictogram geeft aan wanneer er gevaar bestaat voor uw gezondheid, bijv. door
een elektrische schok.
Het pictogram met het uitroepteken wijst op bijzondere gevaren bij de hantering,
gebruik en bediening.
☞Het „hand“-pictogram staat voor speciale tips en bedieningsaanwijzingen.
Het product is uitsluitend geschikt voor de montage en het gebruik in droge, geslo-
ten binnenruimtes, het mag niet vochtig of nat worden.
Omvang van de levering
• Countdown-timer
• Gebruiksaanwijzing
Veiligheidsaanwijzingen
Ꮨ
Bij schade, veroorzaakt door het niet in acht nemen van deze gebruiksaanwij-
zing, vervalt het recht op waarborg/garantie! Voor gevolgschade zijn wij niet
aansprakelijk!
Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor materiële schade of persoonlijk
letsel, veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de vei-
ligheidsaanwijzingen! In dergelijke gevallen vervalt de waarborg/garantie!
a) Algemeen
• Om redenen van veiligheid en toelating (CE) is het eigenmachtig ombouwen en/
of wijzigen van het product niet toegestaan. Open/demonteer het apparaat niet! Er
bevinden zich geen onderdelen in het product die door u onderhouden of ingesteld
moeten worden.
Onderhoud of reparatie mag uitsluitend plaatsvinden door een vakman of een vak-
kundige dienst die vertrouwd is met de risico‘s resp. toepasselijke voorschriften.
• Het product is geconstrueerd conform veiligheidsklasse I. Het mag alleen op een
juiste geaarde contactdoos worden aangesloten en gebruikt.
• Het product is geen speelgoed, houd het uit de buurt van kinderen. Plaats het
product zodanig, dat kinderen er niet bij kunnen.
Let bijzonder goed op als er kinderen in de buurt zijn. Kinderen kunnen de gevaren
niet inschatten die ontstaan als elektrische apparaten op verkeerde wijze gebruikt
worden. Er bestaat levensgevaar door een elektrische schok!
• Laat het verpakkingsmateriaal niet onbeheerd liggen, dit kan voor kinderen
gevaarlijk speelgoed zijn.
• Behandel het product voorzichtig: door stoten, schokken of een val - zelfs van
geringe hoogte - kan het beschadigd raken.
Ꮨ
b) Gebruik
• Het product mag uitsluitend in droge, afgesloten binnenruimtes worden gebruikt;
het mag niet vochtig of nat worden. Plaats het product nooit in de directe omgeving
van een badkamer, een douche, badkuip o.i.d. Er bestaat levensgevaar door een
elektrische schok!
• Zorg dat uw handen droog zijn wanneer u het product bedient, in de contactdoos
steekt of eruit haalt. Er bestaat levensgevaar door een elektrische schok!
• Stel het product niet bloot aan extreme temperaturen, direct zonlicht of sterke
trillingen.
• Het gebruik van het product in omgevingen met veel stof, met brandbare gassen,
dampen of oplosmiddelen is niet toegestaan. Er bestaat explosie- en brandgevaar!
• Sluit het product nooit direct aan op de voeding wanneer het van een koude ruimte
in een warme ruimte is gebracht (bijv. bij transport). Het condenswater dat hierbij
gevormd wordt kan in sommige gevallen het product onherstelbaar beschadigen
of tot elektrische schokken leiden! Laat het apparaat eerst op kamertemperatuur
komen. Wacht tot het condenswater verdampt is (dit kan meerdere uren duren).
Daarna pas het product op de voeding aansluiten en in bedrijf nemen.
• Ventilatoren, verwarmingsapparaten, ventilatorkachels of verwarmingsapparaten
met open elementen mogen nooit onbewaakt blijven tijdens het gebruik. Wij raden
aan om dergelijke apparaten niet op de countdown-timer aan te sluiten. Er bestaat
brandgevaar!
• Trek de netstekker van een op de countdown-timer aangesloten verbruiker altijd
alleen aan de aanwezige greepvlakken uit de contactdoos van de countdown-
timer, trek de netstekker er nooit aan de kabel uit!
• De countdown-timer niet overbelasten. Raadpleeg het maximale aansluitvermo-
gen in het hoofdstuk „Technische gegevens“.
• Niet in serie schakelen! Dit kan tot een overbelasting van de countdown-timer
leiden! Er bestaat brandgevaar!
• Niet afgedekt gebruiken! Bij hogere aansluitvermogens wordt de countdown-timer
warm, wat bij afdekking kan resulteren in een oververhitting en eventueel tot brand
kan leiden!
• Spanningsloos alleen bij ontkoppelde stekker!
• Gebruik het product niet als het beschadigd is. Er bestaat levensgevaar door een
elektrische schok!
Voer het product in dit geval milieuvriendelijk af.
Ga ervan uit dat veilig gebruik niet langer mogelijk is, als:
- het product zichtbare beschadigingen vertoont
- het product niet of niet langer correct werkt (vrijkomende rook resp. brandlucht,
hoorbare knisperingen, verkleuringen van het product of aangrenzende vlaktes)
- het product onder ongunstige condities werd opgeslagen
- het apparaat aan zware transportbelastingen onderhevig was
• Trek de countdown-timer altijd uit de contactdoos voordat u hem schoonmaakt, of
wanneer u hem langere tijd niet gebruikt.
• Gebruik het product uitsluitend in een gematigd klimaat, niet in een tropisch
klimaat.
• Giet nooit vloeistoffen op of naast het product. Dit kan tot brand of levensgevaar-
lijke elektrische schokken leiden. Mocht er toch nog vloeistof in het binnenste van
het apparaat komen, haal dan onmiddellijk de contactdoos, waarop de countdown-
timer is aangesloten, van de netspanning (zekering/zekeringsautomaat/FI-aard-
lekschakelaar van de betreffende stroomgroep uitschakelen). Trek de countdown-
timer pas daarna uit de contactdoos en neem contact op met een vakman. Gebruik
het product niet meer.
• Bij industriële voorzieningen dienen de ongevallenpreventievoorschriften van de
bond voor industriële beroepscoöperaties voor elektrische installaties en bedrijfs-
middelen te worden nageleefd!
• Raadpleeg onze technische klantenservice of andere vakmensen als u nog
vragen hebt die niet in deze gebruiksaanwijzing worden beantwoord.
GEBRUIKSAANWIJZING www.conrad.com
Countdown-timer
Bestelnr. 55 25 22
Versie 09/12

Verwijdering
Verwijder het product aan het einde van zijn levensduur conform de geldende
wettelijke bepalingen.
Technische gegevens
Bedrijfsspanning...........................230 V/AC, 50 Hz
Schakelvermogen.........................max. 3680 W
Veiligheidsklasse ..........................I
Uitvoering .....................................Relais; 1-polige uitschakeling
Countdown-timertijd......................0,5h, 1h, 3h, 6h
Tolerantie......................................±3%
Omgevingstemperatuur................0 ... +40 °C
Omgevingsluchtvochtigheid..........0% ... 90% relatieve luchtvochtigheid, niet condenserend
Afmetingen ...................................65 x 118 x 40 mm (b x h x d), zonder netstekker
Gewicht.........................................ca. 140 g
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de firma Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld
fotokopie, microverfilming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen
de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. Wijziging van
techniek en uitrusting voorbehouden.
© Copyright 2012 by Conrad Electronic SE. V1_0912_01/AB
Bedieningselementen
1 Geaarde netstekker voor aanslui-
ten op stopcontact
2 Keuzeschakelaar voor de bedrijfs-
modus „Countup“ of „Countdown“
3 Schuifschakelaar voor het instel-
len van de countdown-tijd
4 Geaard stopcontact voor het aan-
sluiten van de verbruiker
5 Controle-LED
6 Sensortoets voor het starten/stop-
pen van de countdown
Ingebruikname, gebruik
Let op de veiligheidsaanwijzingen en andere informatie in deze gebruiksaanwijzing!
• Kies vervolgens via de schuifschakelaar (2) de gewenste bedrijfsmodus.
„Countup“: Volgens de ingestelde tijd wordt de verbruiker ingeschakeld.
„Countdown“: Volgens de ingestelde tijd wordt de verbruiker uitgeschakeld.
• Steek de countdown-timer met zijn netstekker (1) in een correct geaarde contactdoos (wand-
stopcontact).
• Steek de verbruiker in de contactdoos (4) aan de voorkant van de countdown-timer, schuif de
netstekker volledig in de contactdoos.
• Indien de op de countdown-timer aangesloten verbruiker over een netschakelaar
beschikt, schakel deze dan in (stand van de netschakelaar bijv. met „ON“, of „I“ gekenmerkt).
• Kies met de schuifschakelaar (3) aan de zijkant de gewenste countdown-tijd. Instelbare tijd
is 0,5h, 1h, 3h of 6h.
• Start de countdown-timer, door kort de sensortoets (6) op de bovenkant aan te raken.
Afhankelijk van welke bedrijfsmodus u met de schuifschakelaar (2) aan de achterkant hebt
ingesteld, verschilt de werking:
Bedrijfsmodus „Countup“: De LED (5) begint te knipperen. De verbruiker blijft uitgescha-
keld en wordt pas na afloop van de countdown-timer ingeschakeld; de LED (5) blijft branden.
Bedrijfsmodus „Countdown“: De verbruiker wordt onmiddellijk ingeschakeld, de LED (5)
brandt. Na afloop van de countdown-tijd wordt de verbruiker automatisch uitgeschakeld, de
LED (5) dooft.
☞De countdown kan op elk moment door het aanraken van de sensortoets (6) voor-
tijdig worden beëindigd. De countdown-timer en daarmee de aangesloten verbruiker
wordt automatisch uitgeschakeld, de LED (5) dooft.
Als de sensortoets (6) opnieuw wordt aangeraakt, start de countdown-timer weer
met de ingestelde bedrijfsmodus en de countdown-tijd.
Als de countdown reeds loopt en u de schuifschakelaar (3) verzet, dan wordt de
timertijd automatische verlengd of verkort.
Onderhouden en schoonmaken
• Voor u is het product onderhoudsvrij. In het product bevinden zich geen onderdelen die door
u onderhouden dienen te worden; open/demonteer het daarom nooit. Onderhoud of reparatie
mag uitsluitend worden uitgevoerd door een erkend elektromonteur.
• Voordat de countdown-timer gereinigd wordt moet deze van de netspanning losgekoppeld
worden, trek de netstekker volledig uit de contactdoos (wandcontactdoos).
• Voor het schoonmaken is een droge, zachte en schone doek voldoende.
• Stof kan eenvoudig worden verwijderd met een langharige, zachte en schone kwast en een
stofzuiger.
Gebruik in geen geval agressieve schoonmaakmiddelen, schoonmaakalcohol of
andere chemische oplossingen, aangezien die de behuizing kunnen aantasten of
de goede werking kunnen schaden.
1
23
456
Table of contents
Languages:
Other Conrad Timer manuals
Popular Timer manuals by other brands

Competition Electronics
Competition Electronics POCKET PRO operating instructions

Grasslin
Grasslin topica smart operating instructions

Delphi Display Systems
Delphi Display Systems RDS-INSFTTCU Configuration and user's guide

Clas Ohlson
Clas Ohlson 24-3552 quick start guide

Omron
Omron H3CR-F - datasheet

DIEBOLD
DIEBOLD 10039 quick start guide