Conrad 552443 User manual

Bestimmungsgemäße Verwendung
Mit dem Produkt kann eine Gartenbewässerung in einstellbaren Intervallen aktiviert werden. Die Aktivie-
rungsdauer ist ebenfalls in mehreren Stufen einstellbar.
Der Betrieb erfolgt über eine 9V-Block-Batterie.
Die Sicherheitshinweise und alle anderen Informationen dieser Bedienungsanleitung sind unbedingt zu
beachten.
Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle enthaltenen Fir-
mennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Lieferumfang
• Bewässerungs-Timer
• Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden,
erlischt die Gewährleistung/Garantie! Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbe-
achten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In
solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
• Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder
Verändern des Produkts nicht gestattet. Zerlegen Sie es niemals (bis auf einen evtl. erforder-
lichen Batteriewechsel).
• Das Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht in Kinderhände.
• Zur Bewässerung ist ausschließlich sauberes, klares Wasser zulässig, das eine Temperatur
von höchstens +40 °C haben darf.
• Schützen Sie das Produkt vor Frost (z.B. im Winter). Entfernen Sie es rechtzeitig vor dem
Wintereinbruch z.B. von einem Garten-Wasserhahn. Reinigen Sie das Produkt sorgfältig und
bewahren Sie es an einem trockenen Ort auf.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, dieses könnte für Kinder zu einem
gefährlichen Spielzeug werden.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um, durch Stöße, Schläge oder dem Fall aus bereits
geringer Höhe wird es beschädigt.
Batteriehinweise
• Batterien gehören nicht in Kinderhände.
• Lassen Sie Batterien nicht offen herumliegen, es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern oder Haus-
tieren verschluckt werden. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf.
• Ausgelaufene oder beschädigte Batterien können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen,
benutzen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.
• Batterien dürfen nicht kurzgeschlossen, zerlegt oder ins Feuer geworfen werden. Es besteht Explosions-
gefahr!
• Herkömmliche nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden, Explosionsgefahr!
☞Wir empfehlen die Verwendung einer 9 V-Blockbatterie (Alkaline-Typ), um einen langen und
sicheren Betrieb zu ermöglichen. Im Bewässerungs-Timer sollte kein Akku eingesetzt werden.
Batterie einlegen, Batteriewechsel
Falls der Bewässerungs-Timer bereits an einem Wasserhahn montiert ist, so entfernen Sie ihn
zunächst vom Wasserhahn. Trocknen Sie den Bewässerungs-Timer anschließend sorgfältig ab
Andernfalls kann Wasser in das Batteriefach eindringen, was den Bewässerungs-Timer zerstört,
Verlust von Gewährleistung/Garantie!
Ein Batteriewechsel ist erforderlich, wenn die LED nach dem Start des Bewässerungsvorgangs
mit der „ENTER“-Taste und der nachfolgenden Aktivierung des Ventils dauernd leuchtet.
• Lösen Sie zunächst die beiden Schrauben des Batteriefachdeckels auf der Rückseite mit einem geeigne-
ten Schraubendreher. Nehmen Sie den Batteriefachdeckel ab, merken Sie sich die richtige Orientierung.
• Schließen Sie eine 9 V-Block-Batterie an dem Anschlussstecker an. Legen Sie die Batterie in das Batte-
riefach ein.
• Setzen Sie den Batteriefachdeckel in richtiger Orientierung ein (die abgerundete Seite liegt zum Rand hin);
achten Sie dabei darauf, dass das Batteriekabel nicht eingeklemmt wird.
• Befestigen Sie den Batteriefachdeckel mit den zu Beginn entfernten 2 Schrauben.
Anschluss an einen Wasserhahn
• Falls an Ihrem Garten-Wasserhahn eine Schnellverschlusskupplung angebracht ist, so entfernen Sie
diese.
• Prüfen Sie den richtigen Sitz der Dichtung in der Überwurfmutter. Halten Sie dann den Bewässerungs-
Timer fest, während Sie die Überwurfmutter an den Garten-Wasserhahn anschließen.
Drehen Sie die Überwurfmutter nur mit der Hand fest, verwenden Sie kein Werkzeug! Andern-
falls wird die Überwurfmutter beschädigt, Verlust von Gewährleistung/Garantie!
• Schließen Sie am unteren Schraubgewinde Ihren Gartenschlauch an, wir empfehlen dazu eine handels-
übliche Schnellverschlusskupplung.
Bedienung
a) Automatische Bewässerung
• Wählen Sie mit dem oberen Drehschalter („RUN TIME“) die gewünschte Bewässerungsdauer. Einstellbar
ist eine Zeit von 2, 5, 10, 15, 30, 60, 120 oder 240 Minuten.
☞Mit der Einstellung „OFF“ wird die Bewässerungsfunktion deaktiviert und der Bewässerungs-
Timer damit abgeschaltet (beispielsweise bei regnerischem/kühlem Wetter).
• Wählen Sie das gewünschte Intervall mit dem unteren Drehschalter („INTERVAL“). Folgende Einstel-
lungen sind möglich:
„6hrs“ 6 Stunden
„12hrs“ 12 Stunden
„24hrs“ 24 Stunden
„48hrs“ 48 Stunden
„3rd day“ 3 Tage
„4th day“ 4 Tage
„5th day“ 5 Tage
„7th day“ 7 Tage
• Starten Sie den Bewässerungs-Timer, indem Sie die Taste „ENTER“ kurz drücken. Die LED blinkt mehr-
mals kurz und anschließend startet der erste Bewässerungsvorgang für die eingestellte Bewässerungs-
dauer.
☞Wenn die rote LED nach dem Start dauernd leuchten sollte, so ist die Batterie leer und muss
sofort gegen eine neue ausgetauscht werden.
• Soll die Dauer und das Intervall nachträglich geändert werden, so stellen Sie beide Drehschalter auf die
gewünschte Position und drücken Sie innerhalb von 10 Sekunden erneut kurz die Taste „ENTER“.
• Um die Bewässerung vorzeitig zu beenden, bewegen Sie den oberen Drehschalter in die Stellung „OFF“.
Damit wird der Bewässerungs-Timer deaktiviert und das integrierte Ventil geschlossen.
b) Manuelle Bewässerung
Falls gewünscht, kann außerhalb der automatischen Bewässerungszeiten eine zusätzliche Bewässerung
manuell gestartet werden.
• Wählen Sie mit dem oberen Drehschalter die gewünschte Bewässerungsdauer. Einstellbar ist eine Zeit
von 2, 5, 10, 15, 30, 60, 120 oder 240 Minuten.
• Stellen Sie den unteren Drehschalter in die Position „MANUAL START“ (manueller Start).
• Starten Sie den Bewässerungs-Timer, indem Sie die Taste „ENTER“ kurz drücken. Die LED blinkt einmal
kurz, anschließend startet der Bewässerungsvorgang für die eingestellte Bewässerungsdauer.
☞Wenn die rote LED nach dem Start dauernd leuchten sollte, so ist die Batterie leer und muss
sofort gegen eine neue ausgetauscht werden.
Nach Ablauf der manuell gestarteten Bewässerung ist die automatische Bewässerung wieder aktiv, auch
wenn der untere Drehschalter noch auf „MANUAL START“ stehen sollte.
• Um die manuelle Bewässerung vorzeitig zu beenden, bewegen Sie den oberen Drehschalter in die
Stellung „OFF“. Damit wird der Bewässerungs-Timer deaktiviert und das integrierte Ventil geschlossen.
Dabei wird jedoch auch der automatische Bewässerungsvorgang beendet!
Reinigung
Reinigen Sie das Produkt nur mit einem weichen, sauberen Tuch. Tauchen Sie den Bewässerungs-Timer zur
Reinigung niemals in oder unter Wasser, dadurch wird er beschädigt.
Entsorgung
a) Produkt
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen
Bestimmungen.
Entnehmen Sie die eingelegte Batterie und entsorgen Sie diese getrennt vom Produkt.
b) Batterien und Akkus
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien und
Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt!
Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit nebenstehendem Symbol gekennzeichnet, das auf
das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweist. Die Bezeichnungen für das ausschlag-
gebende Schwermetall sind: Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei (Bezeichnung steht auf
der Batterie/Akku z.B. unter dem links abgebildeten Mülltonnen-Symbol).
Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer Gemeinde, unse-
ren Filialen oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus verkauft werden!
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpflichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
Technische Daten
Stromversorgung.........................9 V-Blockbatterie
Batterielebensdauer ....................Je nach Schalthäufigkeit, ca. 1/2 Jahr
Anschlussgewinde.......................19 mm (3/4“)
Abmessungen..............................115 x 153 x 66 mm (B x H x T)
Gewicht........................................297 g
BEDIENUNGSANLEITUNG www.conrad.com
Bewässerungs-Timer
Best.-Nr. 55 24 43
Version 09/12
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mik-
roverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftli-
chen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik
und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2012 by Conrad Electronic SE.

Intended use
The product is intended to be used to activate a garden watering system at set, adjustable, intervals. The
length of the activation time can also be set in several stages.
It is powered by a 9V block battery.
Always observe the safety instructions and all other information included in these operating instructions.
This product complies with the applicable national and European requirements. All names of companies and
products are the trademarks of the respective owner. All rights reserved.
Contents
• Watering timer
• Operating Instructions
Safety Instructions
The warranty will be void in the event of damage caused by failure to observe these safety
instructions! We do not assume any liability for any consequential damage!
Nor do we assume any liability for material and personal damage caused by improper use
or non-compliance with the safety instructions! In such cases, the warranty will be null
and void.
• The unauthorised conversion and/or modification of the product is not permitted for safety and
approval reasons (CE). Never dismantle it (except to replace the battery, when appropriate).
• The product is not a toy and should be kept out of the reach of children.
• Only use clean, clear water up to a maximum temperature of 40 °C for watering.
• Protect the product from frost (e.g. in winter). Remove it in good time before the onset of
winter, e.g. from a garden tap. Clean the product carefully and store it in a dry location.
• Do not leave packaging material carelessly lying around, since it could become a dangerous
plaything for children.
• Handle the product with care, it can be damaged by impacts, blows, or accidental drops, even
from a low height.
Battery Notes
• Batteries should be kept out of the reach of children.
• Do not leave batteries lying around in the open; there is a risk of them being swallowed by children or
domestic animals. If swallowed, consult a doctor immediately.
• Leaking or damaged batteries can lead to caustic burning of the skin. Therefore, use suitable protective
gloves.
• Batteries/rechargeable batteries must not be short-circuited, opened or thrown into a fire. There is a risk of
explosion!
• Do not recharge normal, non-rechargeable batteries; there is a risk of explosion!
☞We recommend using a 9V block battery (alkaline type), to ensure long and safe operation. You
should not use a rechargeable battery to power the watering timer.
Inserting/Replacing the Batteries
If the watering timer is already mounted on a tap, remove it from the tap first. Dry the water-
ing timer carefully; otherwise, water could penetrate into the battery compartment, which could
permanently damage the timer, loss of warranty!
The battery needs changing if the LED remains lit after the watering process is started with the
“ENTER” button and the subsequent activation of the valve.
• First, remove the two screws from the battery compartment cover on the back, using a suitable screw-
driver. Remove the battery compartment cover; note the correct orientation.
• Connect a 9V block battery to the connection plug. Insert the battery in the battery compartment.
• Replace the battery compartment cover in the correct orientation (the rounded side towards the frame),
taking care not to pinch the battery cable.
• Secure the battery compartment cover with the 2 screws removed at the beginning.
Connection to a tap
• If a quick-release coupling is attached to your garden tap, remove it.
• Check the correct positioning of the sealing ring in the swivel nut. Then, hold the watering timer firmly, while
you connect the swivel nut to the garden tap.
Tighten the swivel nut by hand; do not use any tools! Otherwise, the swivel nut may be
damaged; loss of warranty!
• Connect your garden hose to the lower screw thread; we recommend using a conventional quick-release
coupling.
Operation
a) Automatic watering
• Select the desired watering time with the upper rotary switch (“RUN TIME”). The time can be set to 2, 5,
10, 15, 30, 60, 120 or 240 minutes.
☞With the “OFF” setting, the watering function is deactivated and the watering timer is turned off
(for example, during rainy/cool weather).
• Select the desired interval, with the lower rotary switch (“INTERVAL”). The following settings are possible:
“6hrs” 6 hours
“12hrs” 12 hours
“24hrs” 24 hours
“48hrs” 48 hours
“3rd day” 3 days
“4th day” 4 days
“5th day” 5 days
“7th day” 7 days
• Start the watering timer, by briefly pressing the “ENTER” button. The LED flashes briefly several times, and
then the first watering process begins for the selected watering period.
☞If the red LED remains lit after the start, the battery is flat and must be replaced by a new one
immediately.
• If the duration and the interval need to be changed at a later date, set both rotary switches to the desired
position and press the “ENTER” button within 10 seconds.
• To end watering early, turn the upper rotary switch to the “OFF” position. This deactivates the watering
timer and the integrated valve is closed.
b) Manual Watering
If desired, an additional watering can be started manually outside the automated watering times.
• Select the desired watering time, with the upper rotary switch. The time can be set to 2, 5, 10, 15, 30, 60,
120 or 240 minutes.
• Set the lower rotary switch to the “MANUAL START” position.
• Start the watering timer, by briefly pressing the “ENTER” button. The LED flashes briefly once, and then
the watering process starts for the set watering time.
☞If the red LED remains lit after the start, the battery is flat and must be replaced by a new one
immediately.
After the manually started watering finishes, the automatic watering is active again, even if the lower rotary
switch is still set to “MANUAL START.”
• To end watering early, turn the upper rotary switch to the “OFF” position. This deactivates the watering
timer and the integrated valve is closed. However, if you do this, the automatic watering process is termi-
nated!
Cleaning
Only clean the product with a soft, clean cloth. Never submerge the watering timer in or under water to clean
it; as this will damage it.
Disposal
a) Product
Dispose of the unserviceable product according to the relevant statutory regulations!
Remove the inserted battery and dispose it of separately from the product.
b) Batteries and Rechargeable Batteries
As end user, you are legally obliged (Battery Regulation) to return used batteries and rechargeable batteries.
Do not dispose of used batteries in the household waste!
Contaminated batteries/rechargeable batteries are labelled with these symbols to indicate that
disposal in the domestic waste is forbidden. The symbols for the relevant heavy metals are:
Cd=Cadmium, Hg=Mercury, Pb=Lead (marked on batteries/rechargeable batteries, e.g. under
the rubbish bin symbol shown to the left).
You can dispose of your used batteries/rechargeable batteries free of charge at your community’s collection
point or any place where batteries/rechargeable batteries are sold!
You thereby fulfil your statutory obligations and contribute to the protection of the environment.
Technical Data
Power supply...............................9 V block battery
Battery life....................................Depending on the switching frequency, approx. 1/2 year
Connection thread.......................19 mm (3/4“)
Dimensions..................................115 x 153 x 66 mm (W x H x D)
Weight .........................................297 g
OPERATING INSTRUCTIONS www.conrad.com
Watering timer
Item no. 55 24 43
Version 09/12
These operating instructions are a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming,
or the capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor.
Reprinting, also in part, is prohibited.
These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in
technology and equipment reserved.
© Copyright 2012 by Conrad Electronic SE.

Utilisation Conforme
Grâce au produit, un système d’arrosage peut être activé à des intervalles de temps prédéfinis. Le temps
d’activation peut même être défini en plusieurs étapes.
Le produit fonctionne avec une pile bloc de 9 V.
Il faut impérativement respecter les consignes de sécurité et les autres informations de ce manuel d’utili-
sation.
Cet appareil satisfait aux prescriptions légales nationales et européennes. Tous les noms d’entreprises et
les appellations d’appareils figurant dans ce manuel d’utilisation sont des marques déposées de leurs pro-
priétaires respectifs. Tous droits réservés.
Contenu de la livraison
• Minuteur d’arrosage
• Manuel d’utilisation
Consignes de sécurité
Tout dommage résultant d’un non-respect du présent manuel d’utilisation entraîne l’an-
nulation de la garantie ! Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consé-
cutifs !
De même, nous n’assumons aucune responsabilité en cas de dommages matériels ou
corporels résultant d’une manipulation de l’appareil non conforme aux spécifications ou
du non-respect des présentes consignes de sécurité ! Dans de tels cas, la garantie prend
fin.
• Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), il est interdit de modifier la construction
ou de transformer l’appareil de son propre gré. Ne démontez jamais l’appareil (à l’exception
d’un éventuel remplacement de la pile).
• Ce produit n’est pas un jouet ; gardez-le hors de la portée des enfants.
• Pour l’arrosage, utilisez seulement de l’eau propre et claire ayant une température maximale
de + 40 °C.
• Protégez le produit contre le gel (par ex. en hiver). Déconnectez-le à temps avant le début
de la période hivernale, par ex. d’un robinet de jardin. Nettoyez soigneusement le produit et
conservez-le dans un endroit sec.
• Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Cela pourrait constituer un jouet dangereux
pour les enfants.
• Cet appareil doit être manipulé avec précaution ; les coups, les chocs ou une chute, même de
faible hauteur, peuvent l’endommager.
Indications relatives aux piles
• Gardez les piles hors de la portée des enfants.
• Ne laissez pas les piles traîner ; les enfants ou les animaux domestiques pourraient les avaler. En pareil
cas, consultez immédiatement un médecin.
• Des piles corrodées ou endommagées peuvent, en cas de contact avec la peau, causer des brûlures. Il
faut donc utiliser des gants de protection appropriés.
• Les piles ne doivent pas être court-circuitées, démontées ou jetées dans le feu. Il y a un risque d’explo-
sion !
• Les piles normales non rechargeables ne doivent pas être rechargées. Risque d’explosion !
☞Nous vous recommandons d’utiliser une pile bloc de 9 V ( de type alcaline) pour permettre un
fonctionnement fiable et de longue durée. Il ne faut pas utiliser de pile rechargeable dans le
minuteur d’arrosage.
Insérer et remplacer les piles
Si le minuteur d’arrosage est déjà monté sur un robinet, retirez-le d’abord du robinet. Séchez en-
suite soigneusement le minuteur d’arrosage sinon l’eau pourrait pénétrer dans le compartiment
à piles et endommager irréversiblement le minuteur d’arrosage - perte de la garantie !
Il faut changer la pile quand le voyant LED s’allume en continue après avoir lancé l’arrosage
avec la touche « ENTER » et après l’activation consécutive de la valve.
• Dévissez d’abord les deux vis du couvercle du compartiment à piles au dos de l’appareil avec un tournevis
approprié. Retirez le couvercle du compartiment à piles et notez l’orientation correcte.
• Branchez une pile bloc de 9 V au connecteur. Introduisez la pile dans le compartiment à piles.
• Replacez le couvercle du compartiment à piles dans la bonne orientation (le côté arrondi est dirigé vers le
bord). Veillez à ce que le câble de la pile ne soit pas coincé.
• Fixez le couvercle du compartiment à piles avec les 2 vis retirées au début.
Branchement à un robinet d’eau
• Si un raccord à fermeture rapide est branché sur votre robinet d’eau de jardin, retirez alors ce dernier.
• Assurez-vous que le joint soit correctement positionné dans l’écrou à chapeau. Maintenez fermement le
minuteur d’arrosage pendant que vous fixez l’écrou à chapeau sur le robinet de jardin.
Serrez l’écrou à chapeau fermement à la main uniquement. N’utilisez pas d’outils ! Autrement,
l’écrou à chapeau serait endommagé. Perte de la garantie !
• Fixez votre tuyau d’arrosage sur le pas de vis inférieur. Nous vous recommandons d’utiliser un raccord à
fermeture rapide standard.
Utilisation
a) Arrosage automatique
• Sélectionnez le temps d’arrosage souhaité avec la molette de sélection supérieure (« RUN TIME »). Vous
pouvez définir un temps de 2, 5, 10, 15, 30, 60, 120 ou 240 minutes.
☞Sur la position « OFF », la fonction d’arrosage est désactivée et, par conséquent, le minuteur
d’arrosage est éteint (par exemple par temps de pluie/froid).
• Sélectionnez l’intervalle souhaité avec la molette de sélection inférieure (« INTERVAL »). Les réglages
suivants sont possibles :
« 6hrs » 6 heures
« 12hrs » 12 heures
« 24hrs » 24 heures
« 48hrs » 48 heures
« 3rd day » 3 jours
« 4th day » 4 jours
« 5th day » 5 jours
« 7th day » 7 jours
• Démarrez le minuteur d’arrosage en appuyant brièvement sur la touche « ENTER ». Le voyant LED
clignote brièvement plusieurs fois puis le premier arrosage commence pour le temps d’arrosage prédéfini.
☞Si le voyant LED rouge s’allume en permanence, la pile est alors faible et doit être remplacée
immédiatement avec une nouvelle pile.
• Pour modifier ultérieurement le temps et l’intervalle, réglez les deux molettes de sélection sur la position
souhaitée et appuyez à nouveau brièvement sur la touche « ENTER » dans les 10 secondes.
• Pour interrompre l’arrosage, placez la molette de sélection supérieure dans la position « OFF ». De cette
façon, le minuteur d’arrosage est désactivé et la valve intégrée est fermée.
b) Arrosage manuel
Si vous le souhaitez, vous pouvez lancer manuellement un arrosage en plus des temps d’arrosage auto-
matiques.
• Sélectionnez le temps d’arrosage souhaité avec la molette de sélection supérieure. Vous pouvez définir
un temps de 2, 5, 10, 15, 30, 60, 120 ou 240 minutes.
• Placez la molette de sélection inférieure en position « MANUAL START » (démarrage manuel).
• Démarrez le minuteur d’arrosage en appuyant brièvement sur la touche « ENTER ». Le voyant LED
clignote brièvement une seule fois puis l’arrosage commence pour le temps d’arrosage prédéfini.
☞Si le voyant LED rouge s’allume en permanence, la pile est alors faible et doit être remplacée
immédiatement avec une nouvelle pile.
À la fin de l’arrosage lancé manuellement, l’arrosage automatique est à nouveau activé, même quand la
molette de sélection inférieure reste en position « MANUEL START ».
• Pour interrompre l’arrosage manuel, placez la molette de sélection supérieure dans la position « OFF ».
De cette façon, le minuteur d‘arrosage est désactivé et la valve intégrée est fermée. Ce faisant, même
l‘arrosage automatique est arrêté !
Nettoyage
Nettoyez le produit uniquement avec un chiffon doux et propre. Ne mettez jamais le minuteur d’arrosage
dans ou sous l’eau pour le nettoyer, car vous l’endommagerez irréversiblement.
Élimination
a) Produit
Jetez l’appareil devenu inutilisable suivant les lois en vigueur.
Retirez la pile insérée et éliminez-la séparément du produit.
b) Piles normales et rechargeables
Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l’élimination des piles normales et
rechargeables usagées) de rapporter toutes les piles normales et rechargeables usagées ; il est interdit de
les jeter dans les ordures ménagères !
Les piles normales et rechargeables contenant des substances nocives sont marquées par le
symbole ci-contre qui signale l’interdiction de les jeter dans une poubelle ordinaire. Les désigna-
tions pour les principaux métaux lourds dangereux sont : Cd=cadmium, Hg=mercure, Pb=plomb
(La désignation se trouve sur la pile ou l’accumulateur, par ex. sous le symbole de la poubelle
illustré à gauche).
Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles et piles rechargeables usagées aux centres de récupération
de votre commune, à nos succursales ou à tous les points de vente de piles et de piles rechargeables
usagées !
Vous respecterez de la sorte les obligations prévues par la loi et vous contribuerez à la protection de l’en-
vironnement.
Caractéristiques techniques
Alimentation électrique................Pile bloc de 9 V
Autonomie de la pile....................En fonction de la fréquence de commutation, env. 1/2 année
Filet du raccord............................19 mm (3/4“)
Dimensions..................................153 x 115 x 66 mm (larg. x haut. x prof.)
Poids............................................297 g
MODE D’EMPLOI www.conrad.com
Minuteur d’arrosage
N° de commande 55 24 43
Version 09/12
Ce mode d‘emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photo-
copie, microfilm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation
écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits.
Ce mode d‘emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve
de modifications techniques et de l‘équipement.
© Copyright 2012 by Conrad Electronic SE.

Beoogd gebruik
Met het product kan een tuinbewatering in instelbare intervallen worden geactiveerd. De activeringsduur is
eveneens in verschillende niveaus instelbaar.
Het bedrijf geschiedt middels een kabel via een 9V-blokbatterij.
Volg te allen tijde de veiligheidsaanwijzingen en alle andere informatie in deze gebruiksaanwijzing op.
Dit product voldoet aan de wettelijke, nationale en Europese eisen. Alle voorkomende bedrijfsnamen en
productaanduidingen zijn handelsmerken van de betreffende eigenaren. Alle rechten voorbehouden.
Omvang van de levering
• Bewateringstimer
• Gebruiksaanwijzing
Veiligheidsaanwijzingen
Bij schade, veroorzaakt door het niet in acht nemen van deze gebruiksaanwijzing, vervalt
het recht op waarborg/garantie! Voor gevolgschade zijn wij niet aansprakelijk!
Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor materiële schade of persoonlijk letsel, ver-
oorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsaanwijzingen!
In dergelijke gevallen vervalt de waarborg/garantie.
• Om redenen van veiligheid en toelating (CE) is het eigenmachtig ombouwen en/of wijzigen
van het product niet toegestaan. Demonteer het nooit (op een evt. noodzakelijke vervanging
van de batterij na).
• Het product is geen speelgoed, het is niet geschikt voor kinderen.
• Voor de bewatering is uitsluitend schoon, helder water toegestaan, met een temperatuur van
maximaal +40 °C.
• Bescherm het product tegen vorst (bijv. in de winter). Verwijder het tijdig voor het begin van
de winter bijv. van een tuinwaterkraan. Maak het product zorgvuldig schoon en bewaar het op
een droge plaats.
• Laat verpakkingmateriaal niet rondslingeren, dit kan voor kinderen gevaarlijk speelgoed zijn.
• Behandel het product voorzichtig: door stoten, schokken of een val - zelfs van geringe hoogte
- kan het beschadigd raken.
Batterijaanwijzingen
• Houd batterijen buiten bereik van kinderen.
• Laat batterijen niet onbeheerd liggen; het gevaar bestaat dat kinderen of huisdieren ze inslikken. Raad-
pleeg in geval van inslikken onmiddellijk een arts.
• Lekkende of beschadigde batterijen kunnen bij contact met de huid bijtend letsel veroorzaken, draag
daarom in dat geval geschikte veiligheidshandschoenen.
• Sluit batterijen niet kort, demonteer ze niet en gooi ze niet in het vuur. Explosiegevaar!
• Laad gewone niet-oplaadbare batterijen nooit op, explosiegevaar!
☞We raden aan een 9V-blokbatterij (alkaline) te gebruiken, om een lange en veilige werking mo-
gelijk te maken. In de bewateringstimer moet geen accu worden geplaatst.
Batterij plaatsen, batterij vervangen
Indien de bewateringstimer al aan een waterkraan is gemonteerd, verwijder deze dan eerst van
de waterkraan. Droog de bewateringstimer vervolgens zorgvuldig af; er kan anders water in
het batterijvak binnendringen, waardoor de bewateringstimer onherstelbaar wordt beschadigd,
verlies van waarborg/garantie!
U moet de batterij vervangen als de LED na aanvang van de bewateringsprocedure met de
„ENTER“-toets en na de daaropvolgende activering van het ventiel voortdurend brandt.
• Draai eerst de beide schroeven van het deksel van het batterijvak aan de achterkant los met een passen-
de schroevendraaier. Haal het deksel van het batterijvak eraf, let op de juiste richting.
• Sluit een 9V-blokbatterij aan de aansluitstekker aan. Plaats de batterij in het batterijvak.
• Plaats het deksel van het batterijvak in de juiste richting (de afgeronde kant ligt tegen de rand). Let er
hierbij op, dat de batterijkabel niet wordt platgedrukt.
• Bevestig het deksel van het batterijvak met de 2 aan het begin verwijderde schroeven.
Aansluiting op een waterkraan
• Indien aan uw tuinwaterkraan een snelkoppelverbinding is aangebracht, verwijdert u deze.
• Controleer de juiste plaatsing van de afdichting in de wartelmoer. Houd vervolgens de bewateringstimer
vast, terwijl u de wartelmoer op de tuinwaterkraan aansluit.
Draai de wartelmoer alleen met de hand vast, gebruik geen gereedschap! Anders raakt de
wartelmoer beschadigd, verlies van vrijwaring/garantie!
• Sluit op het onderste schroefdraad uw tuinslang aan, wij adviseren hiervoor een gebruikelijke snelkoppel-
verbinding.
Bediening
a) Automatische bewatering
• Kies met de bovenste draaischakelaar („RUN TIME“) de gewenste bewateringsduur. U kunt een tijd van
2, 5, 10, 15, 30, 60, 120 of 240 minuten instellen.
☞Met de instelling „OFF“ wordt de bewateringsfunctie gedeactiveerd en de bewateringstimer der-
halve uitgeschakeld (bijvoorbeeld bij regenachtig/koel weer).
• Kies het gewenste interval met de onderste draaischakelaar („INTERVAL“). De volgende instellingen zijn
mogelijk:
„6hrs“ 6 uur
„12hrs“ 12 uur
„12hrs“ 24 uur
„48hrs“ 48 uur
„3rd day“ 3 dagen
„4th day“ 4 dagen
„5th day“ 5 dagen
„7th day“ 7 dagen
• Start de bewateringstimer door kort op de toets „ENTER“ te drukken. De LED knippert meerdere malen
kort en vervolgens begint het eerste bewateringsproces voor de ingestelde bewateringsduur.
☞Als de rode LED na aanvang constant brandt, is de batterij leeg. Vervang deze meteen.
• Als de duur en het interval achteraf gewijzigd moet worden, stelt u beide draaischakelaars op de gewenste
positie en drukt u binnen 10 seconden opnieuw op de toets „ENTER“.
• Om de bewatering voortijdig te beëindigen beweegt u de bovenste draaischakelaar naar de positie „OFF“.
Hiermee wordt de bewateringstimer gedeactiveerd en het geïntegreerde ventiel gesloten.
b) Handmatige bewatering
Indien gewenst kan naast de automatische bewateringstijden een extra bewatering handmatig worden
gestart.
• Kies met de bovenste draaischakelaar de gewenste bewateringsduur. U kunt een tijd van 2, 5, 10, 15, 30,
60, 120 of 240 minuten instellen.
• Plaats de onderste draaischakelaar in de positie „MANUAL START“ (handmatige start).
• Start de bewateringstimer door kort op de toets „ENTER“ te drukken. De LED knippert eenmaal kort en
vervolgens begint het bewateringsproces voor de ingestelde bewateringsduur.
☞Als de rode LED na aanvang constant brandt, is de batterij leeg. Vervang deze meteen.
Na afloop van de handmatig gestarte bewatering is de automatische bewatering weer actief, ook als de
onderste draaischakelaar eventueel nog op „MANUAL START“ staat.
• Om de bewatering voortijdig te beëindigen beweegt u de bovenste draaischakelaar naar de positie „OFF“.
Hiermee wordt de bewateringstimer gedeactiveerd en het geïntegreerde ventiel gesloten. Hiermee wordt
echter ook het automatische bewateringsproces beëindigd!
Schoonmaken
Maak het product uitsluitend schoon met behulp van een schone, zachte en droge doek. Dompel de bewate-
ringstimer voor het schoonmaken nooit in of onder water, daardoor wordt hij beschadigd.
Verwijdering
a) Product
Verwijder het product aan het einde van zijn levensduur af in overeenstemming met de geldende
wettelijke bepalingen.
Neem de geplaatste batterij eruit en voer deze gescheiden van het product af.
b) Batterijen en accu‘s
U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege batterijen en accu‘s in te
leveren; verwijdering via het huishoudelijk afval is niet toegestaan!
Batterijen/accu‘s met schadelijke stoffen worden gekenmerkt door het hiernaast afgebeelde
pictogram, dat op het verbod van verwijdering via gewoon huishoudelijk afval duidt. De aandui-
dingen voor de betreffende zware metalen zijn: Cd=cadmium, Hg=kwik, Pb=lood (aanduiding
staat op de batterij/accu vermeld, bijvoorbeeld onder het links afgebeelde vuilnisbakpictogram).
Uw lege batterijen/accu‘s kunt u kosteloos inleveren bij de inzamelpunten in uw gemeente, bij al onze vesti-
gingen en overal waar batterijen/accu‘s worden verkocht!
Zo voldoet u aan de wettelijke verplichtingen en draagt u bij aan het beschermen van het milieu.
Technische gegevens
Voeding .......................................Blokbatterij van 9V
Levensduur batterij......................Afhankelijk van de schakelfrequentie ca. 1/2 jaar.
Aansluitschroefdraad...................19 mm (3/4“)
Afmetingen ..................................115 x 153 x 66 mm (b x h x d)
Gewicht........................................297 g
GEBRUIKSAANWIJZING www.conrad.com
Bewateringstimer
Bestelnr. 55 24 43
Versie 09/12
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de firma Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld
fotokopie, microverfilming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen
de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. Wijziging van
techniek en uitrusting voorbehouden.
© Copyright 2012 by Conrad Electronic SE. V1_0912_01/AB
Table of contents
Languages:
Other Conrad Timer manuals

Conrad
Conrad MFT1816-12 V User manual

Conrad
Conrad 67 20 02 User manual

Conrad
Conrad 55 25 22 User manual

Conrad
Conrad 61 89 77 User manual

Conrad
Conrad 61 81 95 User manual

Conrad
Conrad EMT799-60M User manual

Conrad
Conrad 62 51 44 User manual

Conrad
Conrad 618495 User manual

Conrad
Conrad 67 20 07 User manual
Popular Timer manuals by other brands

benon
benon B2182 manual

Fermax
Fermax 29001 manual

Intermatic
Intermatic EJ351 Installation and user instructions

Radix
Radix T2570 Instructions for use

Tamarack Technologies
Tamarack Technologies 42E724P Installation and operating instructions

Electronic Designs
Electronic Designs E40MH1 Installation, operation & maintenance manual