Conrad 62 51 44 User manual

Timer mit Dämmerungs-Schalter Version 07/09
Best.-Nr. 62 51 44 °
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieser lichtempfindliche Timer besitzt einen internen Controller, welcher automatisch daran
angeschlossene Verbraucher bei Sonnenuntergang einschaltet und bei Sonnenaufgang aus-
schaltet. Die Helligkeitserkennung erfolgt via einem Dämmerungs-Schalter an der Frontseite
des Produkts.
Am Timer kann zudem eine Stundenzahl eingestellt werden, welche vorgibt, wie lange der
Verbraucher aktiviert werden soll (2H, 4H, 6H, 8H). Durch diese Funktion kann einer
Fehlaktivierung (z.B. durch Bewölkung) vorgebeugt werden.
Das Produkt ist für den Außenbereich geeignet (IP55).
Eine andere Verwendung als die zuvor beschrieben ist verboten und kann das Produkt
beschädigen, was mit Risiken wie Kurzschluss, Brand, elektrischer Stromschlag, usw. verbunden
ist. Das gesamte Produkt darf nicht verändert oder umgebaut werden. Die Sicherheitshinweise in
dieser Bedienungsanleitung sind unbedingt zu beachten. Bitte lesen Sie die Bedienungs-
anleitung aufmerksam durch und bewahren Sie diese für spätere Rückfragen gut auf.
Symbolerklärung
ᏘDas Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre
Gesundheit besteht, z.B. durch elektrischen Schlag.
Dieses Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist Sie auf besondere
Gefahren bei Handhabung, Betrieb oder Bedienung hin.
☞Das „Hand“-Symbol steht für spezielle Tipps und Bedienhinweise.
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung ver-
ursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie! Für Folgeschäden
übernehmen wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung
oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, über-
nehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/
Garantie.
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde: Die folgenden Sicherheits- und
Gefahrenhinweise dienen nicht nur zum Schutz des Gerätes, sondern auch
zum Schutz Ihrer Gesundheit. Lesen Sie sich bitte die folgenden Punkte auf-
merksam durch:
• Das Produkt ist zum Betrieb an einer senkrechten Wand geeignet.
• Wenn das Produkt von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wird
(z.B. bei Transport), kann Kondenswasser entstehen. Dadurch besteht
Lebensgefahr durch einen elektrischen Schlag! Lassen Sie deshalb die
Komponenten zuerst auf Raumtemperatur kommen, bevor Sie es montieren
und in Betrieb nehmen.
• Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige
Umbauen und/oder Verändern des Produkts nicht gestattet.
•
Knicken Sie die Anschlußkabel nicht, stellen Sie keine Gegenstände
darauf ab.
• Die Montage darf nur durch eine Fachkraft erfolgen, die mit den damit ver-
bundenen Vorschriften (VDE) und Gefahren vertraut ist.
• Versichern Sie sich, dass alle elektrischen Verbindungen, Verbindungs-
leitungen zwischen den Geräten und evtl. Verlängerungsleitungen vor-
schriftsmäßig und in Übereinstimmung mit der Bedienungsanleitung sind.
•
Beim Öffnen von Abdeckungen oder Entfernen von Teilen, außer wenn
dies von Hand möglich ist, können spannungsführende Teile freigelegt
werden. Es können auch Anschlußstellen spannungsführend sein. Vor
einem Abgleich, einer Wartung, einer Instandsetzung oder einem
Austausch von Teilen oder Baugruppen muß das Gerät von allen
Spannungsquellen getrennt sein, wenn ein Öffnen des Gerätes
erforderlich ist. Wenn eine Wartung oder Reparatur am geöffneten Gerät
unter Spannung unvermeidlich ist, darf das nur durch eine Fachkraft
geschehen, die mit den damit verbundenen Gefahren bzw. den ein-
schlägigen Vorschriften dafür vertraut ist.
• Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist,
wenn:
- das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist,
- das Gerät nicht mehr arbeitet und
- nach längerer Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen
oder
- nach schweren Transportbeanspruchungen.
쮕BEDIENUNGSANLEITUNG www.conrad.com • Wenden Sie sich an einen Fachmann, wenn ein gefahrloser Betrieb nicht
mehr möglich ist oder Sie Zweifel an der Funktion des Produktes haben.
Versuchen Sie niemals selbst das Produkt zu reparieren oder schadhafte
Leitungen selbst zu ersetzen.
• Elektrische Geräte gehören nicht in Kinderhände. Lassen Sie in
Anwesenheit von Kindern besondere Vorsicht walten, insbesondere, wenn
diese versuchen Gegenstände durch Gehäuseöffnungen in ein Gerät zu
stecken. Es besteht die Gefahr eines lebensgefährlichen elektrischen
Schlags.
• Das Produkt darf ausschließlich mit einer Spannung von 230 V/AC
betrieben werden.
• Platzieren Sie das Produkt niemals in der Nähe von brennbaren, bzw. leicht
entzündlichen Materialien, z.B. Vorhänge.
• Setzen Sie das Produkt niemals extrem hohen oder extrem niedrigen
Temperaturen oder Vibrationen aus.
• Starke mechanische Zug- oder Druckkräfte können zum Defekt des
Produkts führen.
• Das Produkt ist für den Außenbereich geeignet (IP55)
• Achten Sie darauf, dass vor der Montage und des Anschlusses die ent-
sprechende Sicherung im Sicherungskasten herausgedreht (bzw. Haupt-
schalter deaktivieren) wird.
• Geräte, die an Netzspannung betrieben werden, gehören nicht in Kinder-
hände. Lassen Sie deshalb in Anwesenheit von Kindern besondere
Vorsicht walten.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, dieses könnte
für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• Beachten Sie vor der Montage des Produkts die geltenden rechtlichen
Rahmenbedingungen.
• In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des
Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaft für elektrische
Anlagen und Betriebsmittel zu beachten.
• In Schulen, Ausbildungseinrichtungen, Hobby- und Selbsthilfewerkstätten
ist das Betreiben des Produkts durch geschultes Personal verantwortlich
zu überwachen.
Montage und Anschluss
Beachten Sie bei der Auswahl der Position des Timers mit Dämmerungs-
Schalter, dass dieser nicht direktem Sonnenlicht, Vibrationen, Staub, Hitze
oder Kälte ausgesetzt werden darf. Dies kann zu Fehlauslösungen, Defekt
oder Funktionsbeeinträchtigungen führen..
Das Produkt ist IP55 geschützt und somit für den Außenbereich geeignet.
Achten Sie darauf, dass das Gerät während der Montage und dem Anschluss
spannungsfrei ist!
Es dürfen keine Geräte, die starke magnetische oder elektrische Felder pro-
duzieren, wie Handys, Elektromotoren, usw. in unmittelbarer Nähe sein.
Als Montageort des Produkts muss eine Stelle an einer senkrechten Wand
gewählt werden, von welcher aus die aktuelle Helligkeit optimal wahr-
genommen werden kann. Vorhänge oder vorbeifahrende Fahrzeuge könnten
zu einer Veränderung der gegenwärtigen Helligkeit und somit zu einer
Fehlauslösung führen.

Um eine ordnungsgemäße Montage zu gewährleisten gehen Sie wie folgt vor:
• Drehen Sie in Ihrem Sicherungskasten die Hauptsicherung heraus (bei Schraubsicherungen/
-automaten) bzw. schalten Sie die Hauptsicherung aus, bevor mit der Installation begonnen
wird.
• Entfernen Sie die 4 Gehäuseschrauben und nehmen Sie vorsichtig die frontseitige Gehäuse-
abdeckung ab.
• An der Gehäuserückseite befinden sich vier Montagelöcher. Nehmen Sie die Gehäuserück-
seite, halten Sie diese an die gewünschte Montagestelle und zeichnen Sie die Montagelöcher
an der Wand an (z.B. mit einem Bleistift).
☞Achten Sie bei der Montage darauf, dass das Gehäuse mit den Kabeldurch-
führungen nach unten hin montiert wird.
• Bohren Sie die Montagelöcher in die Wand.
• Befestigen Sie die Gehäuserückseite mit geeignetem Montagematerial an der Wand.
• Schließen Sie das interne Anschlussterminal gemäß folgendem Anschlussbeispiel an:
Anschluß-Schema:
Anschluss-Erläuterung:
Schutzleiteranschluss
L230 V/AC 50 Hz; Anschluss der Phase
N230 V/AC 50 Hz; Anschluss des Neutralleiters
L1 Anschluss gemäß Schaltschema; geschaltete Phase; dient als Anschluss des
Verbrauchers
Timer- und Helligkeitseinstellung
Der Timer mit Dämmerungs-Schalter verfügt über einen Drehregler für die Helligkeitsjustierung
(Justagebereich 3 Lux bis 1000 Lux) sowie einen Drehregler für die Timereinstellung.
Stellen Sie die gewünschte Helligkeit ein (anhand des linken Drehreglers).
Einstellmöglichkeiten des Timer-Drehreglers:
D-D: Diese Einstellung schaltet angeschlossene Verbraucher bei
Sonnenuntergang ein und bei Sonnenaufgang aus.
2H, 4H, 6H, 8H: Timereinstellung 2H (= 2 Stunden), 4H (= 4 Stunden), 6H (= 6
Stunden, 8H (= 8 Stunden)
☞Beachten Sie, sofern eine Timerzeit (2H, 4H, 6H, 8H) eingestellt wurde, so wird der
angeschlossene Verbraucher bei erreichen der eingestellten Helligkeitsschwelle
aktiviert und nach der eingestellten Timerzeit wieder deaktiviert.
Sollte während der aktiven Timerzeit die Helligkeit zunehmen (z.B. eine
Beleuchtung wird aktiviert), so wird der Timer unterbrochen und der
angeschlossene Verbraucher deaktiviert. Nachdem die Helligkeit wieder nachlässt
(z.B. Beleuchtung wird deaktiviert), so wird der angeschlossene Verbraucher
wieder aktiviert für die Dauer der restlichen Timerzeit.
• Setzen Sie nach erfolgreichem Anschluss die Gehäusekomponenten wieder zusammen und
bringen Sie die Gehäuseschrauben wieder an.
• Drehen Sie in Ihrem Sicherungskasten die Hauptsicherung wieder ein (bei Schraubsicher-
ungen/ -automaten) bzw. schalten Sie die Hauptsicherung ein.
Wartung und Reinigung
Abgesehen von einer gelegentlichen Reinigung ist dieses Produkt wartungsfrei.
Verwenden Sie ein sauberes, fusselfreies, Antistatik-Tuch, um den Bewegungsmelder zu rei-
nigen. Verwenden Sie keine scheuernden oder chemischen Mittel oder Reiniger, die Lösungs-
mittel enthalten.
Entsorgung
Elektrische und elektronische Produkte dürfen nicht in den Hausmüll.
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den
geltenden gesetzlichen Vorschriften.
Technische Daten
Betriebsspannung: 230 V/AC 50 Hz
Ohmsche Last: max. 1000 Watt
Induktive Last: max. 500 Watt
Schutzart: IP55
Einstellbarer Helligkeitsbereich: 3 bis 1000 Lux
Einstellbare Timerzeiten: 2, 4, 6 oder 8 Stunden oder Aktivierung bei
Sonnenuntergang und Deaktivierung bei
Sonnenaufgang
Abmessungen (H x B x T): ca. 105 x 79 x 37mm
Gewicht: ca. 128 Gramm
Arbeitstemperaturbereich: -20 bis +50 °C
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie,
Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der
schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik
und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2009 by Conrad Electronic SE.

Timer with Light-Sensor Switch Version 07/09
Item-No. 62 51 44 °
Intended Use
This photoelectric timer has an internal controller for automatically switching on the connected
electrical devices at dusk and to switch them off at dawn. The light recognition is performed by
a light-sensor switch on the front of the product.
Furthermore, a number of hours can be set on the timer to determine how long the devices will
be active (2h, 4h, 6h, 8h). With this function accidental activation can be prevented (e.g, due to
cloudiness).
The product is designed for outdoor use (IP55).
Do not operating the product in any other way than that described above. This could lead to dam-
age to the product, which may give rise to hazards such as short circuit, fire and electric shock.
The product must not be modified or converted. Always observe the safety instructions included
in these operating instructions. Please read the operating manual carefully and keep it for later
reference.
Explanation of the Symbols
ᏘA lightning-bolt symbol in a triangle indicates a health hazard, e.g. danger of elec-
tric shock.
The exclamation mark in a triangle indicates a particular risk during handling, oper-
ation and control.
☞The „Hand“ symbol indicates special tips and operating information.
Safety Instructions
The warranty will be void in the event of damage caused by failure to observe
these safety instructions! We do not assume any liability for any consequen-
tial damage!
We do not assume any liability for material and personal damage caused by
improper use or non-compliance with the safety instructions. The warranty
will be void in such cases.
Dear customer: Not only are the following safety notes and hazard warnings
intended to protect the device, they are also intended to protect your health.
Please read the following points carefully:
• The product is suitable for installation on a vertical wall.
• When the product is taken from a cold to a warm room (e.g. during trans-
port), condensation may be produced. This might cause a lethal electric
shock! Therefore, allow the components to reach room temperature before
installing and operating them.
• The unauthorised conversion and/or modification of the product is inad-
missible because of safety and approval reasons (CE).
•
Do not bend the connection cables or place objects on them.
• Only a specialist who is familiar with the specifications (VDE) and the dan-
gers should install this product.
• Ensure that all the electrical connections and connection cables between
the different devices and any extension cables conform to the regulations
and comply with the operating instructions.
•
Live components may be exposed, if the covers are opened or parts
removed (unless this can be done without tools). Further, the connection
points may be live. If the appliance needs to be opened for calibration,
servicing, repair or to replace parts or circuit boards, it must be discon-
nected first from all sources of current . If servicing or internal repairs are
necessary, this must be carried out by a specialist who is familiar with the
risks involved and with the relevant regulations.
• It can be assumed that safe operation is no longer possible, if:
- the device is visibly damaged,
- the device no longer works and
- the device was stored under unfavourable conditions for a long
period of time or
- it has been subjected to heavy stress during transport.
OPERATING INSTRUCTIONS www.conrad.com • Please contact an expert, if it is no longer safe to use the unit or you have
doubts about the function of the product. Never try to repair the product or
replace damaged cables yourself.
• Keep electrical devices out of the reach of children. Take particular care
when children are around, as they may try to stick objects into the unit
through the openings in the housing. There is danger of a life-threatening
electric shock.
• The product must only be used with a voltage supply of 230 V/AC.
• Never position the product close to combustible or easily flammable mate-
rials, e.g. curtains.
• Never expose the product to extremely high or extremely low temperatures,
humidity or vibrations.
• Strong mechanical tensile or compressive forces can damage the product.
• The product is designed for outdoor use (IP55).
• Make sure that the appropriate fuse is removed from the fuse box (or switch
off at the circuit breaker) prior to installation and connection.
• Devices connected to the power supply should be kept out of the reach of
children. Therefore, be especially careful when children are around.
• Do not leave packing materials unattended. They may become dangerous
playthings for children.
• Consider the current legal framework before you install the product.
• In commercial institutions, the accident prevention regulations of the
Employer’s Liability Insurance Association for Electrical Systems and
Operating Materials are to be observed.
• In schools, educational centres, hobby and self-help workshops the opera-
tion of the product is to be supervised by trained employees.
Installation and Connection
When selecting the position for installing the product, please note that it must
not be subjected to direct sunlight, vibrations, dust, heat or cold. This may
lead to faulty activation, failure or functional impairment.
The product is IP55-protected and thus, suitable for outdoor areas. Ensure
that the device is voltage-free during installation and connection!
Do not place devices with strong magnetic or electric fields, such as mobile
phones, electric motors, etc. in the immediate vicinity.
Install the product on a vertical wall, where the product can detect the bright-
ness as best as possible. Curtains or vehicles driving past may influence the
detection of the ambient brightness and thus, lead to accidental activation.

Proceed as follows, to ensure the correct installation:
• Take out the main fuse from your fuse box (in the case of threaded/automatic fuses) or switch
off the main fuse before starting with the installation.
• Remove the 4 housing screws and remove the front cover carefully.
• At the back of the device there are four mounting holes. Hold the device’s back to the desired
spot for installation and mark the mounting holes on the wall (e.g, using a pencil).
☞Please note, the housing must be mounted with the cable gland pointing
downwards.
• Drill the holes for mounting into the wall.
• Attach the back of the device’s housing to the wall with suitable mounting material.
• Connect the internal terminal according to the following connection example:
Connection diagram:
Connection explanation:
Protective earth wire connection
L230 V/AC 50 Hz; connection for the phase
N230 V/AC 50 Hz; connection for the neutral conductor
L1 Connection according to the wiring diagram; regulated phase; used to connect the
electrical device
Timer and Brightness Setup
The timer with light-sensor switch has a control dial to adjust the brightness (adjustment range
3 Lux to 1000 Lux) as well as a control dial for the timer setting.
Set the desired brightness (using the left control dial).
Settings for the timer control dial:
D-D: This setting turns on the connected electrical devices at
sunset and turns them off at sunrise.
2H, 4H, 6H, 8H: Timer setting 2h (= 2 hours), 4h (= 4 hours), 6h (= 6
hours, 8h (= 8 hours)
☞Please note, that if a timer time has been set (2h, 4h, 6h, 8h) the connected device
will be switched on when reaching the set brightness threshold and it will be
switched off after the timer’s time has elapsed.
If it becomes brighter during the active timer period (e.g, when illumination is
switched on) the timer will be interrupted and the connected device will be deacti-
vated. After the light has faded again (e.g, illumination has been turned off) the con-
nected device will be reactivated for the remaining duration of the timer.
• Reassemble the housing components after successfully making the connections and replace
the housing screws.
• Replace the main fuse into your fuse box (in the case of threaded automatic/ fuses) or switch
on the main fuse.
Maintenance and Cleaning
Apart from an occasional cleaning this product is maintenance-free.
Please use a clean, lint-free and dry antistatic cloth to clean the motion detector. Do not use
scouring, chemical agents or cleaners which contain solvents.
Disposal
Electrical and electronic products do not belong in the household waste!
Please dispose of the device, when it is no longer of use, according to the cur-
rent statutory requirements.
Technical Data
Operating voltage: 230 V/AC 50 Hz
Resistive load: max. 1000 Watt
Inductive load: max. 500 Watt
Protection type: IP55
Adjustable brightness range: 3 to 1000 Lux
Adjustable timer periods: 2, 4, 6 or 8 hours or activation at
sunset and deactivation at
sunrise
Dimensions (H x W x D): approx. 105 x 79 x 37mm
Weight: approx. 128 grams
Operating temperature: -20 to +50 °C
These operating instructions are a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240
Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or
the capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor.
Reprinting, also in part, is prohibited.
These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in
technology and equipment reserved.
© Copyright 2009 by Conrad Electronic SE.

Minuterie avec interrupteur Version 07/09
crépusculaire °
N° de commande 62 51 44
Utilisation conforme
Cette minuterie sensible à la lumière dispose d’un contrôleur interne qui allume automatique-
ment l’utilisateur raccordé au coucher du soleil et l’éteint au lever du soleil. La détection de la
luminosité est assurée par un interrupteur crépusculaire située sur la face avant de l’appareil.
La minuterie permet par ailleurs de régler un nombre d’heures qui indique pour combien de
temps l’utilisateur doit être activé (2 h, 4 h, 6 h, 8 h). Cette fonction permet de prévenir une acti-
vation erronée (par ex. par des nuages).
Cet appareil est conçu pour l’usage à l’extérieur (IP55).
Toute utilisation autre que celle qui est décrite précédemment est interdite et risque d’endom-
mager l’appareil ; elle s’accompagne de dangers tels que des courts-circuits, incendies, choc
électrique, etc. L’ensemble de l’appareil ne doit être ni transformé, ni modifié. Il faut impérative-
ment tenir compte des consignes de sécurité de ce mode d’emploi. Lire attentivement les ins-
tructions d´utilisation et les conserver pour pouvoir les consulter ultérieurement.
Explication des symboles
ᏘLe symbole de l’éclair dans un triangle signale un danger pour votre santé, p. ex.
par une décharge électrique.
Un point d’exclamation placé dans un triangle attire l’attention sur des dangers par-
ticuliers lors du maniement, du service et de l’utilisation de l’appareil.
☞Le symbole de la main indique des conseils et des consignes d’utilisation bien pré-
cises.
Consignes de sécurité
Tout dommage résultant d’un non-respect du présent mode d’emploi entraî-
ne l’annulation de la garantie ! Nous déclinons toute responsabilité pour les
dommages causés !
De même, nous n’assumons aucune responsabilité en cas de dommages
matériels ou corporels résultant d’une manipulation de l’appareil non confor-
me aux spécifications ou du non-respect des présentes consignes de sécuri-
té. Dans ces cas-là, la garantie est annulée.
Chère cliente, cher client : Les avertissements et les consignes de sécurité
suivants n’ont pas seulement pour but de protéger l’appareil, mais aussi
votre santé. Lire attentivement les points suivants :
• Cet appareil convient pour le fonctionnement à un mur vertical.
• Lorsque l’appareil a été transporté d’un local froid à un local chaud (p. ex.
lors du transport), il se peut que de l’eau de condensation s’y forme. Il y a
danger de mort dû à un choc électrique ! Attendre que les composants aient
d’abord atteint la température ambiante avant de les monter ou de les
mettre en service.
• Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), il est interdit de modi-
fier la construction ou de transformer l’appareil de son propre gré.
•
Ne pas plier le câble de raccordement et ne pas poser d´objets dessus.
• Le montage doit uniquement être effectué par un technicien spécialisé
connaissant parfaitement les prescriptions spécifiques en vigueur (VDE) et
les risques potentiels encourus.
• S’assurer que toutes les liaisons électriques et câbles de liaison entre les
appareils et les éventuelles rallonges sont conformes au manuel d’utilisa-
tion et le respectent.
•
L’ouverture des caches ou le démontage des pièces risquent de mettre à
nu des pièces se trouvant sous tension, sauf lorsqu’il est possible d’effec-
tuer ces procédures manuellement. Des points de raccordement pour-
raient également être sous tension. Avant toute intervention de réglage, de
maintenance, d’entretien ou avant tout remplacement de pièces ou de
modules, il faut débrancher l’appareil de toutes les sources de tension si
celui-ci doit être ouvert. Lorsque des opérations de maintenance ou de
réparation sur l’appareil ouvert et sous tension s’avèrent inévitables,
celles-ci doivent uniquement être effectuées par un technicien spécialisé
connaissant parfaitement les risques potentiels encourus et les prescrip-
tions spécifiques en vigueur.
• Un fonctionnement sans risques n’est plus assuré lorsque :
- l’appareil présente des dommages visibles,
- l’appareil ne fonctionne plus et
- après un stockage prolongé dans des conditions défavorables
ou
- suite à de sévères contraintes durant le transport.
MODE D’EMPLOI www.conrad.com • Si le fonctionnement sans risque n’est plus possible ou s’il y a des doutes
quant au bon fonctionnement de l’appareil, s’adresser à un spécialiste. Ne
jamais essayer de réparer l’appareil ou de remplacer des câbles défec-
tueux.
• Tenir les appareils électriques hors de portée des enfants. Manier l’appareil
avec vigilance en présence d’enfants, ceux-ci pourraient essayer de mettre
des objets dans les ouvertures de l’appareil ! Danger de mort dû à des
chocs électriques.
• L’appareil ne doit être alimenté que sous une tension de 230 V/AC.
• Ne jamais placer l’appareil à proximité de matériaux inflammables ou faci-
lement inflammables tels que des rideaux.
• Ne jamais exposer l’appareil à des températures extrêmement élevées ou
basses, à l’humidité ou à des vibrations.
• D’importantes forces mécaniques de traction ou de compression peuvent
endommager l’appareil.
• Cet appareil est conçu pour l’usage à l’extérieur (IP55).
• Avant le montage et le raccordement, veiller à ce que le fusible correspon-
dant dans le coffret à fusibles soit déconnecté (ou l’interrupteur principal
désactivé).
• Garder les instruments de mesure et les appareils fonctionnant sous ten-
sion hors de la portéedes enfants. Une vigilance tout particulièrement en
présence d’enfants s’impose.
• Ne pas laisser le matériel d’emballage sans surveillance, il pourrait consti-
tuer un jouet dangereux pour les enfants.
• Avant de monter l’appareil, respecter les conditions légales applicables.
• Dans des sites industriels, il convient d’observer les consignes de préven-
tion d’accidents relatives aux installations électriques et aux matériels
prescrites par les syndicats professionnels.
• Dans les écoles, les centres de formation, les ateliers de loisirs et de réin-
sertion, la manipulation d’appareils alimentés par le secteur doit être sur-
veillée par un personnel responsable, spécialement formé à cet effet.
Montage et raccordement
En choisissant la position de la minuterie, veiller à ne pas l´exposer aux
rayons directs du soleil, aux vibrations, à la poussière, à la chaleur ou au
froid. Cela peut provoquer des déclenchements intempestifs, des dysfonc-
tionnements ou encore perturber le fonctionnement..
L’appareil a un degré de protection IP55 et convient par conséquent pour
l’utilisation à l’extérieur. Veiller à ce que l’appareil soit hors tension pendant
le montage et le raccordement !
Les appareils émettant de puissants champs électriques ou magnétiques tels
que les téléphones portables, les moteurs électriques, etc. ne doivent pas se
trouver à proximité.
L’endroit de montage de l’appareil doit être situé sur un mur vertical permet-
tant de détecter de manière optimale la luminosité. Des rideaux ou véhicules
de passage risquent de modifier le degré de luminosité et provoquer un
déclenchement erroné.

Pour assurer un montage correct, procéder comme suit :
• Dévisser ou débrancher le fusible principal dans le boîtier à fusibles (en cas de fusibles vis-
sés/coupe-circuit automatique) avant de commencer l’installation.
• Enlever les 4 vis du boîtier et retirer prudemment le couvercle sur l’avant.
• Au dos du boîtier se trouvent quatre trous de montage. Tenir le dos duboîtier à la hauteur de
l’endroit de montage souhaité et tracer les trous de montage sur le mur (par ex. avec un
crayon).
☞Lors du montage, veiller à ce que le boîtier soit monté avec les traversées de-
câbles orientées vers le bas.
• Percer les trous de montage dans le mur.
• Fixer la partie arrière du boîtier au mur au moyen d’un matériel de montage approprié.
• Raccorder la borne interne selon l’exemple de raccordement suivant :
Schéma de connexion :
Explication du raccordement :
Raccordement du conducteur de protection
L230 V/AC 50 Hz ; raccordement de la phase
L230 V/AC 50 Hz ; raccordement du neutre
L1 Raccordement selon le schéma de connexions ; phase montée ; sert de raccordement
pour l’utilisateur
Réglage de la minuterie et de la luminosité
La minuterie à interrupteur crépusculaire dispose d’un bouton tournant pour le réglage de la
luminosité (plage de réglage comprise entre 3 Lux et 1000 Lux) ainsi qu’un bouton tournant pour
le réglage de la minuterie.
Régler la luminosité souhaitée (au moyen du bouton tournant de gauche).
Possibilités de réglage du bouton tournant de la minuterie :
D-D : Ce réglage allume les utilisateurs raccordés
au coucher du soleil et les éteint au lever du soleil.
2 h, 4 h, 6 h, 8 h : Réglage de la minuterie 2 h (= 2 heures), 4 h (= 4 heures), 6 h (= 6
heures, 8 h (= 8 heures)
☞Il faut noter que si la minuterie a été réglée (2 h, 4 h, 6 h, 8 h), l’utilisateur raccordé
est activé lorsque le seuil de luminosité est atteint et désactivé après la durée de
réglage de la minuterie.
Si la luminosité augmente pendant le temps de réglage de la minuterie (par ex.
mise en service d’un éclairage), la minuterie est interrompue et l’utilisateur raccor-
dé est désactivé. Si la luminosité baisse de nouveau (par ex. l’éclairage est éteint),
l’utilisateur raccordé est de nouveau activé pour le restant de la durée réglée sur la
minuterie.
• Après le raccordement, remonter les composants du boîtier et reposer les vis du boîtier.
• Rebrancher le fusible dans le boîtier à fusibles (dans le cas de fusibles vissés/coupe-circuit
automatique) ou enclencher le fusible principal.
Maintenance et nettoyage
Mis à part un nettoyage occasionnel, cet appareil ne nécessite aucune maintenance.
Utiliser un chiffon antistatique propre et non pelucheux pour nettoyer le détecteur de mouve-
ment. Ne pas utiliser de produits chimiques ou des détergents abrasifs contenant dessolvants.
Élimination
Les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés dans les
ordures ménagères.
Il convient de procéder à l’élimination de l’appareil au terme de sa durée de
vie conformément aux prescriptions légales en vigueur.
Caractéristiques techniques
Tension de service : 230 V/AC 50 Hz
charge ohmique : 1000 watts max.
Charge inductive : 500 watts max.
Degré de protection : IP55
Plage de luminosité réglable : 3 à 1000 Lux
Temps de minuterie réglables : 2, 4, 6 ou 8 heures ou activation au
lever du soleil et désactivation au
coucher du soleil
Dimensions (h. x l. x p) : env. 105 x 79 x 37 mm
Poids : env. 128 grammes
Plage des températures de service : -20 à +50 °C
Ce mode d'emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu'elle soit (p. ex. photocopie,
microfilm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de
l'éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits.
Ce mode d'emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve
de modifications techniques et de l'équipement.
© Copyright 2009 by Conrad Electronic SE.

Timer met schemerschakelaar Versie 07/09
Bestnr. 62 51 44 °
Beoogd gebruik
Deze lichtgevoelige timer beschikt over een interne controller, die automatisch daarop
aangesloten verbruikers bij zonsondergang inschakelt en bij zonsondergang uitschakelt. De
herkenning van de helderheid geschiedt via een schemerschakelaar aan de voorkant van het
product.
Op de timer kan bovendien een aantal uren worden ingesteld, dat aangeeft, hoe lang de ver-
bruiker geactiveerd dient te worden (2H, 4H, 6H, 8H). Door deze functie kan een foutive activatie
(bijv. door bewolking) worden voorkomen.
Het product is geschikt voor gebruik buitenshuis (IP44).
Ieder ander gebruik dan hiervoor beschreven, is niet toegestaan en kan het product beschadigen,
wat risico’s zoals kortsluiting, brand en elektrische schokken met zich meebrengt. Wijzig het
samengestelde product niet en bouw het niet om. Volg absoluut de veiligheidsinstructies in deze
gebruiksaanwijzing op. Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door en bewaar deze voor toe-
komstig gebruik.
Verklaring van symbolen
ᏘDit symbool met een bliksemschicht in een driehoek geeft aan dat er gevaar bestaat
voor uw gezondheid, bijv. door een elektrische schok.
Dit symbool met een uitroepteken in een driehoek wijst op speciale gevaren bij
gebruik, werking of bediening.
☞Het ‘hand’-symbool verwijst naar speciale tips en bedieningsinstructies.
Veiligheidsinstructies
Bij schade, veroorzaakt door het niet in acht nemen van deze gebruiksaan-
wijzing, vervalt het recht op garantie! Voor gevolgschade aanvaarden wij
geen aansprakelijkheid!
Voor materiële schade of persoonlijk letsel, veroorzaakt door ondeskundig
gebruik of het niet in acht nemen van de veiligheidsinstructies, zijn wij niet
aansprakelijk. In dergelijke gevallen vervalt de garantie.
Geachte klant: De volgende veiligheids- en gevareninstructies hebben niet
alleen de veiligheid van het apparaat, maar ook de bescherming van uw
gezondheid tot doel. Lees de volgende punten a.u.b. zorgvuldig door:
• Het product is geschikt voor gebruik op een loodrechte muur.
• Wanneer het product van een koude naar een warme ruimte wordt gebracht
(bijv. tijdens transport), kan condenswater ontstaan. Hierdoor bestaat
levensgevaar door een elektrische schok! Laat de componenten daarom
eerst op kamertemperatuur komen, vóórdat u ze monteert en in gebruik
neemt.
• Om veiligheids- en toelatingsredenen (CE) is het eigenhandig ombouwen
en/of wijzigen van het product niet toegestaan.
•
Knik de aansluitkabel niet en plaats er geen voorwerpen op.
• De montage dient uitsluitend te worden uitgevoerd door een vakman die op
de hoogte is van de hieraan verbonden risico’s en de betreffende voor-
schriften (VDE).
• Controleer of alle elektrische verbindingen, verbindings leidingen tussen
de apparaten en eventuele verlengsnoeren volgens de voorschriften en in
overeenstemming met de gebruiksaanwijzing zijn aangesloten.
•
Bij het openen van afdekkingen of het verwijderen van onderdelen, ook
wanneer dit handmatig mogelijk is, kunnen spanningvoerende onderdelen
worden blootgelegd. Aansluitpunten kunnen tevens onder spanning staan.
Indien opening van het apparaat noodzakelijk is voor uitbalancering,
onderhoud, reparatie of vervanging van onderdelen of elementen moet het
apparaat worden losgekoppeld van alle spanningsbronnen. Als onderhoud
of reparatie aan een onder spanning staand, geopend apparaat onder
spanning onvermijdelijk is, dan mag dat uitsluitend door een vakman
geschieden, die op de hoogte is van de daaraan verbonden risico´s en die
vertrouwd is met de toepasselijke voorschriften.
• Er mag worden aangenomen dat een gebruik zonder gevaar niet meer
mogelijk is, wanneer:
- het apparaat zichtbare beschadigingen vertoont,
- het apparaat niet meer functioneert en
- het langere tijd onder ongunstige omstandigheden is opgeslagen
of
- na zware transportbelastingen.
GEBRUIKSAANWIJZING www.conrad.com • Raadpleeg een vakman, als een gevaarloze werking niet meer mogelijk is of
als u twijfelt aan de functie van het product. Probeer nooit zelf het product
te repareren of beschadigde leidingen zelf te vervangen.
• Elektrische apparaten moeten buiten het bereik van kinderen gehouden
worden. Wees daarom extra voorzichtig wanneer er kinderen in de buurt
zijn, vooral wanneer deze proberen voorwerpen door de openingen van de
behuizingen in het apparaat te steken. Dit kan levensgevaarlijke elektrische
schokken tot gevolg hebben.
• Gebruik het product uitsluitend met een spanning van 230 V/AC 50.
• Plaats het product nooit in de buurt van brandbare of licht ontvlambare
materialen, bijv. gordijnen.
• Stel het product nooit bloot aan extreem hoge of extreem lage temperaturen
of trillingen.
• Sterke mechanische trek- of drukkrachten kunnen leiden tot defecten in het
product.
• Het product is geschikt voor gebruik buitenshuis (IP55)
• Let erop dat u voor montage en aansluiting de betreffende zekering in de
zekeringkast eruit draait (of de hoofdschakelaar deactiveert).
• Houd apparaten die op het elektriciteitsnet worden aangesloten buiten het
bereik van kinderen. Wees dus extra voorzichtig bij aanwezigheid van
kinderen.
• Laat het verpakkingsmateriaal niet rondslingeren. Dit kan voor kinderen
gevaarlijk speelgoed zijn.
• Neem vóór de montage van het product de geldende wettelijke algemene
voorwaarden in acht.
• In industriële omgevingen dienen de Arbo-voorschriften ter voorkoming
van ongevallen met betrekking tot elektrische installaties en bedrijfs-
middelen in acht te worden genomen.
• In scholen, opleidingscentra, hobbyruimten en werkplaatsen moet door
geschoold personeel voldoende toezicht worden gehouden op de
bediening van het product.
Montage en aansluiten
Let er bij de plaatskeuze voor uw timer met schemerschakelaar op, dat deze
niet aan direct zonlicht, trillingen, stof, hitte of koude dient te worden bloot-
gesteld. Dit kan leiden tot foutieve activaties, defecten of verminderingen van
de werking.
Het product is IP55-beschermd en daarmee geschikt voor gebruik buitens-
huis. Let erop, dat het apparaat tijdens de montage en de aansluiting vrij van
spanning is!
In de onmiddellijke omgeving mogen zich geen apparaten die sterke mag-
netische of elektrische velden produceren, zoals draagbare telefoons en elek-
tromotoren bevinden.
Als montageplek van het product dient een plaats op een loodrechte muur te
worden gekozen, van waaraf de actuele helderheid optimaal kan worden
waargenomen. Gordijnen of voorbij rijdende voertuigen kunnen tot een
verandering van de helderheid op dat moment leiden, en daardoor tot een
foutieve activatie.

Voor een juiste montage gaat u als volgt te werk:
• Draai in uw zekeringenkast de hoofdzekering eruit (bij schroefzekeringen/-automaten) of
schakel de hoofdzekering uit, voordat u met de installatie begint.
• Verwijder de 4 schroeven uit de behuizing en haal voorzichtig het voorste gedeelte van de af-
dekking van de behuizing eraf.
• Aan de achterkant van de behuizing bevinden zich vier montagegaten. Pak de achterkant van
de behuizing, houd deze op de gewenste montageplek en teken de montagegaten op de muur
(bijv. met een viltstift).
☞Let er bij de montage op, dat de behuizing met de kabeldoorgangen naar be-
neden dient te worden gemonteerd.
• Boor de montagegaten in de muur.
• Bevestig de achterkant van de behuizing met geschikt montagemateriaal aan de muur.
• Sluit de interne aansluitterminal aan volgens het onderstaande voorbeeld:
Aansluitschema:
Aansluitinstructies:
Aansluiting randaarde
L230 V/AC 50 Hz; aansluiting van de fase
N230 V/AC 50 Hz; aansluiting van de nulleider
L1 Aansluiting volgens schakelschema; geschakelde fase; dient als aansluiting van de
verbruiker
Timer- en helderheidsinstelling
De timer met schemerschakelaar beschikt over een draaiknop voor de aanpassing van de
helderheid (afstelbereik, 3 Lux t/m 1000 lux) alsook een draaiknop voor de timerinstelling.
Stel de gewenste helderheid in (met behulp van de linkerdraaiknop).
Instelmogelijkheden van de timer-draaiknop:
D-D: Deze instelling schakelt aangesloten verbruikers bij
zonsondergang in en bij zonsondergang uit.
2H, 4H, 6H, 8H: Tijdinstelling 2H (= 2 uur), 4H (= 4 uur), 6H (= 6
uur, 8H (= 8 uur)
☞Let op, als een timertijd (2H, 4H, 6H, 8H) werd ingesteld, dan wordt de aangesloten
verbruiker bij het bereiken van de ingestelde helderheidsdrempel geactiveerd en na
de ingestelde timertijd weer gedeactiveerd.
Mocht tijdens de actieve timertijd de helderheid toenemen (er wordt bijv. een lamp
aangedaan), dan wordt de timer onderbroken en de aangesloten verbruiker
gedeactiveerd. Zodra de helderheid weer minder wordt (de lamp wordt bijv. weer
uitgedaan), wordt de aangesloten verbruiker weer geactiveerd voor de duur van de
resterende timertijd.
• Zet na succesvolle aansluiting de delen van de behuizing weer in elkaar en draai de schroeven
van de behuizing weer vast.
• Draai in uw zekeringkast de hoofdzekering er weer in (bij schroefzekeringen/-automaten) of
schakel de hoofdzekering in.
Onderhoud en reiniging
Afgezien van een incidentele reiniging is dit product onderhoudsvrij.
Gebruik een schone, pluisvrije, antistatische doek om de bewegingsmelder te reinigen. Gebruik
geen schuur- of chemische middelen, of schoonmaakmiddelen die oplosmiddelen bevatten.
Verwijdering
Elektrische en elektronische apparaten behoren niet bij het huisvuil.
Voer het product aan het einde van zijn levensduur af conform de geldende
wettelijke voorschriften.
Technische gegevens
Bedrijfsspanning: 230 V~, 50 Hz
ohmse belasting: max. 1000 W
Inductieve belasting: max. 500 W
Beschermklasse: IP55
Instelbaar helderheidsbereik: 3 t/m 1000 Lux
Instelbare timertijden: 2, 4, 6 of 8 uur of activatie bij zonsondergang
en deactivatie bij zonsopgang
Afmetingen (H x B x D): ca. 105 x 79 x 37 mm
Gewicht: ca. 128 gram
Bedrijfstemperatuurbereik: -20.tot. +50 °C
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de firma Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld
fotokopie, microverfilming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen
de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. Wijziging van
techniek en uitrusting voorbehouden.
© Copyright 2009 by Conrad Electronic SE. 01_0709_01/HK
Table of contents
Languages:
Other Conrad Timer manuals