manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Corghi
  6. •
  7. Wheel Balancer
  8. •
  9. Corghi PROLINE 640 User manual

Corghi PROLINE 640 User manual

PROLINE 640
segui Corghi - follow Corghi
Equilibratrice elettronica a display per autovetture, trasporto leggero, motoveicoli e scooter
Electronic wheel balancer with display for cars, lightweight transport vehicles and motorcycle
Equilibreuse électronique à écran pour voitures, véhicules de transport logistique et motos
Elektronische Auswuchtmaschine mit Display für PKWs, Kleintransporter, Motorräder und Motorroller
Equilibradora electrónica con pantalla para automóviles, transporte ligero, vehículos motorizados y scooter
Máquina de equilibrar electrónica com ecrã
para veículos, transporte ligeiro e veículos motorizados
PROLINE 640
MODES D’ÉQUILIBRAGE DISPONIBLES
•Statique
•Dynamique sur les deux flancs de la jante
•7 programmes ALU (5 ALU Statistique + 2
ALU P)
•Dynamique et ALU moto
•Optimisation masse “OPT flash”
• Masse cachée “Hidden Weight” pour
programmes voiture ALU P
•Division masse “Split Weight” pour
programmes ALU moto
VERFÜGBARE AUSWUCHTARTEN
•Statik
•Dynamisch auf beiden Felgenseiten
•77 ALU-Programme (5 statistische ALU + 2
ALU P)
•Dynamik und ALU Motorrad
• Gewichtsoptimierung “OPT Flash”
• PVerstecktes Gewicht “Hidden Weight”
bei PKW-Programmen ALU P
• Gewichtsteilung “Split Weight” bei
Programmen ALU Motorrad
MODALITÀ DI EQUILIBRATURA DISPONIBILI
•Statica
•Dinamica sui due fianchi del cerchio
•7 programmi ALU (5 ALU statistici + 2 ALU
P)
•Dinamica ed ALU moto
•Ottimizzazione peso “OPT flash”
•Peso nascosto “Hidden Weight” per pro-
grammi vettura ALU P
•Divisione peso “Split Weight” per programmi
ALU moto
MODALIDADES DE EQUILIBRADO
DISPONIBLES
• Estática
•Dinámica sobre ambos flancos de la llanta
•7 programas ALU (5 ALU estadísticos + 2 ALU P)
•Dinámica y ALU moto
•Optimización peso “OPT flash”
• Peso Escondido “Hidden Weight” para
programas automóvil ALU P
•División Peso “Split Weight” para programas
ALU moto
BALANCING MODES AVAILABLE
•Static
•Dynamic on both sides of the rim
•7 ALU programmes (5 statistical ALUs + 2
ALU P)
•Dynamic balancing and Motorcycle ALU
• “OPT ash” weight optimisation
• “Hidden Weight” for ALU P programmes for
car wheels
• “Split Weight” for Motorcycle ALU
programmes
MODALIDADES DE EQUILIBRAGEM
DISPONÍVEIS
•Estática
•Dinâmica sobre os dois lados da jante
•7 programas ALU (5 ALU estatísticos + 2 ALU P)
•Dinâmica e ALU moto
• Optimização do peso “OPT ash”
• Peso Oculto “Hidden Weight” para
programas veículo ALU P
• Divisão Peso “Split Weight” para programas
ALU moto
EQUILIBRATURA AUTOMATICA con freno di fine ciclo elettronico. AUTOMATIC
BALANCING with brake at the end of the electronic cycle. EQUILIBRAGE
AUTOMATIQUE avec frein de fin de cycle électronique. AUTOMATISCHES
AUSWUCHTEN mit elektronischer Bremse für Zyklusende. EQUILIBRADO
AUTOMÁTICO con freno de fin de ciclo electrónico. EQUILIBRAGEM AUTOMÁTICA
com travão de fim de ciclo electrónico.
PESI ADESIVI applicabili in posizione ergonomica a scelta dell’operatore.Acquisizione
dati con tastatore manuale. ADHESIVE WEIGHTS, which can be applied in an ergono-
mic position at the operator’s choice. Data acquisition with manual sensor. MASSES
ADHÉSIVES applicables en position ergonomique au choix de l’opérateur. Saisie des
données avec palpeur manuel. KLEBEGEWICHTE können in ergonomischer Position
nach Wahl des Bedieners angebracht werden. Datenerwerb mit manuellem Messarm.
PESOS ADHESIVOS aplicables en posición ergonómica a elección del operador.
Adquisición de datos con palpador manual. PESOS ADESIVOS aplicáveis em posição
ergonómica à escolha do operador. Aquisição de dados com apalpador manual.
DISPLAY ad elevata luminosità e con comandi intuitivi. Facilità d’uso in ogni
condizione. HIGHLY LUMINOUS DISPLAY with intuitive controls. Easy to use
in any condition. ECRAN très lumineux et convivial. Emploi aisé dans toutes les
conditions. DISPLAY mit hoher Leuchtkraft und mit intuitiven Befehlen.
Einfache Handhabung unter allen Bedingungen. DISPLAY de elevada luminosidad
y con mandos intuitivos. Facilidad de uso en cualquier condición. ECRÃ de elevada
luminosidade e com comandos intuitivos. Facilidade de uso em cada condição.
CARTER DI PROTEZIONE di ampie dimensioni adatto a ruote fino a 1110mm di
diametro. LARGE SIZE GUARD CASING suitable for wheels up to 1110 mm
diameter. PROTÈGE-ROUE de grandes dimensions adapté aux roues jusqu’à 1
110 mm de diamètre. GROSSES SCHUTZGEHÄUSE geeignet für Räder mit bis
zu 1110mm Durchmesser. CÁRTER DE PROTECCIÓN de amplias dimensiones
adecuado para ruedas de hasta 1110mm de diámetro. CÁRTER DE PROTECÇÃO de
amplas dimensões apto para rodas de até 1110mm de diâmetro.
MECCANICA SOLIDA con piede incorporato a 3 punti di appoggio. Equilibratura di
ruote fino a 70kg senza fissaggio al suolo. STURDY STRUCTURE with built-in three-point foot.
Balancing of wheels up to 70 kg without ground xing. STRUCTURE SOLIDE avec pied incorporé
à 3 points d’appui. Equilibrage de roues jusqu’à 70 kg sans xation au sol. SOLIDE MECHANIK
mit integriertem Standfuß mit 3 Auagepunkten. Auswuchten von bis zu 70kg schweren Rädern ohne
Bodenverankerung. MECÁNICA SÓLIDA con pie incorporado con 3 puntos de apoyo. Equilibra-
do de ruedas de hasta 70kg sin fijación al suelo. MECÂNICA SÓLIDA com pé incorporado de 3
pontos de apoio. Equilibragem de rodas de até 70kg sem xação ao solo.
VASSOIO PORTA PESI ergonomico e spazioso. LARGE SIZE
ERGONOMIC weight platform. PLATEAU PORTE-MASSES ergonomique et
large. ERGONOMISCHE UND GROSSZÜGIGE Gewichtablagefläche. BANDEJAS
PORTA PESOS ergonómica y con mucha capacidad. BANDEJA PORTA PESOS
ergonómica e espaçosa.
CORGHI S.p.A. a NEXION GROUP COMPANY - Strada Statale 468 n° 9 - 42015 CORREGGIO - R.E. - ITALY
Tel. ++39 0522 639.111 - Fax ++39 0522 639.150 - www.corghi.com - [email protected]
Fotografie, caratteristiche ed i dati tecnici non sono vincolanti, possono subire modifiche senza preavviso. The manufacturer reserves the right to modify the features of its products at any
time. Les photographies, les descriptions et les données techniques ne sont pas contraignantes. Le fabricant se réserve le droit d‘apporter des modifications sans préavis. Die Fotografien, die
angegebenen Eigenschaften und die technischen Daten sind nicht verbindlich und können ohne Vorankündigung geändert werden. Fotos, características y datos técnicos no son vinculantes, pueden
estar sujetos a modificaciones sin previo aviso. As fotografias, as características e os dados técnicos não são vinculantes, podem ser modificados sem prévio aviso.
Code DPCG000293A 11/2010
Per aiutare il pianeta ottimizzando il consumo di carta, i nostri cataloghi sono consultabili
sul sito www.corghi.com. Una stampa responsabile aiuta a preservare l’ambiente.
To protect the planet and reduce paper usage, our catalogues are viewable online at the
website www.corghi.com. Printing responsibly contributes to saving the environment.
DATI
TECNICI
TECHNICAL
DATA
DONNÉES
TECHNISQUES
TECHNISCHE
DATEN
DATOS
TÉCNICOS
DADOS
TÉCNICOS
Velocità di
equilibratura
Balancing
speed
Vitesse
d’équilibrage
Auswucht-
geschwindigkeit
Velocidad de
equilibrado
Velocidade de
equilibragem 150 ÷ 200 rpm
Risoluzione Resolution Résolution Auflösung Resolución Resolução 1 g
(0,0353 oz)
Tempo medio di
misura
Average measuring
time
Durée moyenne du
relevé
Durchschnittliche
Messzeit
Tiempo medio de
medida
Tempo médio de
medição 7 s
Diametro albero Shaft diameter Diamètre arbre Wellendurchmesser Diámetro eje Diâmetro do eixo 40 mm
Larghezza cerchio
impostabile
Rim width setting
range
Largeur jante
réglable
Einstellbare
Felgenbreite
Anchura llanta
configurable
Largura configurável
da jante 1,5” ÷ 20”
Diametro cerchio
impostabile
Rim diameter
setting range
Diamètre jante
réglable
Einstellbarer
Felgendurchmesser
Diámetro llanta
configurable
Diâmetro configurável
da jante 1” ÷ 35”
Diametro cerchio
misurabile con
il tastatore
Rim diameter
measurable with
the sensor
Diamètre jante
mesurable avec
le palpeur
Mit dem Messarm
messbarer
Felgendurchmesser
Diámetro de la llanta
que puede medirse
con el palpador
Diâmetro da jante
mensurável com
o apalpador
10” ÷ 26”
Larghezza
massima ruota
(con protezione)
Maximum wheel
width (with guard)
Largeur maximale
roue (avec
protège-roue)
Max. Radbreite
(mit Schutzvorrichtung)
Anchura máx. de
la rueda (con
protección)
Largura máxima
da roda (com
protecção)
580 mm
(22,8”)
Diametro
massimo ruota
(con protezione)
Maximum
wheel diameter
(with guard)
Diamètre maximal
roue (avec
protège-roue)
Maximaler
Raddurchmesser
(mit Schutzvorrichtung)
Diámetro máx.
de la rueda (con
protección)
Diâmetro máximo
da roda (com
protecção)
1110 mm
(43,7”)
Peso massimo
ruota
Maximum wheel
weight
Poids maxi.
de la roue
Maximales
Radgewicht
Peso máximo
rueda
Peso máximo
da roda 70 kg
Tensione di
alimentazione
Power supply
voltage
Tension
d'alimentation
Versorgungs-
spannung
Tensión de
alimentación
Tensão de
alimentação
110÷115/200÷230V
1ph 200W
Dimensioni
massime
L x P x H
senza protezione
con protezione
Maximum
dimensions
l x d x h
without guard
with guard
Dimensions
hors-tout
L x P x H
sans protège-roue
avec protège-roue
Maximale
Abmessungen
B x T x H
ohne Schutzvorrichtung
mit Schutzvorrichtung
Dimensiones
máximas
L x P x A
sin protección
con protección
Dimensões
máximas
C x P x A
sem protecção
com protecção
1137x541x1278 mm
1280x1217x1625 mm
DOTAZIONE
• Calibro misura larghezza ruote
• Peso da 100g per calibrazione
A RICHIESTA
• Protezione ruota (obbligatoria per conformità
CE)
• Kit di centraggio PCM. Composto dal mozzo
filettato di 181mm, coni e ghiera rapida
• Kit equilibratura moto
• Gamma accessori originali per mozzo Ø40
AUSSTATTUNG
• Kaliber für die Messung der Radbreite
• 100gr-Kalibriergewicht
AUF ANFRAGE
• Radschutz (verpichtend für CE-Konformität)
• Zentrierungskit PCM. Bestehend aus 181mm-
Gewindenabe, Kegel und Schnellanzugsnut-
mutter
• Kit Motorradauswuchtung
• Originalzubehörpalette für Nabe Ø40
STANDARD EQUIPMENT
• Wheel width caliper
• 100 gram weight for calibration
UPON REQUEST
• Wheel guard (required for CE compliance)
• PCM centring kit. Composed of 181 mm-
threaded hub, cones and quick ring nut
• Motorcycle balancing kit
• Original accessories range for Ø40 hub
ARTÍCULOS SUMINISTRADOS
• Calibre para medir la anchura de las ruedas
• Peso de 100g para calibrado
BAJO PEDIDO
• Protección rueda (obligatoria para
conformidad CE)
• Kit de centrado PCM. Compuesto por el cubo
roscado de 181mm, conos y tuerca rápida
• Kit de equilibrado moto
• Gama de accesorios originales para cubo Ø40
EQUIPEMENT DE SÉRIE
• Calibre mesure largeur roues
• Masse de 100 g pour étalonnage
SUR DEMANDE
• Protège-roue (obligatoire pour conformité CE)
• Kit de centrage PCM. Composé du moyeu leté
de 181mm, cônes et bague rapide
• Kit équilibrage moto
• Gamme accessoires d’origine pour moyeu Ø40
EQUIPAMENTO FORNECIDO
• Calibre de medição da largura das rodas
• Peso de 100g por calibragem
A PEDIDO
• Protecção da roda (obrigatória para
conformidade CE)
• Kit de centragem PCM. Composto por cubo
roscado de 181mm, cones e anel rápido
• Kit de equilibragem da moto
• Gama de acessórios originais para cubo Ø40

Other Corghi Wheel Balancer manuals

Corghi ProLine 60 User manual

Corghi

Corghi ProLine 60 User manual

Corghi CompactLine EM 9250 User manual

Corghi

Corghi CompactLine EM 9250 User manual

Corghi EM8540 Operating manual

Corghi

Corghi EM8540 Operating manual

Corghi Artiglio Master Code User manual

Corghi

Corghi Artiglio Master Code User manual

Popular Wheel Balancer manuals by other brands

Beta 3070BE/K Instructions for use

Beta

Beta 3070BE/K Instructions for use

John Bean B400 Operator's manual

John Bean

John Bean B400 Operator's manual

M&B Engineering WB 255-N Original instructions

M&B Engineering

M&B Engineering WB 255-N Original instructions

Hunter GSP9712 Operation instructions

Hunter

Hunter GSP9712 Operation instructions

HENNESSY INDUSTRIES Coats 1100 instructions

HENNESSY INDUSTRIES

HENNESSY INDUSTRIES Coats 1100 instructions

Mondolfo Ferro MT 2450 Technical & service manual

Mondolfo Ferro

Mondolfo Ferro MT 2450 Technical & service manual

Rotary R148 Pro instruction manual

Rotary

Rotary R148 Pro instruction manual

Endo EDB-50 user manual

Endo

Endo EDB-50 user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.