Costway ES10263US User manual

If you're having difficulty, our friendly
customer team is always here to help.
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
USA office: Fontana AUS office: Truganina
GBR office: Ipswich FRA office: Saint Vigor d'Ymonville
AUS:cs.au@costway.com
GBR:cs.uk@costway.com
FRA:cs.fr@costway.com
Dehumidifier
Déshumidificateur
ES10263US

02 03
Thank you very much for purchasing our Dehumidifier.
Please read this manual instruction carefully before operating
your dehumifier.
This manual contains further important instructions for proper
operation. Please save it for your further reference.
EN
CONTENTS
• Precautions
• Operation and performance
• Parts names and functions
• For selecting functions properly
• Preparation and checking before operation
• How to operate
• For maintenance
• Specification
• Trouble-shooting
Before You Start
Please read all instructions carefully.
Retain instructions for future reference.
Separate and count all parts and hardware.
Read through each step carefully and follow the proper order.
We recommend that, where possible, all items are assembled near to the area in
which they will be placed in use, to avoid moving the product unnecessarily once
assembled.
Always place the product on a flat, steady and stable surface.
Keep all small parts and packaging materials for this product away from babies
and children as they potentially pose a serious choking hazard.
EN
FR
Veuillez lire attentivement toutes les instructions.
Conservez les instructions pour vous y référer ultérieurement.
Vérifiez toutes les pièces et les accessoires.
Lisez attentivement chaque étape et suivez l’ordre correct.
Nous recommandons que, dans la mesure du possible, tous les produits soient
assemblés à proximité de la zone où ils seront utilisés, afin d’éviter tout
déplacement inutile du produit une fois assemblé.
Placez toujours le produit sur une surface plane et stable.
Conservez toutes les petites pièces de ce produit et les matériaux d’emballage
hors de portée des bébés et des enfants, car ils pourraient présenter un risque
d’étouffement.
Avant de Commencer

04 05
Warning: means improper handling may result in a death or a
serious injury to a person.
Cautions: means improper handling may result in an injury or
damage to properties.
Shows Prohibition
Shows Compulsion
Shows Caution
• In case of any abnormality, be sure to turn off the
dehumidifier, disconnect the plug and ask qualified
technician for help. (Abnormal operation may
result in a failure of the unit, electric shock, fire, or
the like.)
• Never attempt to turn off the dehumidifier by
disconnecting the plug.
• Never modify the dehumidifier. Do not attempt to
disassemble or service the unit by yourself.
• Keep your hands dry while plugging into or pulling
off the plug to avoid electric shock.
• When the machine malfunctions, do not repair it yourself. Please
contact a professional organization or a professional trained
maintenance personnel or a service organization recommended
by the supplier for repair!
• AC 110-120 volt of alternating current is applied to
this equipment.
• Remove any dust from the blades of the power plug
and insert the plug into an outlet securely.
•To avoid the risk of fire or explosion, do not spray to
the dehumidifier. Do not put any inflammables or
chemicals near the unit.
•To prevent resin parts from melting or catching on
fire, do not place the dehumidifier near heating
appliances.
• Do not connect the dehumidifier to an outlet having
the electrical ratings below the dehumidifier.
• The power cord must not be damaged or modified.
Do not put any hot or heavy thing on the cord. Do
not pull it out, or bundle it during operation.
•To avoid damages to the power cord, do not pinch
the cord in a door.
• Never put rods or objects into the openings of the
dehumidifier. Because this unit contains a fan
running at high speed, contact with the moving fan
will cause serious damage to the fan.
• Remove water that has been collected in the tank.
(Accidentally drinking of the water or using it for
other purpose may cause illness and /or unforeseen
accidents.)
• Risk of electric shock: disconnect power before
servicing unit
• Moving parts: do not operate unit with back cover
removed.
• Hot parts: do not operate unit with back cover
removed.
Precautions
Warnings
Please read “Precautions” carefully before operating your
dehumidifier.
The warnings and the cautions stated in “Precautions” must be
observed for safe operation.
Pull off
plug
Prohibit
Prohibit
disassembly
Prohibit
wet hand
110-120V~
alternating current
Wipe off
dust
Prohibit
Prohibit
Prohibit
Prohibit
Prohibit
Prohibit
Throw away
Warning

06 07
Risk of electric shock-switch in off position does not de-energize all
loads.
Please dispose of this product correctly.
WARNING
Do not use means to accelerate the defrosting process or to clean,
other than those recommended by the manufacturer.
The appliance shall be stored in a room without continuously
operating ignition sources (for example: open flames, an operating
gas appliance or an operating electric heater.
Do not pierce or burn.
Be aware that refrigerants may not contain an odour.
– the maximum refrigerant charge amount: 65 g/0.14 lbs
Refrigerant needs to be added to a factory or distributor at a
designated place
a. The appliance shall be installed in accordance with national wiring
regulations.
b. If the supply cord is damaged, it must be replaced by qualified persons
in order to avoid a hazard.
c. This appliance is not intended for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
d. Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
This marking indicates that this product should not be disposed with other
household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the
environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it
responsibly to promote the sustainable reuse of material resources.
Warning
Cautions
Prohibit
Prohibit
Prohibit
Prohibit
Prohibit
Prohibit
Prohibit
Prohibit
Prohibit
Use in flat
ground
• The dehumidifier must be used on a level and stable
surface.
• To prevent the water from freezing, do not use the
dehumidifier and the drain hose at ambient
temperature below 0℃/32℉.
• Do not use the dehumidifier outside. Exposure to
direct sunlight or rain may result in overheating,
electric shock and fire.
• Do not put water vessel on the dehumidifier (In case
of any spill of water, the water gets into the unit and
deteriorates the insulation.)
• Never attempt to use the dehumidifier for special
uses, such as food or preservation of art objects, or
the like. The deterioration of preserving quality may
be caused.
• Do not use the dehumidifier where any leakage of oil
or flammable gas may take place.
• Do not use the unit in places subject to chemicals.
• For continuous draining, make sure that the drain
hose is set properly without a rising slope.
• Be careful that a heating appliance is not exposed to
the wind from the dehumidifier.
• Do not use the dehumidifier as a chair or a footstool.
• For safety purpose, disconnect the power plug if the
unit is not use for a long time.
Ensure drain
hose

1.Do not use means to accelerate the defrosting process or to clean,
other than those recommended by the manufacturer.
2.The appliance shall be stored in a room without continuously
operating ignition sources. (for example: open flames, an operating
gas appliance or an operating electric heater.)
3.Do not pierce or burn.
4.Be aware that refrigerants may not contain an odour.
Safety Instructions during Servicing
1.The manual shall contain specific information about the required
qualification of the working personnel for maintenance, service and
repair operations. Every working procedure that affects safety
means shall only be carried out by competent persons
2.Prior to beginning work on systems containing FLAMMABLE
REFRIGERANTS, safety checks are necessary to ensure that the
risk of ignition is minimised.
3.Work shall be undertaken under a controlled procedure so as to
minimise the risk of a flammable gas or vapour being present while
the work is being performed.
4.All maintenance staff and others working in the local area shall be
instructed on the nature of work being carried out. Work in confined
spaces shall be avoided.
5.The area shall be checked with an appropriate refrigerant detector
prior to and during work, to ensure the technician is aware of
potentially toxic or flammable atmospheres. Ensure that the leak
detection equipment being used is suitable for use with all applicable
refrigerants, i. e. non sparking, adequately sealed or intrinsically
safe.
6.If any hot work is to be conducted on the refrigerating equipment
or any associated parts, appropriate fire extinguishing equipment
shall be available to hand. Have a dry powder or CO2 fire
extinguisher adjacent to the charging area.
7.No person carrying out work in relation to a REFRIGERATING
SYSTEM which involves exposing any pipe work shall use any
sources of ignition in such a manner that it may lead to the risk of
fire or explosion. All possible ignition sources, including cigarette
smoking, should be kept sufficiently far away from the site of
installation, repairing, removing and disposal, during which
refrigerant can possibly be released to the surrounding space. Prior
to work taking place, the area around the equipment is to be
surveyed to make sure that there are no flammable hazards or
ignition risks. “No Smoking” signs shall be displayed.
8.Ensure that the area is in the open or that it is adequately
ventilated before breaking into the system or conducting any hot
work. A degree of ventilation shall continue during the period that the
work is carried out. The ventilation should safely disperse any
released refrigerant and preferably expel it externally into the
atmosphere.
08 09
Prohibit
Prohibit
Prohibit
Prohibit
Prohibit
• Be sure to take hold of the power plug when
plugging in and out of an outlet.
• In case of using the dehumidifier in a closet, be sure
to prevent children from getting in the closet.
• Do not remove the float lever from the water tank.
• To avoid damages to the power cord, do not pull out
the cord when moving the unit.
• Do not block up the air intakes and the air outlets. Do
not cover the unit with washed clothes.
• Prior to continuous operation for a long duration,
periodical checking is required especially for the air
clean filter, the drain hose, or the like.
• Turn off the unit and disconnect the power plug
before starting any cleaning or other routine
maintenance.
• To avoid the risk of electric shock, never sprinkle or
spill water on the dehumidifier when cleaning.
• Turn off the unit and empty the water out of the water
tank when moving the unit. Be sure to hold the
handle when moving.
Schedule
check out
Shut off operation
and drain water
when moving

9.Repair and maintenance to electrical components shall include
initial safety checks and component inspection procedures. If a fault
exists that could compromise safety, then no electrical supply shall
be connected to the circuit until it is satisfactorily dealt with. If the
fault cannot be corrected immediately but it is necessary to continue
operation, an adequate temporary solution shall be used. This shall
be reported to the owner of the equipment so all parties are advised
Initial safety checks shall include:
-that capacitors are discharged: this shall be done in a safe manner
to avoid possibility of sparking;
-that no live electrical components and wiring are exposed while
charging, recovering or purging the system;
-that there is continuity of earth bonding.
10.During repairs to sealed components, all electrical supplies shall
be disconnected from the equipment being worked upon prior to any
removal of sealed covers, etc. If it is absolutely necessary to have
an electrical supply to equipment during servicing, then a
permanently operating form of leak detection shall be located at the
most critical point to warn of a potentially hazardous situation
11.Particular attention shall be paid to the following to ensure that by
working on electrical components the casing is not altered in such a
way that the level of protection is affected. This shall include
damage to cables, excessive number of connections, terminals not
made to original specification, damage to seals, incorrect fitting of
glands, etc. Ensure that the apparatus is mounted securely. Ensure
that seals or sealing materials have not degraded to the point that
they no longer serve the purpose of preventing the ingress of
flammable atmospheres. Replacement parts shall be in accordance
with the manufacturer’s specifications.
12.Do not apply any permanent inductive or capacitance loads to
the circuit without ensuring that this will not exceed the permissible
voltage and current permitted for the equipment in use.
13.Intrinsically safe components are the only types that can be
worked on while live in the presence of a flammable atmosphere.
The test apparatus shall be at the correct rating.
14.Replace components only with parts specified by the
manufacturer. Other parts may result in the ignition of refrigerant in
the atmosphere from a leak
15.Check that cabling will not be subject to wear, corrosion,
excessive pressure, vibration, sharp edges or any other adverse
environmental effects. The check shall also take into account the
effects of aging or continual vibration from sources such as
compressors or fans.
16.Under no circumstances shall potential sources of ignition be
used in the searching for or detection of refrigerant leaks. A halide
torch (or any other detector using a naked flame) shall not be used.
10 11
• Both the dehumidifying function and the air cleaning function
stop during the defrosting operation.
• Do not disconnect the plug of the unit or turn off the unit during
the defrosting operation.
• This dehumidifier is not suitable for keeping the humidity very
low (approx. 50% or less)
• This dehumidifier is designed to remove uncomfortable humidity
in daily life and to use for auxiliary drying of washed clothes
indoors. This is not suitable for keeping the humidity very low.
• This dehumidifier does not have cooling function. It produces
heat during the operation and room temperature rises by 1℃-4
℃/34℉-39℉. The temperature gets higher while it is operated
in a closet, or the like. Furthermore, room temperature rises
because doors and windows are closed and heat is produced
from other appliances in the room and the sun radiation.
Operation and Performance
Defrosting operation
Room temperature rises during the operation.

12 13
Installation
For efficient operation of
the dehumidifier, spacing
are required as shown
below.
In case TV sets,radio
etc. are disturbed with
noises, keep them
apart form the
dehumidifier by 70
cm/28” or more.
TANK full: if the water tank is full, the indicator light “ comes on.
TIMER(timer function) press timer to program time and “timer” light
“Hr” comes on while timer is programmed.
Before programming, make sure that the timer function has not been
activated(the light must be off)
The following timer programs are available.
a )Delayed power-off function(the appliances is in working status)
The appliance will stop once time reach setting value.
USE key“TIMER” to set the time period (0~24 hours)
The appliance will start once time reaches setting value.
Parts Names and Functions Controls
Front Back
Controls
Up: 30 cm/12” or more
Left: 20 cm/8” or more
Back: 20 cm/8” or more
Right: 20 cm/8” or more
Fornt: 10 cm/4” or more
Handle Air Intakes
CHILD
LOCK
TIMER
Full of water
Defrost
Sleep
High wind
Low wind
Child lock
Fan
Dehumidification
Defrost
Strong desiccant
Drying
FAN HUMIDITY
SETTING
FAN
SPEED
SLEEP
DEHUMIDIFY
MODE
STAND-BY
Switch
Water tank
Note

14 15
For Selecting Functions Properly
To dehumidify a room for comfortable humidity
To dry washed clothes faster
To dehumidify a small spacing or dry shoes
To make air clean in a room
To dry a carpet or a rug
To dehumidify a room
or keep a ceiling
and/or walls from dew
consideration and
getting moldy
Built-in microcomputer memorizes the operation of dehumidifier,
once it is set. The unit repeats the same operation by pressing " “
switch. (In case of disconnection by unplugging or power failure,
start over the setting again.)
AUTOMATIC
DRY CLOTHES
DRY CLOTHES
Fan
DRY CLOTHES
MODE

16 17
• Long press 5 seconds to lock
• Again long press 5 seconds to unlock.
1.Remove the filter holder from the back
cover.
2.To set the air clean filter to the back
cover.
Take the air clean filter out of polyethylene
bag, and put it onto the back filter. Set the
air clean filter to the back cover with the
filter fitted into the four catches in the
cover.
Put the filter holder on the cover with the
flat surface of the holder up, and set the
holder to the four catches in the cover(with
the convex portions of the holder upward).
To set the holder securely, press its
perimeter with fingers. Then check the
condition.
In case of improper setting conditions, you cannot set the back cover to the unit.
Set an air clean filter to a dehumidifier.
Child lock
• Timing can be set from within 0-24 hours !
Timer
• Press "Fan" key, the button indicator lights
on
• Compressor off working, fan speed can be
set
Fan
• Set humidity, set the range of 30%-80%
Humidity setting
• Acoording to the wind speed key to select
the current wind speed
• The wind speed key is only effective in the
general desiccant mode and the purification
mode
Fan speed
• After entering sleep mode to run with
minimum wind speed
Sleep mode
• Mode key contains manual desiccant ,
continuous dehumidification strong
desiccant and dry clothing function
Mode selection
• Contains startup, shutdown, power failure
memory
Switch
Active carbon
filter holder
Active carbon
filter
Convex

18 19
Your dehumidifier will not be operated
when the water tank is full of water or it is
not set properly.
How to remove
Draw the water tank gently toward you by
holding the concave part of the tank.
How to set
Push the tank horizontally and gently. The
handle lies down by itself.
1. Remove water tank from the
dehumidifer.
2. Hold the tank by the handle and carry it
gently.
3.Tilt the tank to the direction as shown.
and slowly empty the water out of the
tank.
4. Set the tank in the dehumidifer.
Note:
After the dehumidifying operation, water is
collected in the water tank. When the tank
is full of water, the dehumidifier stops
operating automatically and the buzzer
sounds. The buzzer sounds for 20
seconds when the tank is taken out during
the operation.
Make sure that the water tank is set properly.
When you empty water from a water tank
• If the water is full of water indicator light,
the rest are not displayed .
• Make sure that the water tank is set
properly.
Plug in the dehumidifier to an outlet.
Set the unit to the desired operation by pressing
“Mode” switch.
• Your dehumidifier will stop automatically after the hours set by
the timer (0H to 24H)
• In any mode, you can press “TIMER” switch to set the timer 0H
to 24H
• Every timer you press the “Mode” switch, the mode select lamps
light up in turn as:
For timer Operation
• TIMER (timer function) press timer to program time and “Timer”
light “Hr” comes on while timer is programmed. Before
programming, make sure that the timer function has not been
activated (the light must be off). The following timer programs
are available.
Press “Timer” switch to set the timer.
How to Operate
• “Dehumidification” mode lamp will light up
Press “ ” switch.
Handle

20 21
To stop the timer
operation
Press “ ” switch
again
Warning: To avoid damages to the power cord,do not pinch the
cord in a door.
Cautions: Be sure to prevent children from getting in a closet
when using the unit in the closet.
To change the timer set
Press “TIMER” switch to
set the desired time.
Prohibit
The unit will stop operating after the lapse of the set time
• a) Delayed power-off function (the appliances is in working
status). The appliance will stop once time reach setting value.
USE key “TIMER” to set the time period (0~24 hours). The
appliance will start once time reaches setting value.
• With the lapse of time, the timer lamp lighting up will indicate the
remaining time.
Stop operating
• The mode select lamp will go off and the unit will stop operating.
Press “ ” switch again.
Buzzer
Note: Be sure to open one of the flaps. If the flap is not opened fully
during operation, the overheat prevention device will work and the
unit will stop operating.
Due to the protective function for the machine, the dehumidifying
operation will be started after approx.3 minutes, when the unit is
plugged in or restarted immediately after stopped.
Efficiency of the dehumidifier is influenced by the air outside the
room.
Note: Except “Continuous”
mode operation the timer set will
be canceled whenever “Mode”
switch is pressed. Set the timer
again after pressing “Mode”
switch, if necessary.
The timer stops when the water
tank is full of water.
After the tank is emptied, the
timer will start.
Whenever each switch is pressed, the buzzer will sound.
To cancel the
timeroperation
Press “TIMER” switch
the Timer lamp will go
off.
For operating efficiently, try to avoid opening and closing the
windows and the doors.
For proper performance, operate the dehumidifier under the usable
operating temperature. For safety purpose, the dehumidifying
operation will be stopped automatically and changed to the air
cleaning operation when the ambient temperature is higher than
approx.36℃/97℉
Circulation of the refrigerant may cause sound within the
dehumidifier when the operation is started. After the circulation is
stable, the sound will be lowed.

22 23
Prohibit
Warning: To avoid of the risk of electric shock,
never connect and disconnect the plug with
your hand wet.
Cautions: Turn off the unit and disconnect the
power plug before cleaning or other routine
maintenance .
Do not remove the float lever from the water
tank.
For Maintenance
When the unit is not in use for a long time.
1.Unplug the unit, bundle the power cord, and hang the bundled
cord at the back of the unit as shown.
2.Empty the water out of water tank,wipe the tank with cloth and
replace in position.
3.Clean the air clean filter.
4.For storing,stand the unit upright and avoid the exposure to the
direct sunlight.
Request
• To avoid malfunction or abnormal
sound, keep the unit upright.
Wipe the dehumidifier with a dry an soft
cloth.
Body of Dehumidifier
• To remove heavy dirt, wipe it with a
cloth wrung tightly.(Never use a wet
cloth for cleaning the controls).
Water tank
• Pull out the water tank and take it
out.
• Wash the inside of the tank with
water.
• The tank may be scratched, if you
scrub it strongly with a brush.
• Do not remove the float lever from
the tank.
• Wipe off the water on the outside
of tank with a cloth and replace
the tank as it was.
Back & Side Air Intakes
(Maintenance every 2 weeks)
• The dehumidifying capacity will
be lowered when the air clean
filter gets clogged.
• Remove the back cover from the
unit and remove the filter holder.
Then take out the air clean filter
and the back filter.
• To avoid deformation or cracking, do not use benzine, thinner or
liquid cleaners.
• Chemical cloth may cause the change in color or the unit .
Prohibit wet hand
Handle

24 25
Prior to requesting to repair,please check for the following:
Specifications
Trouble - Shooting
• Pull the sider cover toward you
and remove it from the unit.
Remove the sider filter from the
unit.
• To dislodge the dust from these
filters, use a vacuum cleaner or
pat them lightly.
• If the filters are fouled seriously,
wash in water including neutral
detergent, rinse well with water
and leave until dry.
• Pat the air clean filter and
dislodge dust from it.
filter filter frame
Model No.
Powerful Supply
Dehumidity Capacity
Max.Rated Input Power
Max.Rated Input Current
Water Tank Capacity
Net Weight
Dimensions
Room Temperature
Refrigerant
Fuse
ES10263US
110-120 V ~ 60 Hz
25 L/Day (30℃80%)
420 W
1.91 A
6.5 L
14.5 kg
340 x 240 x 570 mm(L x W x H)
5℃-32℃
R290/65g
AC 250 V 3.15 A
Malfunction Points to be checked Measures to be taken
Check to see if the power
plug is disconnected.
No operation
Insert the plug into an electric
outlet fully and securely.
Check to see if the water
tank is full of water. Empty the water out of the tank.
To see if the filters get
dirty.
Dehumidified
volume is small
Lound sound
while operating
Operation
stops during spot
dehumidifying
Clean the filters as specified.
Check to see if the air
openings are blocked up.
Remove obstacles from the air
openings.
Check to see if the
dehumidifier is in air clean
mode.
Change the operation mode to the
dehumiditying mode.
Check to see if the unit is
not installed asspecified.
Install the unit on a level and
stable floor
Check to see if the room
temperature is higher than
the usable opeating
temperature.
The dehumidifying operation will
be started automatically when the
temperature lowers.
Washed clothes
are not dried
Check to see if washed
clothes are not exposed to
the air from the unit.
Try to expose the washed clothes
to the air flow.
Check to see if the room
temperature is too low.
Washed clothes are hard to be
dried under ow temperature
conditions.
Check to see if the water
tank is not set properly in
position.
Set the tank to the unit properly in
position.
Check to see if all the
flaps are closed. Open one of the flaps.

Merci beaucoup d’avoir acheté notre déshumidificateur.
Veuillez lire attentivement ces instructions manuelles avant d’utiliser
le déshumidificateur.
Ce manuel contient d’autres instructions importantes pour un bon
fonctionnement. Veuillez le conserver pour référence ultérieure.
FR
CONTENU
• Précautions
• Fonctions et performances
• Noms et fonctions des pièces
• Pour sélectionner correctement les fonctions
• Préparation et contrôle avant l’opération
• Mode de fonctionnement
• Pour la maintenance
• Spécification
• Dépannage
26 27
Nothing is wrong with your dehumidifier in case of the
following phenomena
Phenomenon Reason
Operation stops occasionally The unit is defrosting
The humidity in a room is still high
The room size may be too large.
The doors or the windows of the room may be
opened and / or closed
frequently.
The dehumidifier is used together with a
kerosene heater which emits vappor.
Bad smell during operation Smell is emitted from the walls, furniture or
other objects.
Sound is produced within the unit Circulation of the refrigerant may cause sound
until it is stable.
Water is left in the water tank The water is left because the unit is subjected
to dehumidifying test in the factory.
The buzzer sounds The buzzer sounds when the water tank is full
of water.
Dehumidified volume is small
Dehumidfier volume less when the room
temperature is low (see the page
7) The unit stops operating when the room
temperature is below approx.
The unit stops dehumidifying because the
humidity in a room drops to
60% or less in " Automatic" mode.

L’avertissement signifie qu’une mauvaise utilisation peut causer la
mort ou des blessures graves à une personne.
Les précautions signifient qu’une mauvaise manipulation peut
causer des blessures ou des dommages matériels.
Afficher Interdit
Afficher Contrainte
Afficher Attention
• En cas d’anomalies, assurez-vous d’éteindre le
déshumidificateur, de débrancher la prise et de
demander l’aide d’un technicien qualifié.
• (Un fonctionnement anormal peut provoquer une
défaillance de l’unité, un choc électrique, un
incendie ou autre.)
• N’essayez jamais d’éteindre le déshumidificateur
en le débranchant.
• Ne changez jamais le déshumidificateur.
N’essayez pas de démonter ou de réparer le
lecteur vous-même.
• Gardez vos mains sèches lors de la connexion ou
tirez sur la fiche pour éviter les chocs électriques.
• Lorsque la machine ne fonctionne pas correctement, ne la
réparez pas vous-même. Veuillez contacter une organisation
professionnelle ou du personnel d’entretien professionnel formé
ou une organisation de service recommandée par le fournisseur
pour la réparation!
• AC 110-120V AC est appliqué à cet équipement.
• Enlevez la poussière des lames de la fiche
d’alimentation et insérez fermement la fiche dans
une prise.
• Pour éviter les risques d’incendie ou d’explosion, ne
pas vaporiser sur le déshumidificateur. Ne placez
pas de substances inflammables ou chimiques à
proximité de l’appareil.
• Pour éviter que les pièces en résine ne fondent ou
ne prennent feu, ne placez pas le déshumidificateur
près des appareils de chauffage.
• Ne connectez pas le déshumidificateur à une prise
dont les valeurs électriques sont inférieures à celles
du déshumidificateur.
• Le cordon d’alimentation ne doit pas être
endommagé ou modifié. Ne mettez rien de chaud ou
de lourd sur le câble. Ne le retirez pas et ne
l’emballez pas pendant le fonctionnement.
• Pour éviter d’endommager le cordon d’alimentation,
ne pincez pas le cordon dans un port.
• N’insérez jamais de tiges ou d’objets dans les
ouvertures du déshumidificateur. Étant donné que
cet appareil contient un ventilateur qui fonctionne à
grande vitesse, le contact avec le ventilateur mobile
endommagera gravement le ventilateur.
• Retirez l’eau qui a été recueillie dans le réservoir.
(Boire accidentellement de l’eau ou l’utiliser à
d’autres fins peut causer des maladies et / ou des
accidents imprévus.)
• Risque de choc électrique : débranchez
l’alimentation avant l’entretien de l’unité
• Pièces mobiles : N’utilisez pas l’appareil avec le
couvercle arrière retiré.
• Parties chaudes: N’utilisez pas l’appareil avec le
couvercle arrière retiré.
Précautions
Avertissements
Veuillez lire attentivement les « Précautions » avant d’utiliser le
déshumidificateur.
Les avertissements et précautions indiqués dans la section «
Précautions » doivent être respectés pour une utilisation sûre.
Débrancher
Interdit
Démontage
interdit
Interdire les mains
mouillées
110-120V~
courant alternatif
Enlevez la
poussière
Interdit
Interdit
Interdit
Interdit
Interdit
Interdit
Jeter
Avertissement
28 29

Le risque d’interruption du choc électrique en position d’arrêt ne met
pas hors tension toutes les charges.
Veuillez jeter ce produit correctement.
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas d’autres moyens pour accélérer le processus de
décongélation ou pour nettoyer, autres que ceux-ci. N’utilisez pas de
moyens pour accélérer le processus de dégivrage ou pour nettoyer,
autres que ceux recommandés par le fabricant.
L’appareil doit être entreposé dans un local sans sources
d’inflammation fonctionnant en continu (p. ex. flammes nues,
appareil à gaz en état de marche ou chauffage électrique
fonctionnel).
Ne percez pas et ne brûlez pas.
Gardez à l’esprit que les réfrigérants peuvent ne pas contenir
d’odeur.
– La quantité maximale de charge de réfrigérant: 65g
Le réfrigérant doit être ajouté à une usine ou à un distributeur à un
endroit désigné
a. Le luminaire doit être installé conformément aux réglementations
nationales en matière de câblage.
b. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par
des personnes qualifiées pour éviter tout danger.
c. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y
compris les enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites, ou un manque d’expérience et de connaissances, à
moins qu’elles n’aient été supervisées ou aient reçu l’instruction d’utiliser
l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
d. Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
Cette marque indique que ce produit ne doit pas être éliminé avec
d’autres déchets ménagers dans l’ensemble de l’UE. Pour prévenir
d’éventuels dommages à l’environnement ou à la santé humaine résultant
de l’élimination incontrôlée des déchets, recyclez-les de manière
responsable afin de promouvoir la réutilisation durable des ressources
matérielles.
Précautions
Interdit
Interdit
Interdit
Interdit
Interdit
Interdit
Interdit
Interdit
Interdit
Interdit
Interdit
Utilisation sur
terrain plat
Avertissement
• N’utilisez pas le déshumidificateur à l’extérieur.
L’exposition directe à la lumière du soleil ou à la
pluie peut provoquer une surchauffe, un choc
électrique et un incendie.
• Ne mettez pas le réservoir d’eau sur le
déshumidificateur (en cas de fuite d’eau, de l’eau
pénètre dans l’appareil et détériore l’isolation).
• N’essayez jamais d’utiliser le déshumidificateur pour
des utilisations spéciales, telles que la nourriture ou
la conservation d’objets d’art ou similaires. Une
détérioration de la préservation de la qualité peut
être causée.
• N’utilisez pas le déshumidificateur en cas de fuites
d’huile ou de gaz inflammables.
• Ne pas utiliser l’appareil dans des endroits soumis à
des produits chimiques.
• Pour une vidange continue, assurez-vous que le
tuyau de vidange est réglé correctement sans pente
ascendante.
• Veillez à ce qu’un appareil de chauffage ne soit pas
exposé au vent du déshumidificateur.
• N’utilisez pas le déshumidificateur comme chaise ou
repose-pieds.
• Pour des raisons de sécurité, débranchez la fiche
d’alimentation si l’appareil n’est pas utilisé pendant
une période prolongée.
• Assurez-vous de saisir la fiche d’alimentation lorsque
vous branchez et retirez une prise.
• Lorsque vous utilisez le déshumidificateur dans une
armoire, assurez-vous d’empêcher les enfants
d’entrer dans l’armoire.
• Ne retirez pas le levier flottant du réservoir d’eau.
Fixez le tuyau
de vidange
30 31

• 1. N’utilisez pas de moyens pour accélérer le processus de
dégivrage ou pour nettoyer, autres que ceux recommandés par
le fabricant.
• 2. L’appareil est entreposé dans un local sans sources
d’inflammation fonctionnant en permanence.
• 3. Ne percez pas et ne brûlez pas.
• 4. Sachez que les frigorigènes ne doivent pas contenir d’odeur.
1. Le manuel contient des informations spécifiques sur la
qualification requise du personnel de travail pour les opérations
d’entretien, d’entretien et de réparation. Toute procédure de travail
affectant les moyens de sécurité ne doit être effectuée que par des
personnes compétentes.
2. Avant de commencer les travaux sur les systèmes contenant des
Interdit
Interdit
Interdit
• Pour éviter d’endommager le cordon d’alimentation,
ne retirez pas le câble lorsque vous déplacez
l’appareil.
• Ne bloquez pas les bouches d’aération et les sorties
d’air. Ne couvrez pas l’appareil avec des vêtements
lavés.
• Avant un fonctionnement continu pour une longue
durée de vie, un contrôle périodique est nécessaire
en particulier pour le filtre de purification de l’air, le
tuyau d’échappement ou similaire.
• Éteignez l’appareil et débranchez la fiche
d’alimentation avant de commencer tout nettoyage
ou autre entretien de routine.
• Pour éviter le risque de choc électrique, ne pas
pulvériser ou verser d’eau sur le déshumidificateur
pendant le nettoyage.
• Éteignez l’appareil et videz l’eau du réservoir d’eau
lors du déplacement de l’appareil. Assurez-vous de
tenir la poignée lorsque vous vous déplacez.
Contrôle
périodique
Arrêtez le
fonctionnement
et vidangez l’eau
pendant le
déplacement
Consignes de Sécurité pendant l’Entretien
fluides frigorigènes INFLAMMABLES, des contrôles de sécurité sont
nécessaires pour s’assurer que le risque d’inflammation est réduit
au minimum.
3. Les travaux sont effectués selon une procédure contrôlée de
manière à réduire au minimum le risque de présence d’un gaz ou de
vapeur inflammables pendant l’exécution des travaux.
4. Tout le personnel d’entretien et les autres personnes travaillant
dans la zone locale reçoivent des instructions sur la nature du travail
effectué. Le travail dans des espaces confinés doit être évité.
5. La zone doit être vérifiée à l’aide d’un détecteur de réfrigérant
approprié avant et pendant le travail, afin de s’assurer que le
technicien est conscient des atmosphères potentiellement toxiques
ou inflammables. S’assurer que l’équipement de détection des fuites
utilisé convient à une utilisation avec tous les fluides frigorigènes
applicables, c’est-à-dire sans étincelles, correctement scellé ou
intrinsèquement sûr.
6. Si des travaux à chaud doivent être effectués sur l’équipement
de réfrigération ou toute pièce associée, un équipement d’extinction
d’incendie approprié doit être disponible. Ayez un extincteur à
poudre sèche ou au CO2 adjacent à la zone de chargement.
7. Il est interdit à toute personne qui exécute des travaux relatifs à
un SYSTÈME DE RÉFRIGÉRATION qui impliquent l’exposition d’un
ouvrage de tuyauterie d’utiliser des sources d’inflammation de
manière à entraîner un risque d’incendie ou d’explosion. Toutes les
sources d’inflammation possibles, y compris le tabagisme, devraient
être maintenues suffisamment éloignées du site d’installation, de
réparation, d’enlèvement et d’élimination, au cours duquel le
réfrigérant peut éventuellement être rejeté dans l’espace
environnant. Avant le début des travaux, la zone autour de
l’équipement doit être inspectée pour s’assurer qu’il n’y a pas de
dangers inflammables ou de risques d’inflammation. Des panneaux
« Interdiction de fumer » doivent être affichés.
8. Assurez-vous que la zone est à l’air libre ou qu’elle est
correctement ventilée avant de pénétrer dans le système ou
d’effectuer un travail à chaud. Un certain degré de ventilation doit
être maintenu pendant la période où les travaux sont effectués. La
ventilation doit disperser en toute sécurité tout réfrigérant libéré et,
de préférence, l’expulser à l’extérieur dans l’atmosphère.
9.La réparation et l’entretien des composants électriques
32 33

comprennent des contrôles de sécurité initiaux et des procédures
d’inspection des composants. S’il existe un défaut susceptible de
compromettre la sécurité, aucune alimentation électrique ne doit être
raccordée au circuit tant qu’elle n’a pas été traitée de manière
satisfaisante. Si le défaut ne peut pas être corrigé immédiatement
mais qu’il est nécessaire de poursuivre l’exploitation, une solution
temporaire adéquate doit être utilisée. Cela doit être signalé au
propriétaire de l’équipement afin que toutes les parties soient
informées Les contrôles de sécurité initiaux comprennent:
-que les condensateurs soient déchargés: cela doit être fait de
manière sûre pour éviter tout risque d’étincelles;
-qu’aucun composant électrique sous tension et câblage n’est
exposé lors de la charge, de la récupération ou de la purge du
système;
-qu’il y a continuité de la liaison terrestre.
10.Pendant la réparation des composants scellés, toutes les
alimentations électriques doivent être déconnectées de l’équipement
en cours de travail avant tout retrait des couvercles scellés, etc. S’il
est absolument nécessaire d’avoir une alimentation électrique de
l’équipement pendant l’entretien, une forme permanente de
détection des fuites doit être située au point le plus critique pour
avertir d’une situation potentiellement dangereuse.
11.Une attention particulière doit être accordée aux éléments
suivants afin de veiller à ce que, en travaillant sur des composants
électriques, le boîtier ne soit pas altéré de telle manière que le
niveau de protection soit affecté. Cela inclut les dommages aux
câbles, le nombre excessif de connexions, les bornes non
fabriquées selon les spécifications d’origine, les dommages aux
joints, le mauvais montage des presse-étoupes, etc. Assurez-vous
que l’appareil est bien monté. S’assurer que les joints ou les
matériaux d’étanchéité ne se sont pas dégradés au point de ne plus
empêcher la pénétration d’atmosphères inflammables. Les pièces
de rechange doivent être conformes aux spécifications du fabricant.
12.Do’applique pas de charges inductives ou capacitives
permanentes au circuit sans s’assurer que celles-ci ne dépasseront
pas la tension et le courant admissibles pour l’équipement utilisé.
13.Les composants à sécurité intrinsèque sont les seuls types qui
peuvent être travaillés en présence d’une atmosphère inflammable.
L’appareillage d’essai doit être à la bonne puissance.
• La fonction de déshumidification et la fonction d’épuration de
l’air s’arrêtent pendant l’opération de dégivrage.
• Ne débranchez pas l’appareil et ne l’éteignez pas pendant le
dégivrage.
• Ce déshumidificateur ne convient pas pour maintenir une
humidité très basse (environ 50% ou moins)
• Ce déshumidificateur est conçu pour éliminer l’humidité
inconfortable dans la vie quotidienne et pour être utilisé pour le
séchage auxiliaire des vêtements lavés à l’intérieur. Cela ne
convient pas pour maintenir une humidité très basse.
• Ce déshumidificateur n’a pas de fonction de refroidissement. Il
produit de la chaleur pendant le fonctionnement et la
température ambiante augmente de 1℃/ 34℉à 4℃/39℉. La
température augmente lorsqu’elle est utilisée dans un placard
ou similaire. De plus, la température ambiante augmente parce
que les portes et les fenêtres sont fermées et que la chaleur est
produite par d’autres appareils dans la pièce et le rayonnement
solaire.
Fonctionnement et Performance
Opération de dégivrage
La température ambiante augmente pendant l’opération.
14.Remplacez les composants uniquement par des pièces
spécifiées par le fabricant. D’autres pièces peuvent entraîner
l’inflammation du réfrigérant dans l’atmosphère à la suite d’une fuite.
15.Vérifier que le câblage ne sera pas soumis à l’usure, à la
corrosion, à une pression excessive, aux vibrations, aux arêtes
vives ou à tout autre effet négatif sur l’environnement. Le contrôle
doit également tenir compte des effets du vieillissement ou des
vibrations continues provenant de sources telles que les
compresseurs ou les ventilateurs.
16.Les sources potentielles d’inflammation ne doivent en aucun cas
être utilisées pour rechercher ou détecter des fuites de réfrigérant.
Une torche aux halogénures (ou tout autre détecteur utilisant une
flamme nue) ne doit pas être utilisée.
34 35

Installation
Pour un fonctionnement
efficace du
déshumidificateur, un
espacement est nécessaire
comme indiqué ci-dessous.
Dans le cas où les
téléviseurs, radios, etc.
sont perturbés par le
bruit, gardez-les
séparés du
déshumidificateur de
70 cm/28” ou plus.
RÉSERVOIR PLEIN: Si le réservoir d’eau est plein, le voyant
s’allume.
TIMER (fonction minuterie) appuyez sur la minuterie pour
programmer l’heure et le voyant « minuterie » « Hr » s’allume
pendant que la minuterie est programmée.
Avant de programmer, assurez-vous que la fonction minuterie n’a
pas été activée (la lumière doit être éteinte).
Les programmes de minuterie suivants sont disponibles.
a) Fonction d’arrêt différé (les appareils sont en état de
fonctionnement)
La machine s’arrête lorsqu’elle atteint la valeur de réglage.
Appuyez sur le bouton « TIMER » pour définir la période (0 ~ 24
heures).
L’appareil démarre lorsque le temps atteint la valeur de
paramétrage.
Noms et Fonctions des Pièces Contrôles
Avant Arrière
Contrôles
Au-dessus : 30 cm/12”ou plus
Gauche: 20 cm/8” ou plus
Arrière: 20cm ou plus
Droite: 20cm ou plus
Avant: 10 cm/4”ou plus
Manche Aération
Serrures pour
enfants
Minuteur
Plein d’eau
Dégivrer
Mode veille
Coup de vent
Vent faible
Verrouillage enfant
Ventilateur
Déshumidification
Déshumidification
continue
Déshydratant puissant
Séchage
Ventilateur Réglage de
l’humidité
Vitesse du
ventilateur
Mode veille
Mode de
déshumidification
Interrupteur
Stand-by
Réservoir
d’eau
Note
36 37

Pour sélectionner correctement des fonctions
Pour déshumidifier une pièce pour une humidité confortable
Pour sécher les vêtements lavés plus rapidement
Pour déshumidifier un petit espacement ou sécher les chaussures
Pour rendre l’air propre dans une pièce
Pour sécher un tapis
Pour déshumidifier
une pièce ou
empêcher un
plafond et/ou des
murs de la rosée
et de moisir
Le micro-ordinateur intégré se souvient du fonctionnement du
déshumidificateur, une fois réglé. L’appareil répète la même
opération en appuyant sur l’interrupteur . (Si vous vous
déconnectez en raison d’une déconnexion ou d’une panne de
courant, redémarrez l’installation.)
MODE
AUTOMATIQUE
SÉCHER LES
VÊTEMENTS
SÉCHER LES
VÊTEMENTS
VENTILATEUR
SÉCHER LES
VÊTEMENTS
38 39
Table of contents
Languages:
Other Costway Dehumidifier manuals

Costway
Costway ES10260US User manual

Costway
Costway ES10263DE-WH User manual

Costway
Costway ES10262DE User manual

Costway
Costway ES10111US-GR User manual

Costway
Costway ES10196US-BL User manual

Costway
Costway ES10105US User manual

Costway
Costway ES10104US User manual

Costway
Costway ES10015US User manual

Costway
Costway ES10261US User manual

Costway
Costway ES10014US User manual
Popular Dehumidifier manuals by other brands

Sonnenkonig
Sonnenkonig SECCO 12 W user manual

Ebac
Ebac 3000 Series manual

Johnson Controls Unitary Products
Johnson Controls Unitary Products S1-CD065T01 installation instructions

MICROWELL
MICROWELL DRY 300 PLASTIK user manual

Master
Master DH 772 User and Maintenance Book

Haier
Haier DE Series Use and care guide