CRH Leviat Halfen HCC User manual

®
HALFEN HCC/HAB INST_HCC/HAB 01/17
Assembly Instructions • Montageanleitung • Instrukcja montażu•Instrucciones de montaje
Column shoe and
anchor bolt
D
Łączniki do słupów
Pies de columna y
perno de anclaje
PL
Stützenschuh und
Ankerbolzen
GB
ES

P1
P2
P3
P4
HAB
Anchor Bolt HCC
Column Shoe Assembly
scheme:
DIBt, Berlin: German body for
approval of construction products
LfB Baden-Württemberg: State Office
of Construction technology
HCC
HAB
Anchor bolts HAB on site installation
2Adjust and set the bottom nuts and washers of the anchor bolts to the
required height . See the type approval for the required joint height ‚a‘.
Positioning and subsequent adjustment of heavy columns is facilitated with
shims which are placed dead centre under the column.
When moving columns by crane the anchor bolts threads must be protected
using assembly caps type HCC MKA .
Manoeuvre the precast column over the anchor bolts with a crane and slowly
lower into the correct position.
4The joint between the column, the foundation and the recess must be filled
with an appropriate high-strength low-shrink mortar according to manufac-
turer’s specification. Filling may be done from the side or with a cast-in
pour-pipe . The process must be carefully monitored to ensure all cavities
are completely and evenly filled with mortar and the finish flush with the
column.
3Fix the upper washers and nuts to the anchor bolts and tighten by hand.
Small, lightweight columns: steel shims are not required; the weight of the
column rests on the bottom nuts. The column can be adjusted vertically in
both directions by turning the bottom nuts.
Large heavy columns: the weight of the column is rested on a stack of steel
shims in the central point under the column, the bottom nuts are adjusted to
a level 5mm lower. The column weight rests only on the shims.
By turning the upper nuts the column is vertically adjusted in both axes.
Tighten the upper and lower nuts. The recesses in the column foot are
designed to permit the use of impact wrenches according to DIN 7444.
1The HAB Anchor bolts are delivered pre-assembled as a set with 2 nuts
and 2 custom washers.
To install in concrete and to ensure the required construction tolerances,
we recommend a reusable installation frame, (see anchor bolt Type Approval
Report LfB BW no. 03-30).
The anchor bolts are screwed and secured using the frame.
Refer to the engineer’s specifications and the static drawings for the position
of the anchor bolts and any restraint reinforcement.
The requirements stipulated in the approvals for anchor bolts must be
observed (approval no. Z-21.5-1758 and Z-21.5-1761).
The anchor bolts must be correctly positioned and set in the specific axes
and planes. Protect the bolt threads from dirt e. g. concrete splatter when
pouring the concrete.
Installation frame
Typenprüf-
bericht Nr.
03.30
HALFEN
Z-21.5-1758
DIBt
HALFEN
Z-21.5-1761
DIBt
HALFEN
Column shoe HCC
type approved, LGA
Baden-Württemberg
Anchor bolt HAB-MH
officially approved,
DIBt Berlin
Anchor bolt HAB-H
officially approved,
DIBt Berlin
Installing the precast column on site
1
2
a
a = joint height accor-
ding to type approval
4
3
2© 2020 HALFEN · INST_HCC/HAB 01/17 · www.halfen.com
HALFEN HCC/HAB Assembly Instructions
Deutsch EnglishPolskiEspañol

5 Installation in the formwork
HALFEN HCC Column shoes are installed according to
the engineer’s specifications and the static drawings.
Observe the requirements of the German Type Test
Report (Type Approval Report LfB BW no. 03/30).
HALFEN fixing sets are used to facilitate installation to
the bottom of the formwork. To fix the 16mm diameter
bolts, drill 17 mm diameter holes into the bottom of the
formwork. Place the centring-nut in the column shoe
base plate; the fixing bolt with the crimped wing-bolt is
pushed through the respective hole in the formwork
and screwed into the centring-nut. The (non-crimped)
wing-nut is used to secure the column shoe firmly to
the formwork.
The polystyrene recess formers are positioned and if
necessary tied by wire to the column shoe formwork.
The polystyrene corner and edge recess formers are
available for all types of column shoe.
6Additional reinforcement
Any additional reinforcement for the concentrated load
area in the column shoe must be positioned according
to the Type Approval Report. The installation of the
column reinforcement must be completed according
to the engineer’s specifications and the static drawings.
The Type Approval Report for installation of column
shoes and supplementary stirrups requires a concrete
covering of 30mm for stirrups. If an increased concrete
cover is required the column shoes can be positioned
nearer to the column centre.
Additional column reinforcement
Section
A - A
Fixing Bolt,
thread M16
Recess former
for column
corner
Recess former
for column
edge
Centring nut
Accessories; installing the HCC Column Shoe
HCC Fix HCC A1 HCC A2
Fixing set for fastening
the column shoe to the
formwork
Installing the HCC Column Shoes at the precast plant
Stirrup for column shoe
Stirrup in the overlap zone
Stirrup for column shoe reinforcement
Corner area longitudinal reinforcement
Optional longitudinal reinforcement
HCC Column shoe
Stirrups
Stirrups
a
f
051<
051<
ls3/l
s3/
ls3/
AA
5
6
3
© 2020 HALFEN · INST_HCC/HAB 01/17 · www.halfen.com
HALFEN HCC/HAB Assembly Instructions
Deutsch English
Polski
Español
l0 (EC2)

HAB
Ankerbolzen HCC
Stützenschuh Montagesschema
HCC
HAB
Einbau der Ankerbolzen HAB auf der Baustelle
2An den Ankerbolzen die unteren Muttern und Unterlegscheiben auf Sollhöhe
vormontieren . Die erforderliche Fugenhöhe a ist in der Typenprüfung der
Stützenschuhe festgelegt.
Bei schweren Stützen kann zur Erleichterung des späteren vertikalen Justie-
rens der Stütze in Stützenmitte ein Stapel aus Unterlegplatten errichtet
werden, welcher das Stützengewicht während der Montage aufnimmt.
Durch Aufsetzen der Montagekappen Typ HCC MKA werden die Gewinde
der Ankerbolzen während des Einschwenkens der Fertigteilstütze geschützt.
Die Fertigteilstütze wird am Kran hängend über die Ankerbolzen geführt und
abgesenkt.
4Die Fuge zwischen Stütze und Fundament und die seitlichen Öffnungen der
Stützenschuhe sind gemäß Typenprüfbericht des Stützenschuhes HCC mit
einem geeigneten fließfähigen, hochfesten und schwindarmen Vergussmörtel
nach Angabe des Mörtelherstellers zu verfüllen. Der Verguss kann seitlich
oder über ein im Stützenquerschnitt eingelegtes Vergussrohr erfolgen. Dabei
ist ein stützenbündiger und vollflächiger Verguss der Hohlräume zu gewährleisten.
3Die oberen Unterlegscheiben und Muttern der Ankerbolzen werden handfest
aufgedreht.
Bei kleinen, leichten Stützen: Ein Stapel aus Stahlplatten ist nicht angeordnet,
das Gewicht der Stütze lastet auf den unteren Muttern. Durch Drehen der
unteren Muttern kann die Stütze in beiden Achsrichtungen vertikal ausgerichtet
werden.
Bei großen, schweren Stützen: Das Eigengewicht der Stütze lastet auf dem
Stapel Unterlegplatten in Stützenmitte, die unteren Muttern sind 5mm tiefer
vormontiert und unbelastet. Durch Drehen der oberen Muttern wird die Stütze
in beide Achsrichtungen vertikal ausgerichtet.
Obere und untere Muttern werden festgezogen. Die Abmessungen der Ausspa-
rungen erlauben die Verwendung von Schlagringschlüsseln nach DIN 7444.
1
Die Ankerbolzen HAB werden vormontiert im Set mit je 2 Sechskantmuttern
Die Ankerbolzen HAB werden vormontiert im Set mit je 2 Sechskantmuttern
und Sonderunterlegscheiben geliefert.
und Sonderunterlegscheiben geliefert.
Für den Einbau in den Beton empfiehlt sich die Verwendung eines wiederver-
Für den Einbau in den Beton empfiehlt sich die Verwendung eines wiederver-
wendbaren Montagerahmens, um die erforderlichen Einbautoleranzen (siehe
wendbaren Montagerahmens, um die erforderlichen Einbautoleranzen (siehe
Typenprüfbericht des Stützenschuhes LfB BW Nr. 03/30) einzuhalten.
Typenprüfbericht des Stützenschuhes LfB BW Nr. 03/30) einzuhalten.
Die Bolzen werden mit dem Montagerahmen verschraubt.
Die Bolzen werden mit dem Montagerahmen verschraubt.
Für die Anordnung der Bolzen und eventueller Rückhängebewehrung sind die
Für die Anordnung der Bolzen und eventueller Rückhängebewehrung sind die
Angaben des Tragwerksplaners und die Bewehrungspläne maßgebend. Die
Angaben des Tragwerksplaners und die Bewehrungspläne maßgebend. Die
Anforderungen der Ankerbolzen-Zulassung (Z-21.5-1758 bzw. Z-21.5-1761)
Anforderungen der Ankerbolzen-Zulassung (Z-21.5-1758 bzw. Z-21.5-1761)
sind zu beachten.
sind zu beachten.
Die Bolzen sind bauseits achs- und höhenrichtig einzumessen. Während des
Die Bolzen sind bauseits achs- und höhenrichtig einzumessen. Während des
Betonierens muss das Gewinde des Ankerbolzens vor Verschmutzungen
Betonierens muss das Gewinde des Ankerbolzens vor Verschmutzungen
geschützt werden.
geschützt werden.
Typenprüf-
bericht Nr.
03.30
HALFEN
Z-21.5-1758
DIBt
HALFEN
Z-21.5-1761
DIBt
HALFEN
Stützenschuh HCC
typengeprüft, LfB
Baden-Württemberg
Ankerbolzen HAB-MH
bauaufs. zugelassen-
DIBt Berlin
Ankerbolzen HAB-H
bauaufs. zugelas-
sen DIBt Berlin
Montage der Fertigteilstütze auf der Baustelle
P1
P2
P3
P4
HCC Montagerahmen
1
2
a
a = Fugenhöhe gemäß
Typenprüfung
4
3
4© 2020 HALFEN · INST_HCC/HAB 01/17 · www.halfen.com
HALFEN HCC/HAB Montageanleitung
Deutsch EnglishPolskiEspañol

5Einbau der HCC Stützenschuhe in die Schalung
Die Lage der HALFEN Stützenschuhe HCC ist den
Bewehrungsplänen zu entnehmen. Die Anforderungen
des Typenprüfberichtes (LfB BW, Prüf-Nr. 03/30) sind
dabei zu beachten.
Zur exakten Montage am Schalungsboden können die
Fixier-Sets verwendet werden. Dazu werden im Scha-
lungsboden Löcher D=17mm für die Fixierschrauben
(D=16mm,) angebracht. Nach dem Einlegen der Zen-
triermutter in das Bodenblech des Stützenschuhs wird
die Fixierschraube mittels der aufgepressten Flügelmut-
ter durch das zugehörige Loch in der Schalung einge-
schraubt. Die zweite (freie) Flügelmutter dient dem
kraftschlüssigen Verspannen des Stützenschuhes mit der
Schalung.
Die Polystrol-Aussparungskörper, die für jeden Stützen-
schuh-Typ sowohl für Eck- als auch für Randeinbau ver-
fügbar sind, werden eingebaut und evtl. z.B. mit Binde-
draht am Stützenschuh Korpus befestigt.
6Zulagebewehrung zu den Stützenschuhen
Die erforderliche Zulagebewehrung für den Bereich der
Lasteinteilung des Stützenschuhes ist gemäß Typenprüf-
bericht anzuordnen.
Die Bewehrung der Stütze gem. Angaben des Tragwerks-
planers und der Bewehrungspläne ist zu vervollständigen.
Der Einbau der Stützenschuhe und Zulagebügel gem.
Typenprüfbericht bewirkt eine Betondeckung von 30mm
für die äußeren Bügel. Wenn eine größere Betondeckung
gewünscht wird, können die Stützenschuhe auch weiter
ins Innere der Stütze verlegt werden.
Stützen-Zulagebewehrung
Schnitt
A - A
Fixierschraube,
Gewinde M16
Aussparungs-
körper für
Stützenecke
Aussparungs-
körper für
Stützenrand
Zentriermutter
Zubehör für den Einbau des HCC Stützenschuhs
HCC Fix HCC A1 HCC A2
Fixier-Set zum Befestie-
gen der Stützenschuhe
an der Schalung
Einbau der Stützenschuhe HCC im Fertigteilwerk
Bügel für Stützenschuh
Bügel im Stoßbereich
Bügel für Stützenschuh-
Bewehrungsstab
Längsbewehrung im Eckbereich
Längsbewehrung optional
HCC Stützenschuh
Bügel
Bügel
a
f
051<
051<
ls3/l
s3/
ls3/
AA
5
6
l0 (EC2)
5
© 2020 HALFEN · INST_HCC/HAB 01/17 · www.halfen.com
HALFEN HCC/HAB Montageanleitung
Deutsch English
Polski
Español

P1
P2
P3
P4
HAB
Kotwa prętowa HCC
Kotwa Schemat montażowy
HCC
HAB
Montaż kotew HAB w fundamencie
2Zamontować dolne nakrętki i podkładki na wymaganym poziomie .
Wymagana wysokość szczeliny w połączeniu słupa z fundamentem „a” jest
zdefiniowana dla każdego poziomu obciążenia w aprobacie technicznej.
Póżniejsza regulacja bardzo ciężkich słupów może być ułatwiona dzięki
zastosowaniu podkładek z blach stalowych , które są układane centrycznie
pod słupem. Podczas ustawiania słupa gwinty kotew powinny być
zabezpieczone kapturkami montażowymi typu HCC MKA .
Montaż słupa odbywa się przy użyciu żurawia budowlanego.
4Szczelinę pomiędzy słupem a fundamentem oraz wnęki u podstawy słupa
muszą być wypełnione odpowiednią wysokowytrzymałą i nisko kurczliwą
zaprawą montażową zgodnie z projektem technicznym. Wypełnianie może
być wykonywane od zewnątrz albo poprzez rurkę uprzednio
zabetonowaną wewnątrz słupa . Należy równomiernie i całkowicie
wypełnić zaprawą wszystkie przestrzenie zapobiegając powstawaniu pustek.
3Umieścić górne podkładki na kotwach HAB i wkręcić nakrętki. Dla małych i
lekkich słupów nie są wymagane podkładki z blach stalowych. Wówczas
ciężar słupa przenoszą dolne nakrętki. Poprzez dokręcanie dolnych nakrętek
słup może być regulowany w pionie we wszystkich kierunkach. Przy dużych,
ciężkich słupach ich ciężar przenosi stos podkładek z blach stalowych w osi
słupa. Dolne nakrętki montowane są 5 mm niżej i nie są obciążane.
Poprzez dokręcanie górnych nakrętek słup może być regulowany w pionie we
wszystkich kierunkach. W koñcowej fazie dokręca się górne i dolne nakrętki.
Wymiary wnęk u podstawy słupa pozwalają na użycie klucza oczkowego .
1Kotwy HAB są dostarczane w komplecie zawierającym po dwie nakrętki i po
dwie specjalne podkładki pasujące do odpowiednich kotew HCC.
W celu właściwego usytuowania kotew HAB na planie fundamentu,
zamocowania na jednakowej i odpowiedniej wysokości oraz w pozycji
pionowej, zaleca się wykorzystanie szablonu montażowego umożliwiającego
zachowanie wymaganych tolerancji konstrukcyjnych oraz uniemożliwiającego
przemieszczanie się kotew podczas betonowania. Kotwę HAB mocuje się do
szablonu montażowego wykorzystując nagwintowaną część pręta.
Rozmieszczenie oraz zbrojenie kotew należy wykonywać ściśle wg projektu
konstrukcyjnego. Konieczne jest przestrzeganie wymagań obowiązującej
aprobaty technicznej AT-15-8890/2014.
Podczas betonowania gwinty kotew muszą być chronione przed wszelkimi
zanieczyszczeniami. Szablon montażowy o określonych wymiarach i liczbie
tulei (P1 Pn) dostarczany jest na zamówienie.
Szablon montażowy.
Montaż słupów na budowie
2
1
3
a
a =Wysokość szczeliny
zgodnie z aprobata
4
ITB AT-15-8890/2014
6© 2020 HALFEN · INST_HCC/HAB 01/17 · www.halfen.com
HALFEN HCC/HAB Instrukcja montażu
Deutsch EnglishPolskiEspañol

5
65Mocowanie do szalunku
Kotwy HCC są montowane zgodnie z rysunkami zbroje-
nia i opisem technicznym. Należy przestrzegać aprobaty
technicznej AT-15-8890/2014. Dla dokładnego
montażu w szalunku zaleca się stosowanie zestawów
mocujących HCC Fix. W tym celu wierci się w szalunku
podstawy słupa, otwory o średnicy 17mm tak, aby
pręty mocujące (o średnicy 16mm) mogły zostać przez
nie przełożone. Po włożeniu nakrętki centrującej w
podstawę łącznika, pręt mocujący jest przekładany
przez otwory w szalunku podstawy słupa i wkręcany w
nakrętkę centrującą. Kształtki styropianowe do
wypełnienia wnęk, które są dostępne w wersji
narożnikowej HCC A1 i w wersji krawędziowej HCC
A2, są wkładane i mocowane przy użyciu na przykład
drutu wiązałkowego do kotwy HCC.
6Dodatkowe zbrojenie
Dodatkowe zbrojenie dla strefy, w której następuje kon-
centracja naprężeń, musi być wykonane zgodnie z
aprobatą techniczną oraz projektem wykonawczym.
Systemowo przyjęta wielkość otuliny betonowej wynosi
30mm. Zwiększenie otuliny można uzyskać poprzez
przesunięcie kotew HCC w kierunku osi słupa.
Dodatkowe zbrojenie słupa
Przekrój
A - A
Pręt mocujący
M16
Wypełnienie
narożnikowe
Wypełnienie
krawędziowe
Nakrętka
centrująca
Akcesoria
HCC Fix HCC A1 HCC A2
Zestaw mocujący
Montaż kotew HCC w zakładzie prefabrykacji
strzemię wg aprobaty technicznej
strzemię w obszarze łączenia prętów
strzemię wg aprobaty technicznej
zbrojenie podłużne słupa
zbrojenie podłużne słupa - opcjonalnie
kotwa HCC
Strzemię
Strzemię
a
f
051<
051<
ls3/l
s3/
ls3/
AA
l0 (EC2)
7
© 2020 HALFEN · INST_HCC/HAB 01/17 · www.halfen.com
HALFEN HCC/HAB Instrukcja montażu
Deutsch English
Polski
Español

HAB
Perno de
anclaje
HCC
Pie de
columna
Esquema de montaje
HCC
HAB
Instalación de los pernos de anclje HAB
2Colocar y ajustar las tuercas y arandelas de los pernos de montaje a la altura
requerida .
Consultar la altura de la junta ,a‘. Para el posicionamiento del pilares pesados
se pueden atuilizar cuñas las cuales se colocarán en la parte de abajo del
centro de gravedad del pilar. Duante el trasportes y montaje de las columnas
con una grúa, las roscas de los pernos de anclaje deben protegerse mediante
los tapones tipo HCC MKA .
Maniobrando coloque el pilar sobre la posición de los pernos y suavemente
baje el pilar hasta la posición correcta.
4La junta de unión entre la columna, la cimentación y el rebaje debe rellenarse
con un mortero apropiado de alta resistencia y baja contracción de acuerdo
con las especificaciones del fabricante.El relleno se puede hacer desde un lado
o por el horificio . El proceso debe ser cuidadosamente controlado para
asegurar que todas las cavidades se rellenan de forma completa y uniforme.
3Coloque las arandelas y las tuercas en los pernos de anclaje y apriete a mano.
Columnas pequeñas y ligeras: no se requieren cuñas de acero; el peso de la
columna descansa sobre las tuercas inferiores. La columna se puede ajustar
verticalmente en ambas direcciones girando las tuercas inferiores.
Columnas grandes y pesadas: el peso de la columna descansa sobre una pila de
calzas de acero en el punto central debajo de la columna, las tuercas inferiores
se ajustan a un nivel de 5 mm más bajo. El peso de la columna descansa solo
en las calzas. Al girar las tuercas superiores, la columna se ajusta verticalmente
en ambos ejes.
Apretar las tuercas superior e inferior. Los rebajes en el pie de la columna están
diseñados para permitir el uso de llaves de impacto acorde con DIN 7444.
1
Los pernos HAB se entregan premontados con un conjunto de 2 tuercas
Los pernos HAB se entregan premontados con un conjunto de 2 tuercas
y 2 arandelas.
y 2 arandelas.
Para su correcta instalación dentro del encofrado se recomienda utilizar
Para su correcta instalación dentro del encofrado se recomienda utilizar
una plantilla de montaje (consultar las especificaciones certificado según
una plantilla de montaje (consultar las especificaciones certificado según
norma LfB BW no. 03-30).
norma LfB BW no. 03-30).
Los pernos se atornillan y se aseguran utilizando la plantilla.
Los pernos se atornillan y se aseguran utilizando la plantilla.
Consulte las especificaciones del ingeniero y los detalles de los planos para la
Consulte las especificaciones del ingeniero y los detalles de los planos para la
colocación de los pernos, así como cualquier refuerzo de sujeción necesario.
colocación de los pernos, así como cualquier refuerzo de sujeción necesario.
Los requisitos estipulados pueden consultarse en la norma alemana
Los requisitos estipulados pueden consultarse en la norma alemana
n° Z-21.5-1758 y Z-21.5-1761.
n° Z-21.5-1758 y Z-21.5-1761.
Los pernos de anclaje deben colocarse en los planos y ejes indicados.
Los pernos de anclaje deben colocarse en los planos y ejes indicados.
Se deben proteger las roscas de los pernos para que no se ensucien,
Se deben proteger las roscas de los pernos para que no se ensucien,
por ej. salpicadura de hormigón durante el hormigonado.
por ej. salpicadura de hormigón durante el hormigonado.
Typenprüf-
bericht Nr.
03.30
HALFEN
Z-21.5-1758
DIBt
HALFEN
Z-21.5-1761
DIBt
HALFEN
Stützenschuh HCC
typengeprüft, LfB
Baden-Württemberg
Ankerbolzen HAB-MH
bauaufs. zugelassen-
DIBt Berlin
Ankerbolzen HAB-H
bauaufs. zugelas-
sen DIBt Berlin
Instalación del pilar prefabricado
P1
P2
P3
P4
HCC Plantilla de montaje
1
2
a
a = Altura de junta según
Certificado de producto
4
3
8© 2020 HALFEN · INST_HCC/HAB 01/17 · www.halfen.com
HALFEN HCC/HAB Instrucciones de montaje
Deutsch EnglishPolskiEspañol

5Instalación en el encofrado
Los pies de columna HALFEN HCC serán instalados
acorde las especificaciones de los ingenieros y los pla-
nos. En los planos pueden aparecer indicados refuerzos
adicionales. Deben observarse los requisitos del informe
de prueba de tipo (Certificado según norma LfB BW,
prueba nº 03/30). Los set de fijación se pueden utilizar
para una instalación exacta en el encofrado. Para ello,
realizar en el encofrado agujeros D = 17mm para los
tornillos de fijación (D = 16mm). Después de colocar
la tuerca de centrado en la placa inferior del encofrado,
el tornillo de fijación se atornilla por medio de la tuerca
de mariposa a través del agujero correspondiente en el
encofrado. La segunda tuerca de mariposa (libre) se
utiliza para la sujeción por fricción al enconfrado.
Los moldes de relleno de poliestireno, que están dispo-
nibles para cada tipo de zapata de columna para
instalación de esquinas y borde, serán colocados y si es
necesario se deben atar.
6Refuerzos adicionales
Cualquier refuerzo adicional para la transmisión de
cargas al pie de columna de ser colocado acorde con la
especificaión del certificado según norma. Además la
colocación de los refuerzos deben estar acorde a las
especiciaciones del Ingeniero: de los planos y detalles
facilitados por ellos.
El certificado según norma para la instalción del pie de
columna y refuerzos adicionales requiere un recubri-
miento de 30mm. Si hay un incremento del recubri-
miento el pie de columna debe ser colocado más cerca
del centro del pilar.
Refuerzos adicionales en el pilar
Sección
A - A
Tornillo de fijación;
métrica M16
Molde de relleno
para la esquina
del pilar
Molde de relleno
para el borde
del pilar
Tuerca de
centrado
Accesorios; instalación de pie de columna HCC
HCC Fix HCC A1 HCC A2
Set para fijación del
pie de columna al
encofrado
Colocación de los pies de columna HCC en la planta de prefabricados
Estribo del pie de columna
Estribo de la zona de solape
Estribo de refuerzo del pie de
columna en la base del pilar
Refuerzo longitudinal en la
zona de las esquinas
Refuerzo longitudinal opcional
Pie de columna HCC
EstriboEstribo
a
f
051<
051<
ls3/l
s3/
ls3/
AA
5
6
l0 (EC2)
9
© 2020 HALFEN · INST_HCC/HAB 01/17 · www.halfen.com
HALFEN HCC/HAB Instrucciones de montaje
Deutsch English
Polski
Español

10 © 2020 HALFEN · INST_HCC/HAB 01/17 · www.halfen.com
HALFEN HCC/HAB
Deutsch EnglishPolskiEspañol

For more information on the products featured here, please contact Leviat:
Notes regarding this catalogue
© Protected by copyright. The construction applications and details provided in this publication are
indicative only. In every case, project working details should be entrusted to appropriately qualified
and experienced persons. Whilst every care has been exercised in the preparation of this publication
to ensure that any advice, recommendations or information is accurate, no liability or responsibility
of any kind is accepted by Leviat for inaccuracies or printing errors. Technical and design changes
are reserved. With a policy of continuous product development, Leviat reserves the right to modify
product design and specification at any time.
Leviat.com
For information on certified management systems and standards, see www.halfen.com
Australia
Leviat
98 Kurrajong Avenue,
Mount Druitt Sydney, NSW 2770
Tel: +61 - 2 8808 3100
Email: info.au@leviat.com
Austria
Leviat
Leonard-Bernstein-Str. 10
Saturn Tower, 1220 Wien
Tel: +43 - 1 - 259 6770
Email: info.at@leviat.com
Belgium
Leviat
Borkelstraat 131
2900 Schoten
Tel: +32 - 3 - 658 07 20
Email: info.be@leviat.com
China
Leviat
Room 601 Tower D,
Vantone Centre
No. A6 Chao Yang Men Wai Street
Chaoyang District
Beijing · P.R. China 100020
Tel: +86 - 10 5907 3200
Email: info.cn@leviat.com
Czech Republic
Leviat
Business Center Šafránkova
Šafránkova 1238/1
155 00 Praha 5
Tel: +420 - 311 - 690 060
Email: info.cz@leviat.com
France
Leviat
18, rue Goubet
75019 Paris
Tel: +33 - 1 - 44 52 31 00
Email: info.fr@leviat.com
Germany
Leviat
Liebigstrasse 14
40764 Langenfeld
Tel: +49 - 2173 - 970 - 0
Email: info.de@leviat.com
Italy
Leviat
Via F.lli Bronzetti N° 28
24124 Bergamo
Tel: +39 - 035 - 0760711
Email: info.it@leviat.com
Malaysia
Leviat
28 Jalan Anggerik Mokara 31/59
Kota Kemuning,
40460 Shah Alam Selangor
Tel: +603 - 5122 4182
Email: info.my@leviat.com
Netherlands
Leviat
Oostermaat 3
7623 CS Borne
Tel: +31 - 74 - 267 14 49
Email: info.nl@leviat.com
New Zealand
Leviat
2/19 Nuttall Drive, Hillsborough,
Christchurch 8022
Tel: +64 - 3 376 5205
Email: info.nz@leviat.com
Norway
Leviat
Vestre Svanholmen 5
4313 Sandnes
Tel: +47 - 51 82 34 00
Email: info.no@leviat.com
Poland
Leviat
Ul. Obornicka 287
60-691 Poznan
Tel: +48 - 61 - 622 14 14
Email: info.pl@leviat.com
Singapore
Leviat
14 Benoi Crescent
Singapore 629977
Tel: +65 - 6266 6802
Email: info.sg@leviat.com
Spain
Leviat
Polígono Industrial Santa Ana
c/ Ignacio Zuloaga, 20
28522 Rivas-Vaciamadrid
Tel: +34 - 91 632 18 40
Email: info.es@leviat.com
Sweden
Leviat
Vädursgatan 5
412 50 Göteborg
Tel: +46 - 31 - 98 58 00
Email: info.se@leviat.com
Switzerland
Leviat
Hertistrasse 25
8304 Wallisellen
Tel: +41 - 44 - 849 78 78
Email: info.ch@leviat.com
United Kingdom
Leviat
A1/A2 Portland Close
Houghton Regis LU5 5AW
Tel: +44 - 1582 - 470 300
E-Mail: info.uk@leviat.com
United States of America
Leviat
6467 S Falkenburg Rd.
Riverview, FL 33578
Tel: (800) 423-9140
Email: info.us@leviat.us
For countries not listed
Email: info@leviat.com
Halfen.com
For more information on the products featured here, please contact Leviat:
Notes regarding this catalogue
© Protected by copyright. The construction applications and details provided in this publication are
indicative only. In every case, project working details should be entrusted to appropriately qualified
and experienced persons. Whilst every care has been exercised in the preparation of this publication
to ensure that any advice, recommendations or information is accurate, no liability or responsibility
of any kind is accepted by Leviat for inaccuracies or printing errors. Technical and design changes
are reserved. With a policy of continuous product development, Leviat reserves the right to modify
product design and specification at any time.
Leviat.com
For information on certified management systems and standards, see www.halfen.com
Halfen.com

Imagine. Model. Make. Leviat.com
© 2020 U-327 – 09/20 PDF 09/20
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other CRH Industrial Equipment manuals

CRH
CRH Leviat HALFEN DETAN-S User manual

CRH
CRH Leviat HALFEN HBB User manual

CRH
CRH Leviat Ancon 2000 User manual

CRH
CRH Leviat HALFEN HEK3 User manual

CRH
CRH Leviat HALFEN DEHA 6003 User manual

CRH
CRH Leviat HALFEN DEHA HA-N User manual

CRH
CRH Leviat HALFEN MBT User manual

CRH
CRH Leviat HALFEN HDB-Z User manual

CRH
CRH CRL SS96 User manual

CRH
CRH Leviat HALFEN PSA User manual