Crivit 101538 User manual

Para su propia seguridad, le recomendamos leer por completo
y observar estrictamente las presentes instrucciones de uso.
¡Guárdelas cuidadosamente para consultarlas más adelante!
Per la Vostra sicurezza personale Vi consigliamo di leggere
completamente le presenti istruzioni d‘uso attenendosi alle
stesse. Conservarle per la successiva consultazione.
Para a sua própria segurança, aconselhamos-lhe que leia este
Manual de instruções na íntegra e que siga as instruções nele
contidas. Guarde-as para referência posterior!
For your own safety, we recommend that you read these
instructions carefully and observe them.
Make sure you keep the instructions for future reference!
Zu Ihrer eigenen Sicherheit empfehlen wir Ihnen, diese
Bedienungsanleitung komplett durchzulesen und zu beachten.
Bewahren Sie sie unbedingt für späteres Nachlesen auf!
CasCo de esquí y
snowboard para niños
CasCo da sCi o da
snowboard per bambini
Kinder-sKi- und
-snowboardhelm
Bedienungsanleitung
CasCo da sCi o da
snowboard per bambini
Istruzioni d‘uso
Kids’ sKi & snow-
boarding helmet
Instructions for use
CasCo de esquí y
snowboard para
niños
Instrucciones de uso
CapaCete de esqui
e de snowboard
para Criança
Manual de instruções
IAN 101538
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6
D-22397 Hamburg
Version: 2014/III
Delta-Sport-Nr.: KS-1655
IAN 101538

1
2
8
7
10
11
6
5
9
3
4
a b C
d e
F
alargar
allarga
alargar
loosen
weiter
apretar
stringi
apertar
tighten
enger

5

6
Definizione dei pezzi
1. Calotta in PC
2. Regolatore della ventilazione
3. Strato ammortizzante
4. Imbottitura comfort
5. Clip per occhiali da sci
6. Sistema di regolazione delle
dimensioni
7. Rotella
8. Imbottiture per le orecchie
9. Cinghia del mento
10. Clip di chiusura
11. Fibbia
Denominação das peças
1. Estrutura do capacete em PC
2. Abertura de ventilação
3. Camada de amortecimento
4. Acolchoado para conforto
5. Presilha para óculos de ski
6. Sistema de ajuste de tamanho
7. Roda de ajustar
8. Acolchoado para a orelha
9. Faixa para o queixo
10. Fecho da presilha
11. Presilha
Parts Description
1. PC helmet shell
2. Ventilation slide valve
3. Damping layer
4. Comfort padding
5. Clip for skiing goggles
6. Size adjustment system
7. Rotary knob
8. Ear padding
9. Chin strap
10. Clip closure
11. Strap divider
Denominación de piezas
1. Estructura del casco en PC
2. Abertura de ventilación
3. Capa de amortiguación
4. Acolchado para confort
5. Clip para gafas de esquí
6. Sistema de ajuste de tamaño
7. Rueda giratoria
8. Acolchado de orejas
9. Correa de barbilla
10. Cierre del clip
11. Clip de ajuste

7
Teilebezeichnung
1. PC-Helmschale
2. Ventilationsschieber
3. Dämpfungsschicht
4. Komfortpolsterung
5. Skibrillen-Clip
6. Größenverstellsystem
7. Drehrad
8. Ohrenpolster
9. Kinnriemen
10. Clipverschluss
11. Gurtverteiler

8 ES
¡Enhorabuena!
Con la compra de este artículo ha adquirido un producto de exce-
lente calidad. Antes de utilizarlo por primera vez, familiarícese con
él leyendo atentamente las siguientes instrucciones de uso. Utilice el
producto según lo indicado aquí y solo para los ámbitos de uso de-
scritos. Conserve estas instrucciones de uso para futuras consultas y,
en el caso de que en algún momento entregara el producto a terce-
ros, no se olvide de adjuntar también las presentes instrucciones.
Información importante
Antes del primer uso de su nuevo casco, por favor lea las siguientes
instrucciones de uso e información con atención.
Este casco ha sido desarrollado para su uso al esquiar o utilizar
un snowboard, y fabricado de acuerdo con los últimos avances
técnicos. A pesar de cumplir con las normas más altas de seguridad,
en el caso de accidentes graves, pueden ocurrir lesiones. En algunos
casos el golpe puede ser tan fuerte, que el casco no proteja comple-
tamente al usuario de lesiones en la cabeza. El cumplimiento de los
requisitos conforme al Anexo II de las Normas Europeas 89/686/
EWG (y modificaciones posteriores), así como con la Norma Técni-
ca armonizada EN1077:2007 Clase B, ha sido certificado por la
entidad emisora TÜV Süd Product Service GmbH, Ridlerstraße 65,
80339 Múnich, Notified Body No. 0123.

9ES
Un casco de clase A es un casco de protección de alto rendimiento
para usuarios de esquí y snowboard. Un casco de clase B es un cas-
co para usuarios de esquí y snowboard, en las que los requisitos son
algo más limitados. Por lo tanto, un casco de Clase B puede otorgar
una mayor ventilación y comodidad, sin sacrificar demasiado la
seguridad. Los cascos de Clase A y de Clase B son para esquiado-
res alpinos, usuarios de snowboard y grupos similares. Los cascos de
la Clase A ofrecen, en comparación, mayor protección. Los cascos
de la Clase B pueden ofrecer mayor ventilación y mejor audición, sin
embargo protegen menos zonas de la cabeza y tienen, en alguna
medida, una menor firmeza contra penetraciones. Este casco de
esquí es adecuado para el uso con gafas de esquí. Asegúrese de
que la gafas de esquí encajen perfectamente en el recorte del casco
y que no presionen demasiado la raíz de la nariz, cuando fije el
casco.
Uso adecuado
Este artículo ha sido fabricado para esquiadores alpinos, usuarios
de snowboard y grupos similares. No es adecuado para otros tipos
de deportes ni para motocicletas.

10 ES
XS
S
52 - 54 cm
54 - 56 cm
Elección del tamaño del casco
• Mida el diámetro de su cabeza y elija una talla de casco de
acuerdo con el mismo. Pruebe varios cascos antes de decidirse.
Lo ideal es que al tener el casco puesto, la piel de sus sienes siga
el movimiento.
• Asegúrese de que el casco no tenga mucha movilidad sobre la
cabeza, incluso sin haber ajustado la correa de la barbilla.
• Para un ajuste seguro se deberá trabar bien la correa de la
barbilla. Queda bien ajustado cuando es difícil insertar sus dedos
por debajo de la correa de la barbilla. Sin embargo, todavía debe
poder respirar y tragar sin dificultad, y mover su cabeza.
• El casco está bien colocado cuando está bien ajustado a la
cabeza pero con comodidad.
• Si el casco es demasiado grande para su cabeza (se mueve solo
o no puede ajustarse con suficiente firmeza) o demasiado
pequeño (aprieta, deja la frente libre), elija un casco de una talla
mayor o menor que le siga.
• Si el casco no puede colocarse de manera correcta, no debe
utilizarse.

11ES
Regulación de la correa de la barbilla
El largo general de la correa de la barbilla se puede regular a
través del lazo. También puede ajustar el largo de la correa de la
barbilla con el clip de ajuste de correa. Sin embargo, preste atenci-
ón de que el clip de ajuste no moleste. Recomendamos una posición
en el extremo del acolchado de orejas (Fig. C).
Ajuste del ancho de la cinta para
la cabeza
Pude ajustar el casco con mayor precisión al diámetro de la cabeza
utilizando la rueda giratoria, para lograr así un ajuste óptimo del
mismo. Gire la rueda hacia la izquierda para achicar el ajuste de la
cinta para la cabeza, y hacia la derecha para agrandarlo (Fig. D).
Ajuste de la altura de la cinta para
la cabeza
La altura del sistema de la cinta para la cabeza puede ajustarse de
manera separada. Se dispone de tres posiciones distintas de altura.
Retire los pines de unión del sistema de la cinta para la cabeza de
su punto de encaje en la capa de EPS (poliestireno expandido)
(Fig. E). Los pines del sistema de la cinta para la cabeza ahora
pueden fijarse en otros puntos de encaje más altos o bajos.
Presiónelos lo suficiente hasta que sienta que encajan de manera
audible. Siempre deben fijarse ambos pines.

12 ES
Protección de la frente
En caso de ser necesario, baje una protección de frente adicional
(Fig. F). En caso de utilizar gafas de esquí, la protección evitará que
no se cuele el viento o el frío.
Indicaciones de seguridad
• El casco debe estar bien ajustado y con la correa de la barbilla
bien trabada.
• No deslice el casco hacia la nuca, ya que entonces la frente no
quedará protegida. Las correas deben guiarse por encima de los
huesos maxilares (Fig. B).
• No use gorros debajo del casco.
• Asegúrese de que la circulación del aire no se vea afectada.
• No debe realizársele ninguna modificación al casco, a su
estructura o a sus componentes individuales.
• No debe pintarse el casco, ni se le deben pegar adhesivos o
etiquetas.
• El casco debe proteger la cabeza en caso de choque. Después de
un único choque (incluso leve), ya no puede asegurarse la
protección. Después de una caída o choque, no debe volver a
usarse el casco; se debe inutilizar y desechar aunque no presente
daños visibles.
• Para limpiar el casco nunca deben usarse solventes o productos
que contengan petróleo, ni para la zona interior, ni exterior.
Use siempre un detergente de pH neutro disuelto en agua limpia y
frote con cuidado con un paño suave.

13ES
Después séquelo con un paño sin pelusas. El acolchado puede
lavarse con un poco de jabón y con un cepillo blando.
• Use solamente repuestos originales para su casco.
• Los cascos no deben ser utilizados por niños al trepar o durante
otros juegos, ya que existe riesgo de estrangulación.
HeiQ® Pure dynamiq
Tejidos frescos PURE
Benefíciese de la fuerza de la plata y disfrute de una sensación de
frescura duradera que hace que usted se mantenga durante todo el
día fresco y sin ningún olor.
Termorregulación ADAPTIVE
Siéntase siempre bien Este tejido le refrescará cuando tenga calor
y le mantendrá seco cuando haga frío, ya que, gracias a sus pro-
piedades especiales, este tejido refresca y reduce la aparición de
sudor.
Mantenimiento y limpieza
Un mantenimiento y limpieza regulares aportan seguridad y conser-
van el casco.
• Use siempre un detergente de pH neutro disuelto en agua limpia y
frote con cuidado con un paño suave. Después séquelo con un
paño sin pelusas.
• El acolchado puede lavarse con un poco de jabón y con un
cepillo blando.

14 ES
Acolchado interior
• Lavar a mano a menos de 30 °C.
30 °C/86 °F
• Dejar secar a temperatura ambiente.
Guardado
Cuando no lo use, guarde el casco en un lugar seco y bien
ventilado, a temperatura ambiente. Evite las fuentes de calor.
Consejos para el desecho
Deseche el producto y todos los componentes correspondientes a
través de una organización o una instalación de desechos comunita-
ria. Tenga en cuenta la normativa vigente. En caso de duda, infórme-
se en la empresa encargada de los desechos de su zona de cómo
eliminar los artículos de manera segura para el medio ambiente.
Garantía de 3 años
Este producto se fabrica con gran esmero y bajo control continuo.
Este producto tiene una garantía de tres años a partir de la fecha
de compra. Por favor, guarde el tíquet de compra. La garantía sola-
mente es válida para defectos de material o de fabricación y queda
anulada en caso de tratamiento inapropiado o indebido.
Sus derechos legales, especialmete el de régimen de garantía, no se
ven restringidos por esta garantía.

15ES
En caso de una eventual reclamación, póngase en contacto con el
servicio de atención al cliente que le indicamos más abajo o envíe-
nos un correo electrónico. Nuestros trabajadores le informarán con
la mayor rapidez posible sobre cómo proceder. En todos los casos
le ofrecemos una atención personalizada.
El periodo de garantía no se verá prolongado por reparaciones en
garantía, garantía legal o como servicio de la casa. Esto es válido
también para las piezas reemplazadas o reparadas.
Las reparaciones realizadas una vez transcurrido el periodo de
garantía se deberán pagar.
IAN: 101538
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/
llamada (tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/
llamada (tarifa reducida))
E-Mail: deltaspor[email protected]
Encontrará también recambios para su producto en:
www.delta-sport.com, rúbrica Servicio - servicio de recambios Lidl

16 IT/MT
Congratulazioni!
Con il vostro acquisto avete scelto un prodotto altamente qualitativo.
Familiarizzate con il prodotto prima di prenderlo in funzione. Legge-
te attentamente le seguenti istruzioni d´uso. Utilizzate il prodotto sol-
tanto per lo scopo previsto e i campi d´impiego indicati. Conservate
bene queste istruzioni. In caso di inoltro del prodotto a terzi, pregasi
consegnare tutta la documentazione.
Informazioni importanti
La preghiamo di voler leggere attentamente le seguenti istruzioni ed
informazioni prima del primo utilizzo del Vostro casco nuovo.
Questo casco è stato progettato appositamente per lo sport dello
sci e dello snowboard ed è stato realizzato in base alle ultime
conoscenze della tecnica. Nonostante questo elevato standard di
sicurezza possono verificarsi dei ferimenti in caso di incidenti gravi.
In alcuni casi l’urto può essere tale da non proteggere effettivamente
da ferite alla testa. La conformità con le richieste secondo allegato II
delle direttive europee 89/686/EWG (e future modifiche) e con le
norme tecniche armonizzanti EN1077:2007 classe B è stata
certificata dall‘istanza rilasciante TÜV Süd Product Service GmbH,
Ridlerstraße 65, 80339 München, Notified Body No 0123.
Un casco della classe A è un casco di protezione di elevato livello
per gli sciatori e gli snowboarder. Un casco della classe B è invece
un casco per gli sciatori e gli snowboarder, con requisiti leggermente
più ristretti.

17IT/MT
Per questo motivo un casco della classe B può offrire una migliore
aerazione ed un maggiore comfort, senza dover rinunciare a troppe
caratteristiche riguardanti la sicurezza. Caschi della classe A e della
classe B sono adatti per sciatori, amanti di snowboard e gruppi simi-
li. Caschi della classe A offrono proporzionatamente più protezione.
Caschi della classe B possono offrire più ventilazione ed una
possibilità d‘ascolto migliore, proteggono però solo una piccola
parte della testa e danno una leggera misura di tenacità di trapasso.
Caschi della classe B possono offrire più ventilazione ed una
possibilità d‘ascolto migliore, proteggono però solo una piccola
parte della testa e danno una leggera misura di tenacità di
trapasso. Questo casco da sci è adatto per l’utilizzo con occhiali da
sci. Fate attenzione che i vostri occhiali da sci siano posizionati
esattamente nella fessura del casco e non spingano sulla radice
del naso una volta serrato il casco.
Uso conforme
Questo articolo è confezionato per sciatori alpini, gruppi che prati-
cano snowboard e affini. Non è adatto per altri tipi di sport o per il
motociclismo.

18 IT/MT
XS
S
52 - 54 cm
54 - 56 cm
Scelta della grandezza del casco
• Si consiglia di misurare prima la circonferenza della testa, per poi
scegliere in base a questa circonferenza la misura del casco.
E’ bene provare alcuni caschi, prima di decidere per un deter-
minato modello. Quando indossate il casco, la pelle delle tempie
dovrebbe muoversi.
• Assicurarsi che il casco non permetta, anche senza la cinghia del
mento tirata, troppa libertà nei movimenti.
• Per indossarlo in modo sicuro occorre chiudere saldamente la
cinghia del mento. Il casco è stato indossato in modo perfetto
quando diventa difficile inserire un dito sotto la cinghia del mento.
Ma ciò nonostante deve essere sempre garantita una respirazione
agevole e la rotazione del capo.
• Il casco è indossato correttamente se è fisso ma tuttavia comodo
sulla testa.
• Se il casco è troppo grande (balla, non può essere sufficiente-
mente fisso) oppure troppo piccolo (stringe, non lascia libera la
fronte), si prega di scegliere un casco di una grandezza maggiore
o inferiore.

19IT/MT
•Se il casco non si adatta correttamente, non deve essere utilizzato.
Regolazione del sottogola
Potete regolare la lunghezza generale del sottogola attraverso il
passante. Con il sistema di cinghie a clip potete addirittura modifi-
care la lunghezza del sottogola. Fate però attenzione che il sistema
di cinghie a clip non vi dia fastidio. Consigliamo una posizione
all’estremità dell’imbottitura dell’orecchio (fig. C).
Regolazione della larghezza della
fascia per la testa
Con la ruota girevole potete regolare senza gradazioni il casco alla
circonferenza della vostra testa, per garantire una vestibilità ottimale
del casco. Girare la ruota a sinistra, per stringere la fascia del casco
e a destra per allargarla (fig. D).
Regolazione dell‘altezza della
fascia per la testa
L‘altezza del sistema della fascia per la testa può essere regolato
individualmente. Sono possibili 3 altezze diverse. Tirare il perno di
collegamento del sistema della fascia per la testa dai punti di inca-
stro della calotta in EPS (fig. E). I perni del sistema della fascia per
la testa possono essere fissati ora nei punti di incastro più alti o più
bassi. Premere i perni in modo tale che facciano un clic ben udibile.
Devono essere sempre incastrati entrambi i perni.

20 IT/MT
Protezione della fronte
In caso di necessità abbassare la protezione aggiuntiva della fronte
(fig. F). Quando si indossano gli occhiali da sci, essa impedisce al
vento e al freddo di entrare nel casco.
Avvertenze per la sicurezza
• Il casco deve essere indossato in modo ben saldo e la cinghia del
mento deve essere chiusa.
• Non spinger il casco nella nuca, altrimenti la vostra fronte potreb-
be non essere protetta. Le cinghie devono essere passate sull‘osso
della mascella (fig. B).
• Non indossate nessun tipo di copricapo sotto il casco.
• Assicurarsi a non limitare in nessun modo la circolazione dell’aria.
• Non sono consentite delle modifiche sul casco stesso, sulla sua
struttura oppure sui singoli componenti.
• Il casco non può essere verniciato o pitturato, non applicare
adesivi ed etichette.
• Il casco deve proteggere in caso di urto della testa. Dopo un
singolo urto (anche leggero), questa protezione non è più
garantita.
Dopo una caduta o un urto il casco non deve più essere
utilizzato e deve essere smaltito anche se non mostra danni visibili.
• Per la pulizia del casco non utilizzare mai detergenti contenenti
petrolio e abrasivi, né per pulire l’interno né l’esterno.

21IT/MT
Utilizzare sempre dell‘acqua pulita, un detersivo con un valore
ph neutro. Passare con cura un panno morbido e ripassare infine
con un panno che non lascia pelucchi. L’imbottitura potrà essere
pulita con un po’ di sapone ed una spazzola morbida.
• Utilizzare soltanto dei pezzi di ricambio originale per il casco.
• Il casco non può essere indossato dai bambini durante arrampi-
cate o altri giochi dove sussiste pericolo di strangolamento!
HeiQ® Pure dynamiq
PURE freschezza del tessuto
Provate la sensazione di freschezza persistente, grazie alla forza
dell’argento, che mantiene lontani gli odori per tutto il giorno.
Termoregolazione ADAPTIVE
Una sensazione di totale benessere Il tessuto abbasserà la tempera-
tura quando avete caldo e vi manterrà asciutti più a lungo quando fa
freddo Lascia freschi e diminuisce la formazione di sudore.
Manutenzione e cura
Una manutenzione regolare contribuisce alla sicurezza ed al
mantenimento del casco.
• Utilizzate sempre un detergente con un valore ph neutro, diluito
in acqua; pulite con cura il casco con un panno morbido ed fine
asciugatelo con un panno senza pelucchi.
• L’imbottitura potrà essere pulita con un po’ di sapone ed una
spazzola.

22 IT/MT
Imbottitura interna
• Lavaggio delicato ad una temperatura inferiore a 30 °C.
30 °C/86 °F
• Asciugatura a temperatura ambiente.
Conservazione
Quando non viene utilizzato il casco, dovrà essere conservato a
temperatura ambiente, in un luogo asciutto e ben areato.
Evitare l’esposizione a fonti di calore.
Avvertenze per lo smaltimento
Il prodotto dovrà essere smaltito da parte di un’azienda autorizzata
oppure presso il centro di raccolta locale. Attenete Vi alle prescri-
zioni attualmente in vigore ed in caso di dubbi informate Vi presso
l’Ufficio smaltimento rifiuti di Vostra competenza in modo da assicu-
rare uno smaltimento corretto, nel rispetto dell’ambiente.
3 anni di garanzia
Questo prodotto è stato fabbricato con grande attenzione e
sottoposto a costanti controlli. La garanzia è di tre anni dalla data
d’acquisto. Conservi lo scontrino fiscale.
La garanzia vale solo su difetti di materiale o di fabbricazione e
decade in caso di uso errato o non conforme. Questa garanzia non
costituisce una limitazione ai Suoi diritti legali e in particolare al
diritto di garanzia.
Table of contents
Languages:
Other Crivit Motorcycle Accessories manuals

Crivit
Crivit 78792 User manual

Crivit
Crivit 306979 User manual

Crivit
Crivit 103856 User manual

Crivit
Crivit CASCO JET User manual

Crivit
Crivit 278612 User manual

Crivit
Crivit DS-MULTIX400 User manual

Crivit
Crivit SH-3344 User manual

Crivit
Crivit SP-11 User manual

Crivit
Crivit 275342 User manual

Crivit
Crivit SP-803Y User manual

Crivit
Crivit CEB 2000 A1 User manual

Crivit
Crivit SP-06 User manual

Crivit
Crivit 93726 User manual

Crivit
Crivit 292227 User manual

Crivit
Crivit SP - 501 User manual

Crivit
Crivit SP-91 User manual

Crivit
Crivit 306775 User manual

Crivit
Crivit SP-56 User manual

Crivit
Crivit 93725 User manual

Crivit
Crivit 93719 User manual