CTEK 1064 User manual

EN • 1
EN
MANUAL
INTRODUCTION
US 0.8 (1064) is a switch mode charger with pulse main-
tenance and is a part of a series of battery chargers from
CTEKSwedenAB. These chargers represent the latest tech-
nology within battery charging. An US 0.8 (1064) gives the
battery maximum life.
CTEK COMFORT CONNECT – eyelet ¼” (M6)
12V/0.8A
US 0.8
CTEK COMFORT CONNECT
MAINS CABLE
CTEK COMFORT CONNECT – clamp
CHARGE CABLE
SUPPLY PLUG*
*Supply plugs may differ to suit your wall socket.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
CALIFORNIA PROPOSITION 65
WARNING: This product contains chemical known to the state
of California to cause cancer or reproductive toxicity.
1. SAVE THESE INSTRUCTIONS
– This manual contains important safety and operating
instructions for battery charger model US 0.8 (1064).
2. Do not expose charger to rain or snow.
3. Use of an attachment not recommended or sold by CTEK
may result in a risk of fire, electric shock or injury to
persons.
4. To reduce risk of damage to electric plug and cord, pull
by the plug rather than cord when disconnecting charger.
5. An extension cord should not be used unless absolutely
necessary. Use of improper extension cord could result
in a risk of fire and electric shock. If an extension cord
must be used, make sure that: a) Pins on plug of exten-
sion cord are the same number, size and shape as those
of plug on charger; b) Extension cord is properly wired
and in good electrical condition; and c) Wire size is large
20016572A US 0.8 NG, Manual, Print file 001.indd 1 2011-06-17 11:16:07

2 • EN
enough for AC ampere rating of charger as specified
in “RECOMMENDED MINIMUM AWG SIZE FOR AC
EXTENSION CORDS”.
6. Do not operate charger with damaged cord or plug –
return the charger to the retailer.
7. Do not operate charger if it has received a sharp blow,
been dropped or otherwise damaged in any way; take it
to the retailer.
8. Do not disassemble charger; take it to the retailer when
service or repair is required. Incorrect reassembly may
result in a risk of electrical shock or fire.
9. To reduce risk of electric shock, unplug charger from AC
outlet before attempting any maintenance or cleaning.
10. WARNING - RISK OF
EXPLOSIVE GASES
a) WORKING IN VICINITY OF
A LEAD-ACID BATTERY IS
DANGEROUS. BATTERIES
GENERATE EXPLOSIVE GASES
DURING NORMAL BATTERY
OPERATION. FOR THIS
REASON, IT IS OF UTMOST
IMPORTANCE THAT YOU
FOLLOW THE INSTRUCTIONS
EACH TIME YOU USE THE
CHARGER.
b) To reduce risk of battery explosion, follow these instruc-
tions and those published by the battery manufacturer
and the manufacturer of any equipment you intend to use
in vicinity of battery. Review cautionary marking on these
products and on engine.
11. PERSONAL PRECAUTIONS
a) Consider having someone close enough by to come to
your aid when you work near a lead-acid battery.
b) Have plenty of fresh water and soap nearby in case bat-
tery acid contacts skin, clothing or eyes.
c) Wear complete eye protection and clothing protection.
Avoid touching eyes while working near battery.
d) If battery acid contacts skin or clothing, wash immedi-
ately with soap and water. If acid enters eye, immediately
flood eye with running cold water for at least 10 minutes
and get medical attention immediately.
e) NEVER smoke or allow a spark or flame in vicinity of bat-
tery or engine.
20016572A US 0.8 NG, Manual, Print file 001.indd 2 2011-06-17 11:16:07

EN • 3
EN
f) Be extra cautious to reduce risk of dropping a metal tool
onto battery. It might spark or short-circuit battery or
other electrical part that may cause explosion.
g) Remove personal metal items such as rings, bracelets,
necklaces, and watches when working with lead-acid
battery. A lead-acid battery can produce a short-circuit
current high enough to weld a ring or the like to metal,
causing a severe burn.
h) Use charger for charging a LEAD-ACID battery only. It is
not intended to supply power to a low voltage electrical
system other than in a starter-motor application. Do not
use battery charger for charging dry-cell batteries that
are commonly used with home appliances. These batter-
ies may burst and cause injury to persons and damage to
property.
i) NEVER charge a frozen battery.
12. PREPARING TO CHARGE
a) If necessary to remove battery from vehicle to charge,
always remove grounded terminal from battery first.
Make sure all accessories in the vehicle are off, so as not
to cause an arc.
b) Be sure area around battery is well ventilated while bat-
tery is being charged.
c) Clean battery terminals. Be careful to keep corrosion
from coming in contact with eyes.
d) Add distilled water in each cell until battery acid reaches
level specified by battery manufacturer. Do not overfill.
For a battery without removable cell caps, such as valve
regulated lead acid batteries, carefully follow manufac-
turer’s recharging instruction.
e) Study all battery manufacturer’s specific precautions
while charging and recommended rates of charge.
f) Determine voltage of battery by referring to car owner’s
manual and make sure it matches output rating of battery
charger.
13. CHARGER LOCATION
a) Locate charger as far away from battery as DC cables
permit.
b) Never place charger directly above battery being
charged; gases from battery will corrode and damage
charger.
c) Never allow battery acid to drip on charger when read-
ing electrolyte specific gravity or filling battery.
d) Do not operate charger in a closed-in area or restrict
ventilation in any way.
e) Do not set a battery on top of charger.
20016572A US 0.8 NG, Manual, Print file 001.indd 3 2011-06-17 11:16:07

4 • EN
14. DC CONNECTION
PRECAUTIONS
a) Connect and disconnect DC output clips only after setting
any charger switches to “off” position and removing AC
cord from electric outlet. Never allow clips to touch each
other.
b) Attach clips to battery and chassis as indicated in 14(e),
14(f), 15(b) through 15(d).
15. FOLLOW THESE STEPS WHEN
BATTERY IS INSTALLED IN
VEHICLE. A SPARK NEAR
BATTERY MAY CAUSE BATTERY
EXPLOSION. TO REDUCE RISK
OF A SPARK NEAR BATTERY:
a) Position AC and DC cords to reduce risk of damage by
hood, door or moving engine part.
b) Stay clear of fan blades, belts, pulleys, and other parts
that can cause injury to persons.
c) Check polarity of battery posts. POSITIVE (POS, P, +)
battery post usually has larger diameter than NEGATIVE
(NEG, N, -) post.
d) Determine which post of battery is grounded (connected)
to the chassis. If negative post is grounded to the chassis
(as in most vehicles) see (e). If positive post is grounded to
the chassis, see (f).
e) For Negative-grounded vehicle, connect POSITIVE
(RED) clip from battery charger to POSITIVE
(POS, P, +) ungrounded post of battery. Connect
NEGATIVE (BLACK) clip to vehicle chassis or engine
block away from battery. Do not connect clip to carbure-
tor, fuel lines, or sheet-metal body parts. Connect to a
heavy gage metal part of the frame or engine block.
f) For Positive-grounded vehicle, connect NEGATIVE
(BLACK) clip from battery charger to NEGATIVE
(NEG, N, –) ungrounded post of battery. Connect
POSITIVE (RED) clip to vehicle chassis or engine block
away from battery. Do not connect clip to carburetor,
fuel lines, or sheet-metal body parts. Connect to a heavy
gage metal part of the frame or engine block.
g) Connect charger AC supply cord to electric outlet.
h) When disconnecting charger, turn switches to off, discon-
nect AC cord, remove clip from vehicle chassis, and then
remove clip from battery terminal.
i) See operating instructions for length of charge
information.
20016572A US 0.8 NG, Manual, Print file 001.indd 4 2011-06-17 11:16:07

EN • 5
EN
16. FOLLOW THESE STEPS WHEN
BATTERY IS OUTSIDE VEHICLE.
A SPARK NEAR BATTERY MAY
CAUSE BATTERY EXPLOSION.
TO REDUCE RISK OF
A SPARK NEAR BATTERY:
a) Check polarity of battery terminals. POSITIVE (POS,
P, +) battery post usually has a larger diameter than
NEGATIVE (NEG, N, -) post.
b) Attach at least a 60 cm 6-gauge (AWG) insulated bat-
tery cable to a Negative (NEG, N, -) battery post.
c) Connect POSITIVE (RED) charger clip to POSITIVE (POS,
P, +) post of battery.
d) Position yourself and free end of cable as far away from
battery as possible – then connect NEGATIVE (BLACK)
charger clip to free end of cable.
e) Do not face battery when making the final connection.
f) Connect charger AC supply cord to electric outlet.
g) When disconnecting charger, always do so in reverse
sequence of connecting procedure and break first con-
nection while as far away from battery as practical.
h) A marine (boat) battery must be removed and charged
on shore. To charge it on board requires equipment spe-
cially designed for marine use.
IMPORTANT SAFETY
INFORMATION!
• Charge no other batteries than specified in TECHNICAL
INFORMATION.
• Check the charger cables prior to use. Ensure that no
cracks have occurred in the cables or in the bend protec-
tion. A charger with damaged cables must be returned to
the retailer.
• Ensure that the cabling does not jam or comes into contact
with hot surfaces or sharp edges.
• Never charge a damaged battery.
• Never place the charger on top of the battery when
charging.
• Avoid covering the charger.
• All batteries fail sooner or later. A battery that fails dur-
ing charging is normally taken care of by the chargers
advanced control, but some rare errors in the battery could
still exist. Don’t leave any battery during charging unat-
tended for a longer period of time.
• If power consumers like fitted alarms and navigation com-
puters are connected to the battery, the charging process
takes longer and may drain the battery.
20016572A US 0.8 NG, Manual, Print file 001.indd 5 2011-06-17 11:16:07

6 • EN
• Always check that the charger has switched to STEP 7
before leaving the charger unattended and connected for
long periods. If the charger has not switched to STEP 7
within 50 hours, this is an indication of an error. Disconnect
the charger.
• Batteries consume water during use and charging. For bat-
teries where water can be added, the water level should
be checked regularly. If the water level is low add distilled
water.
• This appliance is not designed for use by young children or
people who cannot read or understand the manual unless
they are under the supervision of a responsible person to
ensure that they can use the battery charger safely. Store
and use the battery charger out of the reach of children,
and ensure that children cannot play with the charger.
• Connection to the mains supply must be in accordance with
the national regulations for electrical installations.
• Do not extend the charge cable.
RECOMMENDED
MINIMUM AWG SIZE
FOR AC EXTENSION CORDS
LENGTH OF CORD
FEET (M) AWG SIZE OF CORD
25 (7. 6) 18
50 (15.2) 18
100 (30.5) 18
150 (45.6) 16
20016572A US 0.8 NG, Manual, Print file 001.indd 6 2011-06-17 11:16:07

EN • 7
EN
CONNECT AND DISCONNECT THE CHARGER
TO A BATTERY INSTALLED IN A VEHICLE
Comfort
Connect
Comfort
Connect
+
+
–
–
Comfort
Connect
12V/0.8A
US 0.8
20016572A US 0.8 NG, Manual, Print file 001.indd 7 2011-06-17 11:16:09

8 • EN
OPERATING INSTRUCTIONS
1. Connect the charger to the battery.
2. Connect the charger to the wall socket. The power lamp will indicate that the mains cable is connected to the wall socket. The
error lamp will indicate if the battery clamps are incorrectly connected. The reverse polarity protection will ensure that the bat-
tery or charger will not be damaged.
3. Follow the 6-step display through the charging process.
The battery is ready to start the engine when STEP 3 is lit.
The battery is fully charged when STEP 5 is lit.
4. Stop charging at any time by disconnecting the mains cable from the wall socket.
ERROR
LAMP
FULLY CHARGEDREADY TO USE
POWER LAMP
12V/0.8A
US 0.8
20016572A US 0.8 NG, Manual, Print file 001.indd 8 2011-06-17 11:16:09

EN • 9
EN
CHARGING PROGRAM
US 0.8 (1064) is equipped with a multi purpose charging program. US 0.8 (1064) charges all batteries 1.2–32Ah
and maintains all batteries 1.2–100Ah in the temperature range of -4˚F to +122˚F (-20˚C to +50˚C).
DESULFATION BULK ABSORPTION ANALYSE FLOAT PULSE
CURRENT (A) VOLTAGE (V)
14.4V Increasing volt-
age to 14.4V.
0.8A
Declining
current
14.4V
Checks if volt-
age drops to
12V
13.6V
0.8A 12.7 V–14 .4V
0.8–0.4A
Limit: Max 8h Max 20h Max 10h 3 minutes
10 days
Charge cycle
restarts if volt-
age drops
Charge cycle
restarts if volt-
age drops
20016572A US 0.8 NG, Manual, Print file 001.indd 9 2011-06-17 11:16:09

10 • EN
STEP 1 DESULFATION
Detects sulfated batteries. Pulsing current and voltage,
removes sulfate from the lead plates of the battery restoring
the battery capacity.
STEP 2 BULK
Charging with maximum current until approximately 80% bat-
tery capacity.
STEP 3 ABSORPTION
Charging with declining current to maximize up to 100% bat-
tery capacity.
STEP 4 ANALYSE
Tests if the battery can hold charge. Batteries that can not
hold charge may need to be replaced.
STEP 5 FLOAT
Maintaining the battery voltage at maximum level by provid-
ing a constant voltage charge.
STEP 6 PULSE
Maintaining the battery at 95–100% capacity. The charger
monitors the battery voltage and gives a pulse when neces-
sary to keep the battery fully charged.
READY TO USE
The table shows the estimated time for empty battery to 80%
charge
12V/0.8A
XS 0.8
BATTERY SIZE (AH) TIME TO 80% CHARGED
2Ah 2h
8Ah 8h
20Ah 20h
32Ah 32h
20016572A US 0.8 NG, Manual, Print file 001.indd 10 2011-06-17 11:16:09

EN • 11
EN
ERROR LAMP
If the error lamp is lit, check the following:
1. Is the chargers positive lead connected
to the battery’s positive pole?
2. Is the charger connected to a 12V
battery?
3. Has charging been interrupted in STEP
1 or step 4?
Restart the charger. If charging is still being inter-
rupted, the battery…
Step 1: …is seriously sulfated and may need to
be replaced.
Step 4: …can not keep charge and may need
to be replaced.
MAINTENANCE
INSTRUCTIONS
The US 0.8 (1064) is maintenance-free. The charger must not
be opened; doing so will invalidate the warranty. If the power
cable is damaged the charger must be returned to the retailer.
The charger casing can be cleaned using a damp cloth and
mild cleaning agent. Remove the plug from the power socket
before cleaning.
20016572A US 0.8 NG, Manual, Print file 001.indd 11 2011-06-17 11:16:09

12 • EN
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Charger model US 0.8 (1064)
Model number 1064
Rated Voltage AC 110 –12 0VAC , 50–60Hz
Charging voltage 14.4V
Start voltage 2.0V
Charging current 0.8A
Current, mains 0.3A rms (at full charging current)
Back current drain* <1Ah/month
Ripple** <4% of rated current
Ambient temperature -4°F to +122°F (-20˚C to +50˚C), output power is reduced automatically at high temperatures
Charger type Six step, fully automatic charging cycle
Battery types All types of 12V lead-acid batteries (WET, MF, Ca/Ca, AGM and GEL)
Battery capacity 1.2–32Ah, up to 100Ah for maintenance
Dimensions 5½ x 2 x 1½ inch (L x W x H)
Weight 1 lbs
*) Back current drain is the current that drains the battery if the charger is not connected to the mains. CTEK chargers has a very
low back current.
**) The quality of the charging voltage and charging current is very important. A high current ripple heats up the battery which
has an aging effect on the positive electrode. High voltage ripple could harm other equipment that is connected to the battery.
CTEK battery chargers produce very clean voltage and current with low ripple.
20016572A US 0.8 NG, Manual, Print file 001.indd 12 2011-06-17 11:16:09

EN • 13
EN
LIMITED WARRANTY
CTEK PowerInc, issues this limited warranty to the original pur-
chaser of this product. This limited warranty is not transferable.
The warranty applies to manufacturing faults and material
defects for 5 years from the date of purchase. The customer
must return the product together with the receipt of purchase
to the retailer. This warranty is void if the battery charger has
been opened, handled carelessly or repaired by anyone
other than CTEK PowerInc or its authorised representatives.
CTEK PowerInc makes no warranty other than this limited
warranty and is not liable for any other costs other than those
mentioned above, i.e. no consequential damages. Moreover,
CTEK PowerInc is not obligated to any other warranty other
than this warranty.
CTEK PRODUCTS ARE
PROTECTED BY
2011-02-04
PATENTS DESIGNS TRADE MARKS
EP10156636.2 pending RCD 509617 CTM 669987
US12/780968 pending US D575225 CTM 844303
EP1618643 US D571179 CTM 372715
US7541778B2 US D580853 CTM 3151800
EP1744432 pending US D581356 CTM 1461716 pending
EP1483817 pending RCD 321216 CTM 1025831
SE524203 RCD 000911839 CTM 405811
US7005832B2 RCD 081418 CTM 830545751 pending
EP1716626 pending RCD 001119911-0001 CTM 1475420 pending
SE526631 RCD 001119911-0002 CTM 1935061 pending
US7638974B2 RCD 081244 CTM 1042686
EP1903658 pending RCD 321198 CTM 1082141 pending
EP09180286.8 pending RCD 321197 CTM 2010004118 pending
US12/646405 pending ZL 200830120184.0 CTM 4-2010-500516 pending
EP1483818 ZL 200830120183.6 CTM 410713
SE1483818 RCD 000835541-0001 CTM 2010/05152
US7629774B2 RCD 000835541-0002 CTM 766840 pending
EP09170640.8 pending US D596126
US12/564360 pending US D596125
SE528232 RCD 001705138-0001
SE525604 US D29/378528 pending
RCD 201030618223.7 pending
20016572A
20016572A US 0.8 NG, Manual, Print file 001.indd 13 2011-06-17 11:16:10

14 • EN
SUPPORT
CTEK offers a professional customer support: www.ctek.com.
For latest revised user manual see www.ctek.com.
By e-mail: info@ctek.se, by telephone: (330) 963- 0981,
by fax (330) 963-0982.
By mail: CTEK PowerInc,
2374 Edison Blvd. Twinsburg
OH 44087-2376 US
Jarl Uggla, President
CTEK SWEDEN AB
20016572A US 0.8 NG, Manual, Print file 001.indd 14 2011-06-17 11:16:10

FR • 15
FR
MODE D'EMPLOI
INTRODUCTION
Le chargeur US 0.8 (1064) est un chargeur de batterie
en mode commuté avec fonction d'entretien et d'entretien
par impulsion qui fait partie de la gamme de chargeurs
de batterie à la pointe de la technologie proposés par
CTEKSwedenAB. Le chargeur US 0.8 (1064) optimise la
durée de vie de la batterie.
CTEK COMFORT CONNECT – eyelet ¼” (M6)
12V/0.8A
US 0.8
CTEK COMFORT CONNECT
CORDON
D'ALIMENTATION
CTEK COMFORT CONNECT – clamp
CÂBLE DE CHARGE
FICHE
D'ALIMENTATION*
*Le type de fiche d'alimentation peut varier en fonction de votre prise murale.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE.
MISE EN GARDE: Ce produit contient des substances
chimiques reconnues par l'État de Californie comme étant
cancérigènes ou toxiques pour la reproduction.
1. CONSERVEZ CES
CONSIGNES – Ce mode d'emploi contient
des consignes de sécurité et des directives d'utilisation
importantes pour le chargeur de batteries US 0.8 (1064).
2. Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou à la neige.
3. Ne pas utiliser d'accessoires non recommandés ou
vendus par CTEK pour éviter tout risque d'incendie,
d'électrocution ou de blessure.
4. Pour éviter d'endommager les câbles, débrancher le
chargeur en retirant la fiche sans tirer sur le cordon
d'alimentation.
5. Ne pas utiliser de rallonge, sauf nécessité absolue.
L'utilisation d'une rallonge inappropriée pourrait
entraîner un risque d'incendie ou d'électrocution. Si
l'utilisation d'une rallonge est nécessaire, vérifier les
points suivants: a) les broches de la fiche de la rallonge
doivent être identiques en nombre, taille et format à
20016572A US 0.8 NG, Manual, Print file 001.indd 15 2011-06-17 11:16:10

16 • FR
celles du chargeur; b) la rallonge doit être correctement
câblée et en bon état; c) le calibre des fils doit être
suffisant pour l'intensité nominale CA (ampères) du
chargeur, comme indiqué dans le tableau «CALIBRE
MINIMUM RECOMMANDÉ POUR LES CORDONS DE
RALLONGE».
6. Ne pas utiliser un chargeur dont le cordon ou la fiche
sont endommagés – retourner le chargeur au vendeur.
7. Ne jamais utiliser un chargeur s'il a reçu un coup violent,
s'il est tombé ou s'il a été endommagé de quelque façon
que ce soit; le retourner au vendeur.
8. Ne pas démonter le chargeur; le retourner au vendeur
si un entretien ou une réparation sont nécessaires. Le
remontage inadéquat du chargeur peut entraîner un
risque d'électrocution ou d'incendie.
9. Pour réduire le risque d'électrocution, débrancher le
chargeur de la prise avant tout entretien ou nettoyage.
10. MISE EN GARDE – RISQUE DE
GAZ EXPLOSIFS
a) LE TRAVAIL À PROXIMITÉ
D'UNE BATTERIE AU PLOMB
EST DANGEREUX. EN
UTILISATION NORMALE, LES
BATTERIES PRODUISENT DES
GAZ EXPLOSIFS. IL EST DONC
ESSENTIEL DE RESPECTER
CES CONSIGNES CHAQUE
FOIS QUE VOUS UTILISEZ LE
CHARGEUR.
b) Pour réduire le risque d'explosion de la batterie, suivez
ces instructions et celles publiées par le fabricant de la
batterie et de tout équipement que vous avez l'intention
d'utiliser à proximité. Examinez les avertissements
indiqués sur ces produits et sur le moteur.
11. PRÉCAUTIONS
a) Veiller à ce qu'il y ait toujours quelqu'un dans les parages
pour vous venir en aide lorsque vous travaillez près d'une
batterie au plomb.
b) Veiller à ce que de l'eau et du savon soient disponibles
en quantité suffisante en cas de contact de l'acide avec
la peau, les vêtements ou les yeux.
c) Toujours porter des vêtements de protection et des
lunettes. Éviter de se toucher les yeux lorsque l'on se
trouve à proximité d'une batterie.
20016572A US 0.8 NG, Manual, Print file 001.indd 16 2011-06-17 11:16:10

FR • 17
FR
d) En cas de projections d'acide sur la peau ou les
vêtements, rincer immédiatement à l'eau savonneuse.
En cas de projection d'acide dans les yeux, rincer
immédiatement àl'eau courante froide pendant un
minimum de 10minutes et consulter immédiatement un
médecin.
e) Ne JAMAIS fumer et empêcher toute étincelle ou flamme
à proximité d'une batterie ou d'un moteur.
f) Redoubler de prudence pour éviter toute chute d'outil
métallique sur la batterie, ce qui pourrait produire une
étincelle ou provoquer un court-circuit pouvant être à
l'origine d'une explosion.
g) Retirer tous les objets personnels en métal tels bagues,
bracelets, colliers et montres lorsqu’on manipule des
batteries au plomb. Un court-circuit survenant dans une
batterie au plomb est suffisamment puissant pour souder
un bijou au métal et provoquer des brûlures sévères.
h) Utiliser le chargeur uniquement pour charger des
BATTERIES AU PLOMB. Il n'est pas conçu pour
l'alimentation d'un circuit électrique à basse tension
autre que celui utilisé pour le démarrage d'un moteur.
Ne pas utiliser le chargeur pour les batteries sèches
généralement utilisées dans les appareils ménagers.
Ce type de batteries est susceptible d'exploser et de
provoquer des dégâts matériels et des blessures.
i) Ne JAMAIS charger une batterie gelée.
12. AVANT DE CHARGER UNE
BATTERIE
a) Si nécessaire, retirer la batterie à charger du véhicule en
détachant toujours dans un premier temps la borne de
terre. Vérifier que tous les accessoires du véhicule sont
débranchés afin de ne pas provoquer d’arc électrique.
b) Pendant la charge, assurer une bonne ventilation autour
de la batterie.
c) Nettoyer les bornes de la batterie. Nettoyer les bornes
de la batterie. Éviter toute projection de matière corrodée
dans les yeux.
d) Ajouter de l'eau distillée dans chaque cellule jusqu'à ce
que le niveau d'acide atteigne le niveau indiqué par le
fabricant de batteries. Ne pas remplir au-delà du niveau
recommandé. Pour les batteries sans bouchons comme
les batteries au plomb régulées par soupape, respecter
scrupuleusement les instructions de charge du fabricant.
e) Prendre connaissance des consignes de sécurité
particulières du fabricant et des tensions de charge
recommandées.
f) Déterminer la tension de la batterie en consultant le guide
du propriétaire du véhicule et s'assurer que la tension de
sortie du chargeur est correctement sélectionnée.
20016572A US 0.8 NG, Manual, Print file 001.indd 17 2011-06-17 11:16:10

18 • FR
13. EMPLACEMENT DU
CHARGEUR
a) Installer le chargeur le plus loin possible de la batterie,
en fonction de la longueur des câbles.
b) Ne jamais placer le chargeur directement au-dessus
de la batterie en cours de charge. Les gaz produits par
la batterie sont corrosifs et risquent d'endommager le
chargeur.
c) Ne jamais laisser l'acide de la batterie goutter sur le
chargeur durant les mesures de densité ou durant le
remplissage des éléments.
d) Ne pas utiliser le chargeur dans un endroit confiné ou
mal ventilé.
e) Ne pas poser la batterie sur le dessus du chargeur.
14. PRÉCAUTIONS
CONCERNANT LE
RACCORDEMENT C.C.
a) Avant de connecter ou déconnecter les pinces de
l'alimentation c.c., mettre tous les interrupteurs en position
OFF et débrancher le cordon d'alimentation. Éviter tout
contact entre les pinces. Éviter tout contact entre les
pinces.
b) Attacher les pinces à la batterie et au châssis – se
reporter à 14(e), 14(f) et 15(b) à 15(d).
15. SUIVRE CES ÉTAPES POUR
LA CHARGE D'UNE BATTERIE
INSTALLÉE DANS UN
VÉHICULE. UNE ÉTINCELLE
PRÈS DE LA BATTERIE
PEUT PROVOQUER UNE
EXPLOSION. POUR RÉDUIRE LE
RISQUE D'ÉTINCELLE PRÈS DE
LA BATTERIE:
a) Positionner les cordons c.a. et c.c. de manière à éviter
qu'ils ne soient endommagés par le capot, les portières
ou les pièces en mouvement.
b) Ne pas s'approcher des ventilateurs, des courroies, des
poulies et des autres pièces susceptibles de provoquer
des blessures.
c) Vérifier la polarité des bornes de la batterie. Le diamètre
de la borne POSITIVE (POS, P, +) est généralement
supérieur à celui de la borne NÉGATIVE (NEG, N, -).
20016572A US 0.8 NG, Manual, Print file 001.indd 18 2011-06-17 11:16:12

FR • 19
FR
d) Déterminer quelle borne est mise à la masse (connectée
au châssis). Si c'est la borne négative (comme dans
la plupart des véhicules), aller à (e). Si c'est la borne
positive, aller à (f).
e) Sur un véhicule à masse négative, connecter la pince
POSITIVE (ROUGE) du chargeur de batterie à la borne
POSITIVE ((POS, P, +) non reliée à la masse de la
batterie. Connecter la pince NÉGATIVE (NOIRE) au
châssis du véhicule ou au bloc-moteur, aussi loin que
possible de la batterie. Ne pas fixer la pince sur le
carburateur, les conduites d'essence ou les éléments en
tôle de la carrosserie. La fixer sur une partie épaisse du
châssis ou du bloc-moteur.
f) Sur un véhicule à masse positive, connecter la pince
NÉGATIVE (NOIRE) du chargeur de batterie à la borne
NÉGATIVE (NEG, N, –) non reliée à la masse de la
batterie. Connecter la pince POSITIVE (ROUGE) au
châssis du véhicule ou au bloc-moteur, aussi loin que
possible de la batterie. Ne pas fixer la pince sur le
carburateur, les conduites d'essence ou les éléments en
tôle de la carrosserie. La fixer sur une partie épaisse du
châssis ou du bloc-moteur.
g) Brancher le cordon d'alimentation du chargeur dans la
prise électrique.
h) Pour débrancher le chargeur, mettre tous les interrupteurs
en position «OFF», débrancher le cordon d'alimentation,
retirer la pince fixée au châssis du véhicule puis celle
fixée à la borne de la batterie.
i) Pour toute information relative au temps de charge,
consulter les directives d'utilisation.
16. SUIVRE CES ÉTAPES POUR
LA CHARGE D'UNE BATTERIE
INSTALLÉE HORS D'UN
VÉHICULE. UNE ÉTINCELLE
PRÈS DE LA BATTERIE
PEUT PROVOQUER UNE
EXPLOSION. POUR RÉDUIRE LE
RISQUE D'ÉTINCELLE PRÈS DE
LA BATTERIE:
a) Vérifier la polarité des bornes de la batterie. Le diamètre
de la borne POSITIVE (POS, P, +) est généralement
supérieur à celui de la borne NÉGATIVE (NEG, N, -).
b) Attacher un câble de batterie isolé d'au moins 60 cm et
de gauge6 (AWG) à une borne négative (NEG, N, -).
c) Connecter la pince POSITIVE (ROUGE) du chargeur à la
borne POSITIVE (POS, P, +) de la batterie.
20016572A US 0.8 NG, Manual, Print file 001.indd 19 2011-06-17 11:16:12

20 • FR
d) Se placer et positionner l'extrémité libre du câble aussi
loin que possible de la batterie, puis fixer la pince
NÉGATIVE (NOIRE) du chargeur à l'extrémité libre du
câble.
e) Ne pas se placer en face de la batterie lors du dernier
branchement.
f) Brancher le cordon d'alimentation du chargeur dans la
prise électrique.
g) Pour déconnecter le chargeur, procéder dans l'ordre
inverse du branchement et couper la première connexion
en se tenant aussi loin que possible de la batterie.
h) Une batterie marine (sur un bateau) doit être déposée
et chargée à terre. À bord du bateau, cette opération
nécessite un équipement spécialement conçu pour les
applications marines.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
• Ne pas utiliser le chargeur pour des batteries autres que
celles indiquées dans les SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES.
• Avant toute utilisation, s'assurer que les câbles du chargeur
et leur protection de courbure ne comportent aucune
fissure. Tout chargeur dont les câbles sont endommagés
doit être retourné au vendeur.
• Vérifier que le câblage n'est pas emmêlé et ne touche pas
des surfaces chaudes ou des arêtes vives.
• Ne JAMAIS charger une batterie endommagée.
• Ne jamais placer le chargeur sur le dessus de la batterie
pendant la charge.
• Ne pas couvrir le chargeur.
• Toutes les batteries tombent en panne tôt ou tard. En règle
générale, lorsqu'une batterie tombe en panne pendant
la charge, les fonctions avancées du chargeur règlent le
problème. Il se peut toutefois que certaines anomalies peu
fréquentes persistent toujours. Ne pas laisser une batterie
en cours de charge sans surveillance pendant une période
de temps prolongée.
• Si des appareils qui consomment de l'énergie sont
connectés à la batterie – par exemple des alarmes ou des
aides à la navigation – le processus de charge dure plus
longtemps et risque de vider la batterie.
20016572A US 0.8 NG, Manual, Print file 001.indd 20 2011-06-17 11:16:12
Table of contents
Languages:
Other CTEK Batteries Charger manuals

CTEK
CTEK HOME LOAD BALANCING WITH CHARGESTORM CONNECTED... User manual

CTEK
CTEK MULTI XT 4000 Series Assembly instructions

CTEK
CTEK battery charger User manual

CTEK
CTEK MXS 10 User manual

CTEK
CTEK MXS 3.6 User manual

CTEK
CTEK MULTI XS 25000 User manual

CTEK
CTEK MXT 14 User manual

CTEK
CTEK CS ONE User manual

CTEK
CTEK MXS 10 User manual

CTEK
CTEK MXS 7.0 User manual

CTEK
CTEK D250SA User manual

CTEK
CTEK 40-206 User manual

CTEK
CTEK I2440 User manual

CTEK
CTEK Battery Charger User manual

CTEK
CTEK MXS 5.0 CHECK User manual

CTEK
CTEK Multi XS 7000 User manual

CTEK
CTEK LITHIUM XS Dimensions

CTEK
CTEK MUS 4.3 User manual

CTEK
CTEK MULTI XS 25000 User manual

CTEK
CTEK MXS 25 User manual