CTEK XS 0.8 User manual

EN
EN
12V/0.8A
XS 0.8
ERROR LAMP
FULLY CHARGEDREADY TO USE
POWER LAMP
CHARGING
1. Connect the charger to the battery.
2. Connect the charger to the wall socket. The power lamp will indicate that the mains
cable is connected to the wall socket. The error lamp will indicate if the battery clamps
are incorrectly connected. The reverse polarity protection will ensure that the battery or
charger will not be damaged.
3. Follow the 6-step display through the charging process.
The battery is ready to start the engine when STEP 3 is lit.
The battery is fully charged when STEP 5 is lit.
4. Stop charging at any time by disconnecting the mains cable from the wall socket.
CONGRATULATIONS
to the purchase of your new professional switch mode battery charger. This charger is
included in a series of professional chargers from CTEK SWEDEN AB and represents the
latest technology in battery charging.
CTEK COMFORT CONNECT – eyelet M6
12V/0.8A
XS 0.8
CTEK COMFORT CONNECT
MAINS CABLE
CTEK COMFORT CONNECT – clamp
CHARGE CABLE
SUPPLY PLUG*
*Supply plugs may differ to suit your wall socket.
MANUAL
20016125A XS 0.8, Manual LOW7, Print file 002.indd 3 2011-02-16 14:21:24

EN
BATTERY SIZE (Ah) TIME TO 80% CHARGED
2Ah 2h
8Ah 8h
20Ah 20h
32Ah 32h
12V/0.8A
XS 0.8
READY TO USE
The table shows the estimated time for empty battery to 80% charge
ERROR LAMP
If the error lamp is lit, check the following:
1. Is the chargers positive lead connected to the
batterys positive pole?
2. Is the charger connected to a 12V battery?
3. Has charging been interrupted in STEP 1 or step 4?
Restart the charger. If charging is still being interrupted, the
battery…
STEP 1: …is seriously sulphated and may need to be replaced.
STEP 4: …can not keep charge and may need to be replaced.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Charger model XS 0.8
Model number 1047
Rated Voltage AC 220–240VAC, 50–60Hz
Charging voltage 14.4V
Start voltage 2.0V
Charging current 0.8A max
Current, mains 0.2A rms (at full charging current)
Back current drain* <1Ah/month
Ripple** <4%
Ambient
temperature
-20°C to +50°C, output power is reduced
automatically at high temperatures
Charger type Six step, fully automatic charging cycle
Battery types All types of 12V lead-acid batteries
(WET, MF, Ca/Ca, AGM and GEL)
Battery capacity 1.2―32Ah up to 100Ah for maintenance
Dimensions 145 x 55 x 38mm (L x W x H)
Insulation class IP65
Weight 0.4kg
*) Back current drain is the current that drains the battery if the charger is not connected to the mains. CTEK
chargers has a very low back current.
**) The quality of the charging voltage and charging current is very important. A high current ripple heats
up the battery which has an aging effect on the positive electrode. High voltage ripple could harm other
equipment that is connected to the battery. CTEK battery chargers produce very clean voltage and current
with low ripple.
20016125A XS 0.8, Manual LOW7, Print file 002.indd 4 2011-02-16 14:21:24

EN
EN
STEP 1 DESULPHATION
Detects sulphated batteries. Pulsing current
and voltage, removes sulphate from the
lead plates of the battery restoring the
battery capacity.
STEP 2 BULK
Charging with maximum current until
approximately 80% battery capacity.
STEP 3 ABSORPTION
Charging with declining current to maxi-
mize up to 100% battery capacity.
STEP 4 ANALYSE
Tests if the battery can hold charge. Batter-
ies that can not hold charge may need to
be replaced.
STEP 5 FLOAT
Maintaining the battery voltage at
maximum level by providing a constant
voltage charge.
STEP 6 PULSE
Maintaining the battery at 95–100%
capacity. The charger monitors the battery
voltage and gives a pulse when necessary
to keep the battery fully charged.
1
VOLTAGE (V)CURRENT (A)
ANALYSE PULSE
DESULPHATION BULK ABSORPTION
Increasing voltage
to 14.4V
0.8A
15
LIMIT
Max 20h Max 10h 3 minutes 10 days
Charge cycle restarts
if voltage drops
Charge cycle restarts
if voltage drops
Max 8h
14.4V 14.4V
Declining current
Checks if voltage
drops to 12V
13.6V
0.8A
12.7V‒14.4V
0.8‒0.4A
2 3 4
FLOAT
6
CHARGING PROGRAM
XS 0.8 is equipped with a multi purpose charging program. XS 0.8 charges all batteries 1.2–32Ah and
maintains all batteries 1.2–100Ah in the temperature range of -20˚ to +50˚C (-4˚F to +122˚F).
CTEK SWEDEN AB, issues this limited warranty to the original purchaser of
this product. This limited warranty is not transferable. The warranty applies
to manufacturing faults and material defects for 5 years from the date of
purchase. The customer must return the product together with the receipt of
purchase to the point of purchase. This warranty is void if the battery charger
has been opened, handled carelessly or repaired by anyone other than
CTEK SWEDEN AB or its authorised representatives. CTEK SWEDEN AB
makes no warranty other than this limited warranty and is not liable for any
other costs other than those mentioned above, i.e. no consequential dam-
ages. Moreover, CTEK SWEDEN AB is not obligated to any other warranty
other than this warranty.
LIMITED WARRANTY
20016125A XS 0.8, Manual LOW7, Print file 002.indd 5 2011-02-16 14:21:24

EN
SAFETY
• The charger is designed for charging 12V lead-acid batteries 1.2–100Ah. Do not use
the charger for any other purpose.
• Check the charger cables prior to use. Ensure that no cracks have occurred in the
cables or in the bend protection. A charger with damaged cables must be scrapped.
• Never charge a damaged battery.
• Never charge a frozen battery.
• Never place the charger on top of the battery when charging.
• Always provide for proper ventilation during charging.
• Avoid covering the charger.
• A battery being charged could emit explosive gasses. Prevent sparks close to the bat-
tery. When batteries are reaching the end of their lifecycle internal sparks may occur.
• All batteries fail sooner or later. A battery that fails during charging is normally taken
care of by the chargers advanced control, but some rare errors in the battery could still
exist. Don’t leave any battery during charging unattended for a longer period of time.
• Ensure that the cabling does not jam or comes into contact with hot surfaces or sharp
edges.
• Battery acid is corrosive. Rinse immediately with water if acid comes into contact with
skin or eyes, seek immediate medical advice.
• Always check that the charger has switched to STEP 5 before leaving the charger unat-
tended and connected for long periods. If the charger has not switched to STEP 5 within
40 hours, this is an indication of an error. Manually disconnect the charger.
• Batteries consume water during use and charging. For batteries where water can be
added, the water level should be checked regularly. If the water level is low add distilled
water.
• This appliance is not designed for use by young children or people who cannot read
or understand the manual unless they are under the supervision of a responsible person to
ensure that they can use the battery charger safely. Store and use the battery charger out
of the reach of children, and ensure that children cannot play with the charger.
• Connection to the mains supply must be in accordance with the national regulations for
electrical installations.
• Do not extend the charger cable.
+
+
–
–
12V/0.8A
XS 0.8
Comfort
Connect
CONNECT AND DISCONNECT THE CHARGER TO A BATTERY
Comfort
Connect
Comfort
Connect
INFO
If the battery clamps are incor-
rectly connected, the reverse
polarity protection will ensure that
the battery and charger are not
damaged.
For batteries mounted
inside a vehicle
1. Connect the red clamp to the bat-
tery's positive pole.
2. Connect the black clamp to the
vehicle chassis remote from the fuel
pipe and the battery.
3. Connect the charger to the wall
socket
4. Disconnect the charger from the
wall socket before disconnecting
the battery
5. Disconnect the black clamp before
the red clamp.
Some vehicles may have
positively earthed batteries.
1. Connect the black clamp to the
battery's negative pole.
2. Connect the red clamp to the vehicle
chassis remote from the fuel pipe
and the battery.
3. Connect the charger to the wall
socket
4. Disconnect the charger from the
wall socket before disconnecting
the battery
5. Disconnect the red clamp before the
black clamp.
20016125A XS 0.8, Manual LOW7, Print file 002.indd 6 2011-02-16 14:21:26

EN
EN
SUPPORT
CTEK offers a professional customer support: www.ctek.com.
For latest revised user manual see www.ctek.com. By e-mail: [email protected],
by telephone: +46(0) 225 351 80, by fax +46(0) 225 351 95.
By mail: CTEK SWEDEN AB, Rostugnsvägen 3, SE-776 70 VIKMANSHYTTAN, SWEDEN.
VIKMANSHYTTAN, SWEDEN 2010-11-01
Jarl Uggla, President
CTEK SWEDEN AB
CTEK PRODUCTS ARE PROTECTED BY 2011-02-04
Patents Designs Trade marks
EP10156636.2 pending RCD 509617 CTM 669987
US12/780968 pending US D575225 CTM 844303
EP1618643 US D571179 CTM 372715
US7541778B2 US D580853 CTM 3151800
EP1744432 pending US D581356 CTM 1461716 pending
EP1483817 pending RCD 321216 CTM 1025831
SE524203 RCD 000911839 CTM 405811
US7005832B2 RCD 081418 CTM 830545751 pending
EP1716626 pending RCD 001119911-0001 CTM 1475420 pending
SE526631 RCD 001119911-0002 CTM 1935061 pending
US7638974B2 RCD 081244 CTM 1042686
EP1903658 pending RCD 321198 CTM 1082141 pending
EP09180286.8 pending RCD 321197 CTM 2010004118 pending
US12/646405 pending ZL 200830120184.0 CTM 4-2010-500516 pending
EP1483818 ZL 200830120183.6 CTM 410713
SE1483818 RCD 000835541-0001 CTM 2010/05152
US7629774B2 RCD 000835541-0002 CTM 766840 pending
EP09170640.8 pending US D596126
US12/564360 pending US D596125
SE528232 RCD 001705138-0001
SE525604 US D29/378528 pending
RCD 201030618223.7 pending
20016125A XS 0.8, Manual LOW7, Print file 002.indd 7 2011-02-16 14:21:26

GR
12V/0.8A
XS 0.8
ΛΥΧΝΙΑ
ΣΦΑΛΜΑΤΝ
ΠΛΗΡΣ
ΦΟΡΤΙΣΜΕΝΗ
ΕΤΟΙΜΗ ΓΙΑ
ΧΡΗΣΗ
ΛΥΧΝΙΑ
ΡΕΥΜΑΤΟΣ
ΦΟΡΤΙΣΗ
1. Συνδέστε το φορτιστή στην μπαταρία.
2. Συνδέστε το φορτιστή στην πρίζα του τοίχου. Η λυχνία ρεύματος υποδεικνύει ότι το
τροφοδοτικό καλώδιο είναι συνδεμένο στην επιτοίχια πρίζα. Η λυχνία σφάλματος
υποδεικνύει ότι οι σφιγκτήρες μπαταρίας έχουν συνδεθεί εσφαλμένα. Η προστασία
αντεστραμμένης πολικότητας διασφαλίζει ότι η μπαταρία ή ο φορτιστής δεν θα
καταστραφούν.
3. Ακολουθήστε την οθόνη 6 βημάτων μέσα από τη διαδικασία φόρτισης.
Η μπαταρία είναι έτοιμη να ξεκινήσει τον κινητήρα, όταν ανάψει το BΗΜΑ 3.
Η μπαταρία είναι πλήρως φορτισμένη, όταν ανάβει το ΒΗΜΑ 5.
4. Σταματήστε τη φόρτιση σε κάθε στιγμή, αποσυνδέοντας το τροφοδοτικό καλώδιο από
την επιτοίχια πρίζα.
Κρίκο σύνδεση CTEK COMFORT CONNECT – eyelet M6
12V/0.8A
XS 0.8
CTEK COMFORT CONNECT
ΤΡΟΦΟΟΤΙΚΟ
ΚΑΛΙΟ
Κλιπ CTEK COMFORT CONNECT – clamp
ΚΑΛΙΟ ΦΟΡΤΙΣΗΣ
ΒΥΣΜΑ
ΤΡΟΦΟΟΣΙΑΣ*
* Τα βύσατα τροφοδοσία πορεί να διαφέρουν, προκειένου να ταιριάζουν στην επιτοίχια πρίζα.
ΕΓΧΕΙΡΙΙΟ
ΣΥΓΧΑΡΗΤΗΡΙΑ
για την αγορά του νέου σας επαγγελματικού φορτιστή μπαταριών εναλλασσόμενης
λειτουργίας. Ο φορτιστής αυτός περιλαμβάνεται στο πλαίσιο μιας σειράς επαγγελματικών
φορτιστών από την εταιρία CTEK SWEDEN AB και αντιπροσωπεύει την τεχνολογία αιχμής
στη φόρτιση μπαταριών.
20016125A XS 0.8, Manual LOW7, Print file 002.indd 1 2011-02-16 14:21:26

GR
GR
12V/0.8A
XS 0.8
ΕΤΟΙΜΗ ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ
Ο παρακάτω πίνακας εμφανίζει τον εκτιμώμενο χρόνο μέχρι να φορτιστεί μια άδεια
μπαταρία στο 80%
ΛΥΧΝΙΑ ΣΦΑΛΜΑΤΝ
Αν ανάψει η λυχνία σφαλμάτων, ελέγξτε τα εξής:
1. Είναι το θετικό ηλεκτρόδιο του φορτιστή συνδεένο
στο θετικό πόλο τη παταρία;
2. Είναι συνδεένο ο φορτιστή σε ια παταρία 12V;
3. Υπήρξε κάποια διακοπή κατά τη φόρτιση στο ΒΗΜΑ
1 ή 4;
Επανεκκινήστε το φορτιστή. Αν η φόρτιση συνεχίσει να διακόπτεται,
η μπαταρία...
ΒΗΜΑ 1: …έχει αποκτήσει πολύ μεγάλη περιεκτικότητα σε θείο
και ενδεχομένως να πρέπει να αντικατασταθεί.
ΒΗΜΑ 4: … ...δεν μπορεί να συγκρατήσει τη φόρτιση και ενδεχο-
μένως να πρέπει να αντικατασταθεί.
ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΙΑΓΡΑΦΕΣ
Μοντέλο φορτιστή XS 0.8
Αριθό οντέλου 1047
Ονοαστική τάση AC
(εναλλ. ρεύ.)
220–240VAC, 50–60Hz
Τάση φόρτιση 14,4V
Τάση εκκίνηση 2,0V
Ρεύα φόρτιση 0,8A μέγ.
Ρεύα, ηλεκτρικό δίκτυο 0,2A rms (σε πλήρες ρεύμα φόρτισης)
Απαγωγή ρεύατο
επιστροφή*
<1Ah/μήνα
Κυάτωση** <4%
Θεροκρασία
περιβάλλοντο
-20°C έως +50°C, η ισχύς εξόδου μειώνεται αυτόματα σε
υψηλές θερμοκρασίες
Τύπο φορτιστή Πλήρως αυτόματος κύκλος φόρτισης έξι βημάτων
Τύποι παταρία Όλοι οι τύποι των μπαταριών μολύβδου-οξέος 12V (υγρού
τύπου (WET), χωρίς συντήρηση (MF), ασβεστίου/ασβεστίου
(Ca/Ca), απορροφητικού στρώματος γυαλιού (AGM) και
τζελ (GEL))
Χωρητικότητα παταρία 1,2―32Ah έως 100Ah για συντήρηση
ιαστάσει 145 x 55 x 38mm (Μ x Π x Υ)
Κατηγορία όνωση IP65
Βάρο 0,4kg
*) Η απαγωγή του ρεύματος επιστροφής είναι το ρεύμα που αποστραγγίζει τη μπαταρία, αν ο φορτιστής
δεν είναι συνδεμένος στο ηλεκτρικό δίκτυο. Οι φορτιστές CTEK έχουν πολύ χαμηλό ρεύμα επιστροφής.
**) Η ποιότητα της τάσης φόρτισης και του ρεύματος φόρτισης είναι πολύ σημαντική. Μια υψηλή
κυμάτωση ρεύματος ανεβάζει τη θερμοκρασία της μπαταρίας, γεγονός που επιφέρει μια επίδραση
γήρανσης στο θετικό ηλεκτρόδιο. Η κυμάτωση υψηλής τάσης μπορεί να βλάψει άλλον εξοπλισμό που
είναι συνδεμένος στη μπαταρία. Οι φορτιστές μπαταρίας CTEK παράγουν πολύ καθαρή τάση και ρεύμα με
χαμηλή κυμάτωση.
ΜΕΓΕΘΟΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ (Ah) ΧΡΟΝΟΣ ΕΣ ΦΟΡΤΙΣΗ 80%
2Ah 2h
8Ah 8h
20Ah 20h
32Ah 32h
20016125A XS 0.8, Manual LOW7, Print file 002.indd 2 2011-02-16 14:21:27

GR
1
ΤΑΣΗ (V)
ΡΕΥΜΑ (A)
ANA
L
Y
S
E
PU
L
SE
DESULPHATION
BULK
ABSORPTION
Αυξανόμενη τάση
σε 14,4V
0,8A
1
5
ΟΡΙΟ
Μέγ. 20h
Μέγ. 10h
3 λεπτά
Μέγ. 8h
14,4V 14,4V
Ρεύμα που μειώνεται
Ελέγχει αν η τάση
πέσει σε 12V
13,6V
0,8A
12,7V‒14,4V
0,8‒0,4A
2
3
4
F
L
O
A
T
6
10 ημέρες
Ο κύκλος φόρτισης
επανεκκινείται, αν η
τάση πέσει
Ο κύκλος φόρτισης
επανεκκινείται , αν η
τάση πέσει
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΦΟΡΤΙΣΗΣ
Η συσκευή XS 0.8 είναι εξοπλισμένη με ένα πρόγραμμα φόρτισης πολλαπλών χρήσεων. Το XS 0.8 φορτίζει όλες τις μπαταρίες 1,2–32Ah και
συντηρεί όλες τις μπαταρίες 1,2–100Ah στο εύρος θερμοκρασίας από -20˚ έως +50˚C (-4˚F έως +122˚F).
ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ ΕΓΓΥΗΣΗ
Η εταιρία CTEK SWEDEN AB παρέχει μια περιορισμένη εγγύηση στον
αρχικό αγοραστή αυτού του προϊόντος. Αυτή η περιορισμένη εγγύηση
δεν είναι μεταβιβάσιμη. Η εγγύηση ισχύει για κατασκευαστικές βλάβες και
ελαττώματα υλικού για 5 έτη από την ημερομηνία της αγοράς. Ο πελάτης
πρέπει να επιστρέψει το προϊόν μαζί με την απόδειξη αγοράς στο σημείο
της πώλησης. Αυτή η εγγύηση είναι άκυρη, αν έχετε ανοίξει το φορτιστή
μπαταρίας, τον έχετε μεταχειριστεί απρόσεκτα ή έχει επισκευαστεί από άτομο
εκτός της CTEK SWEDEN AB ή των εξουσιοδοτημένων αντιπροσώπων της.
Η CTEK SWEDEN AB δεν παρέχει καμία εγγύηση διαφορετική από αυτή
την περιορισμένη εγγύηση και δεν είναι υπεύθυνη για τυχόν άλλα έξοδα
διαφορετικά από αυτά που αναφέρονται παραπάνω, δηλ. για καμία συνε-
παγόμενη βλάβη. Επιπλέον, η CTEK SWEDEN AB δεν είναι υποχρεωμένη
για την παροχή καμίας άλλης εγγύησης πέρα από την παρούσα.
ΒΗΜΑ 1 DESULPHATION
Εντοπίζει μπαταρίες με μεγάλη περιεκτικό-
τητα σε θείο. Παλλόμενο ρεύμα και τάση,
αφαιρεί τις θειικές ενώσεις από τις πλάκες
ηλεκτροδίου της μπαταρίας, αποκαθιστώ-
ντας τη χωρητικότητα της μπαταρίας.
ΒΗΜΑ 2 BULK
Φόρτιση με μέγιστο ρεύμα, μέχρι περίπου
80% της χωρητικότητας της μπαταρίας.
ΒΗΜΑ 3 ABSORPTION
Φόρτιση με ρεύμα που διαρκώς μειώνεται με
σκοπό τη μεγιστοποίηση της χωρητικότητας
μπαταρίας στο 100%.
ΒΗΜΑ 4 ANALYSE
Ελέγξτε αν η μπαταρία μπορεί να συγκρα-
τήσει τη φόρτιση. Οι μπαταρίες που δεν
μπορούν να συγκρατήσουν τη φόρτιση,
ενδεχομένως να πρέπει να αντικατασταθούν.
ΒΗΜΑ 5 FLOAT
Διατήρηση της τάσης μπαταρίας σε ένα
μέγιστο επίπεδο, παρέχοντας μια σταθερή
φόρτιση τάσης.
ΒΗΜΑ 6 PULSE
Διατήρηση της μπαταρίας σε χωρητικότητα
95–100%. Ο φορτιστής παρακολουθεί την
τάση μπαταρίας και εκπέμπει έναν παλμό,
όταν είναι απαραίτητο για να διατηρήσει τη
μπαταρία πλήρως φορτισμένη.
20016125A XS 0.8, Manual LOW7, Print file 002.indd 3 2011-02-16 14:21:27

GR
GR
+
+
–
–
12V/0.8A
XS 0.8
Comfort
Connect
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΑ
Αν οι σφιγκτήρες της μπαταρίας έχουν
συνδεθεί εσφαλμένα, η προστασία
αντεστραμμένης πολικότητας θα
διασφαλίσει ότι η μπαταρία και ο
φορτιστής δεν θα υποστούν βλάβη.
Για μπαταρίες που είναι τοπο-
θετημένες στο εσωτερικό ενός
οχήματος
1. Συνδέστε τον κόκκινο σφιγκτήρα στο θετικό
πόλο της μπαταρίας.
2. Συνδέστε το μαύρο σφιγκτήρα στο πλαίσιο
του οχήματος, μακριά από το σωλήνα
καυσίμου και την μπαταρία.
3. Συνδέστε το φορτιστή στην πρίζα του
τοίχου
4. Βγάλτε το φορτιστή από την επιτοίχια
πρίζα, πριν να αποσυνδέσετε την μπαταρία
5. Αποσυνδέστε το μαύρο σφιγκτήρα πριν
από τον κόκκινο
Ορισμένα οχήματα μπορεί
να έχουν θετικά γειωμένες
μπαταρίες.
1. Συνδέστε το μαύρο σφιγκτήρα στο αρνη-
τικό πόλο της μπαταρίας.
2. Συνδέστε τον κόκκινο σφιγκτήρα στο πλαί-
σιο του οχήματος, μακριά από το σωλήνα
καυσίμου και την μπαταρία.
3. Συνδέστε το φορτιστή στην πρίζα του
τοίχου
4. Βγάλτε το φορτιστή από την επιτοίχια
πρίζα, πριν να αποσυνδέσετε την μπαταρία
5. Αποσυνδέστε τον κόκκινο σφιγκτήρα πριν
από τον μαύρο.
ΣΥΝΕΣΗ ΚΑΙ ΑΠΟΣΥΝΕΣΗ ΤΟΥ ΦΟΡΤΙΣΤΗ ΣΕ ΜΙΑ
ΜΠΑΤΑΡΙΑ
Comfort
Connect
Comfort
Connect
ΑΣΦΑΛΕΙΑ
• Ο φορτιστή έχει σχεδιαστεί για φόρτιση μπαταριών μολύβδου-οξέος 12V
1,2–100Ah. Μην χρησιμοποιείτε το φορτιστή για οποιονδήποτε άλλο σκοπό.
• Ελέγξτε τα καλώδια του φορτιστή πριν από τη χρήση. Βεβαιωθείτε ότι δεν έχουν
προκληθεί ρωγμές στα καλώδια ή την κυρτή προστασία. Ένας φορτιστής με κατεστραμ-
μένα καλώδια πρέπει να απορρίπτεται.
• Ποτέ ην φορτίζετε μια κατεστραμμένη μπαταρία.
• Ποτέ ην φορτίζετε μια παγωμένη μπαταρία.
• Ποτέ ην τοποθετείτε το φορτιστή πάνω στην μπαταρία κατά τη φόρτιση.
• Πάντα να φροντίζετε να υπάρχει σωστός αερισμός κατά τη διάρκεια της φόρτισης.
• Αποφύγετε να καλύπτετε το φορτιστή.
• Μια παταρία που φορτίζεται μπορεί να εκλύει εκρητικά αέρια. Αποφύγετε σπινθήρες
κοντά στη μπαταρία. Όταν οι μπαταρίες φθάνουν στο τέλος του κύκλου διάρκειας ζωής
τους, μπορεί να προκύψουν εσωτερικοί σπινθηρισμοί.
• Όλε οι παταρίε χαλάνε αργά ή γρήγορα. Μια μπαταρία που χαλάει κατά τη φόρ-
τιση επιδιορθώνεται συνήθως από τον προηγμένο έλεγχο φορτιστών, ωστόσο μπορεί να
υπάρχουν ακόμα ορισμένα σπάνια σφάλματα στη μπαταρία. Μην αφήνετε μια μπαταρία
ανεπιτήρητη για παρατεταμένα χρονικά διαστήματα.
• ιασφαλίστε ότι η καλωδίωση δεν έχει σημεία συμφόρησης και δεν έρχεται σε επαφή
με καυτές επιφάνειες ή αιχμηρές άκρες..
• Το οξύ τη παταρία είναι διαβρωτικό. Ξεπλύνετε κατευθείαν με νερό, αν το οξύ
έρθει σε επαφή με το δέρμα ή τα μάτια και αναζητήστε αμέσως ιατρική βοήθεια.
• Πάντα να ελέγχετε ότι ο φορτιστής είναι γυρισμένος στο ΒΗΜΑ 5, πριν να αφήσετε
το φορτιστή χωρίς επιτήρηση και συνδεμένο για μακρές χρονικές περιόδους. Αν ο
φορτιστής δεν μεταβεί στο ΒΗΜΑ 5 εντός 40 ωρών, αυτό είναι μια ένδειξη σφάλματος.
Αποσυνδέστε το φορτιστή με το χέρι.
• Οι παταρίε καταναλώνουν νερό κατά τη χρήση και τη φόρτιση.. Σε μπαταρίες
που μπορεί να προστίθεται νερό η στάθμη νερού πρέπει να ελέγχεται τακτικά. Αν η
στάθμη νερού είναι χαμηλή, προσθέστε αποσταγμένο νερό.
• Η συσκευή αυτή δεν είναι σχεδιασμένη για χρήση από μικρά παιδιά ή άτομα που
δεν μπορούν να διαβάσουν ή να κατανοήσουν το εγχειρίδιο, εκτός και αν βρίσκονται
υπό την επίβλεψη ενός υπεύθυνου, ο/η οποίος/α διασφαλίζει ότι ο φορτιστής μπα-
ταρίας μπορεί να χρησιμοποιηθεί χωρίς κίνδυνο. Αποθηκεύστε και χρησιμοποιήστε το
φορτιστή μπαταρίας σε μέρος που δεν φθάνουν τα παιδιά και βεβαιωθείτε ότι τα παιδιά
δεν μπορούν να παίξουν με το φορτιστή.
• Η σύνδεση στην κεντρική παροχή ηλεκτρικού ρεύματος πρέπει να διεξάγεται σύμφωνα
με τους εθνικούς κανονισμούς για ηλεκτρικές εγκαταστάσεις.
• Μην επεκτείνετε το καλώδιο του φορτιστή.
20016125A XS 0.8, Manual LOW7, Print file 002.indd 4 2011-02-16 14:21:28

GR
ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ
Η CTEK παρέχει επαγγελματική υποστήριξη πελατών: www.ctek.com.
Για το πιο πρόσφατο αναθεωρημένο εγχειρίδιο χρήστη, δείτε την ηλεκτρονική τοποθεσία
www.ctek.com. Μέσω e-mail: [email protected],
τηλεφωνικά: +46(0) 225 351 80, μέσω φαξ +46(0) 225 351 95.
Ταχυδρομικά: CTEK SWEDEN AB, Rostugnsvägen 3, SE-776 70 VIKMANSHYTTAN,
SWEDEN.
VIKMANSHYTTAN, SWEDEN 2010-11-01
Jarl Uggla, Πρόεδρος
CTEK SWEDEN AB
ΤΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ CTEK ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΟΝΤΑΙ ΑΠΟ 2011-02-04
Ευρεσιτεχνίε Σχέδια Επορικά σήατα
EP10156636.2 pending RCD 509617 CTM 669987
US12/780968 pending US D575225 CTM 844303
EP1618643 US D571179 CTM 372715
US7541778B2 US D580853 CTM 3151800
EP1744432 pending US D581356 CTM 1461716 pending
EP1483817 pending RCD 321216 CTM 1025831
SE524203 RCD 000911839 CTM 405811
US7005832B2 RCD 081418 CTM 830545751 pending
EP1716626 pending RCD 001119911-0001 CTM 1475420 pending
SE526631 RCD 001119911-0002 CTM 1935061 pending
US7638974B2 RCD 081244 CTM 1042686
EP1903658 pending RCD 321198 CTM 1082141 pending
EP09180286.8 pending RCD 321197 CTM 2010004118 pending
US12/646405 pending ZL 200830120184.0 CTM 4-2010-500516 pending
EP1483818 ZL 200830120183.6 CTM 410713
SE1483818 RCD 000835541-0001 CTM 2010/05152
US7629774B2 RCD 000835541-0002 CTM 766840 pending
EP09170640.8 pending US D596126
US12/564360 pending US D596125
SE528232 RCD 001705138-0001
SE525604 US D29/378528 pending
RCD 201030618223.7 pending
20016125A XS 0.8, Manual LOW7, Print file 002.indd 5 2011-02-16 14:21:28

HR
HR
12V/0.8A
XS 0.8
ŽARULJICA ZA
GREŠKU
POTPUNO
NAPUNJEN
SPREMAN ZA
UPORABU
ŽARULJICA ZA
UKLJ./ISKLJ.
PUNJENJE
1. Spojite punjač s akumulatorom.
2. Uključite punjač u struju (u zidnu utičnicu). Žaruljica za uklj./isklj. će pokazati je li strujni
kabel uključen u zidnu utičnicu. Žaruljica za grešku će pokazati jesu li stezaljke za aku-
mulator ispravno spojene. Zaštita od obratnog polariteta osigurava akumulator i punjač
od oštećenja.
3. Za vrijeme punjenja pratite prikaz u 6 koraka.
Akumulator je spreman upaliti motor svijetli STEP 3.
Akumulator je potpuno napunjen kada svijetli STEP 5.
4. Punjenje se u svakom trenutku može zaustaviti isključivanjem kabela pod naponom iz
zidne utičnice.
CTEK COMFORT CONNECT – stopica M6
12V/0.8A
XS 0.8
CTEK COMFORT CONNECT
STRUJNI KABEL
CTEK COMFORT CONNECT – stezaljka
KABEL ZA PUNJENJE
UTIKAČ ZA
NAPAJANJE*
* Utikači za napajanje mogu se razlikovati ovisno o vašim zidnim utičnicama.
PRIRUČNIK
ČESTITAMO
na kupnji Vašeg novog profesionalnog punjača akumulatora na principu prekidača. Ovaj
punjač je dio serije profesionalnih punjača tvrtke CTEK SVEDEN AB i predstavnik je najno-
vije tehnologije u punjenju akumulatora.
20016125A XS 0.8, Manual LOW7, Print file 002.indd 1 2011-02-16 14:21:29

HR
TEHNIČKE SPECIFIKACIJE
Model punjača XS 0.8
Broj modela 1047
AC nazivni napon 220–240 VAC, 50–60 Hz
Napon punjenja 14,4 V
Početni napon 2,0 V
Struja punjenja najviše 0,8 A
Struja mrežnog napajanja 0,2 A rms (kod maksimalnog punjenja)
Odvod povratne struje* < 1 Ah/mjesec
Šum** <4%
Temperatura okruženja -20°C do +50°C, radna snaga automatski pada kod viših
temperatura
Vrsta punjača Potpuno automatsko punjenje u 6 koraka
Vrste akumulatora Sve vrste 12 V olovnih akumulatora
(WET, MF, Ca/Ca, AGM i GEL).
Kapacitet akumulatora 1,2―32 Ah do 100 Ah za održavanje
Dimenzije 145 x 55 x 38 mm (D x Š x V)
Stupanj zaštite IP65
Težina 0,4 kg
*) Odvod povratne struje je napon/struja koja prazni akumulator ako punjač nije uključen u mrežno napa-
janje. Punjači CTEK-a imaju vrlo nizak povratni napon.
**) Kvaliteta napona punjenja i struje punjenja vrlo je važna. Jaki šum čini akumulator toplijim, čime se više
troši pozitivna elektroda. Šum prilikom visokog napona može oštetiti opremu koja je povezana s akumulato-
rom. Punjači CTEK-a za akumulatore proizvode vrlo čisti napon i struju s malim šumom.
12V/0.8A
XS 0.8
SPREMAN ZA UPORABU
Tabela prikazuje predviđeno trajanje punjenja od praznog akumulatora do 80%
napunjenog
ŽARULJICA ZA GREŠKU
Ako je upaljena žaruljica za grešku, provjerite sljedeće:
1. Je li pozitivni vod punjača spojen s pozitivnim
polom akumulatora?
2. Je li punjač spojen s 12 V akumulatorom?
3. Je li punjenje bilo prekinuto u koraku 1 ili koraku 4?
Ugasite i upalite punjač. ako je punjenje i dalje prekidano,
akumulator…
KORAK 1: …je pun sulfata i možda se treba zamijeniti.
KORAK 4: …ne može držati struju i možda ga se treba
zamijeniti.
SNAGA AKUMULATORA (Ah) VRIJEME DO 80% NAPUNJENOSTI
2 Ah 2 sati
8 Ah 8 sati
20 Ah 20 sati
32 Ah 32 sati
20016125A XS 0.8, Manual LOW7, Print file 002.indd 2 2011-02-16 14:21:29

HR
HR
1
NAPON (V)
STRUJA (A)
Povećanje napona
na 14,4 V
0,8 A
1
5
OGRANIČENJE
Maks. 20 sati
Maks. 10 sati
3 minute
Maks. 8 sati
14,4 V 14,4 V
Padajuća jakost struje
Provjerite ako napon
padne do 12 V
13,6 V
0,8 A
12,7 V‒14,4 V
0,8‒0,4 A
2
3
4
6
ANALYSE PULSE
DESULPHATION BULK ABSORPTION
FLOAT
10 dana
Ciklus punjenja
počinje ponovno
ako napon padne
Ciklus punjenja
počinje ponovno
ako napon padne
PROGRAM PUNJENJA
XS 0.8 sadrži višenamjenski program punjenja. XS 0.8 puni sve akumulatore 1,2–32 Ah i održava sve
akumulatore 1,2–100 Ah pod rasponom temperatura od -20˚ do +50˚C (-4˚F do +122˚F).
OGRANIČENA GARANCIJA
KORAK 1 - DESULPHATION
(DESULFACIJA)
Prepoznaje sulfatne akumulatore. Pulsira-
juća struja i napon skidaju sulfat s olovnih
ploča akumulatora i vraća mu kapacitet.
KORAK 2 - BULK (OPSEŽNO)
Punjenje maksimalnim naponom do otpri-
like 80% kapaciteta akumulatora.
KORAK 3 - ABSORPTION
(APSORPCIJA)
Punjenje padajućom jakosti struje do
100% kapaciteta akumulatora.
KORAK 4 - ANALYSE (ANALIZA)
Provjera može li akumulator držati struju.
Akumulatori koji ne mogu držati struju
moraju se zamijeniti.
KORAK 5 - FLOAT (KONSTANTNO)
Održavanje maksimalne razine napona u
akumulatoru konstantnim punjenjem.
KORAK 6 - PULSE (PULSNO)
Održavanje akumulatora na 95–100%
kapaciteta. Punjač prati napon u akumu-
latoru i upućuje naponski puls kada je
to potrebno da bi se akumulator održao
punim.
CTEK SWEDEN AB, izdaje ovu ograničenu garanciju izvornom kupcu
ovog proizvoda. Ova ograničena garancija nije prenosiva. Garancija
se odnosi na pogreške u proizvodnji i materijalne nedostatke i traje
5 godina od datuma kupnje. Kupac proizvod mora vratiti na mjesto
kupnje zajedno s računom o kupnji. Ova garancija ne važi ako ste
punjač otvarali, neoprezno rukovali njime ili ako ga je popravljao
bilo tko osim CTEK SWEDEN AB ili ovlaštenog zastupnika te tvrtke.
Tvrtka CTEK SWEDEN AB ne daje nikakve druge garancije osim ove
ograničene garancije i nije odgovorna za nikakve troškove osim gore
navedenih, tj. nije odgovorna za nikakve posljedične štete. Nadalje, tvrtka
CTEK SWEDEN AB nema obveze prema ni jednoj drugoj garanciji osim
ove ograničene garancije.
20016125A XS 0.8, Manual LOW7, Print file 002.indd 3 2011-02-16 14:21:30

HR
+
+
–
–
12V/0.8A
XS 0.8
Comfort
Connect
SPAJANJE PUNJAČA NA AKUMULATOR I NJEGOVO
ODSPAJANJE INFORMACIJE
Ako su stezaljke krivo spojene,
zaštita za obratni polaritet se
štiti akumulator i punjač od
oštećenja.
Za akumulatore instali-
rane u vozilu
1. Crvenu stezaljku pričvrstite na
pozitivni pol akumulatora.
2. Crnu stezaljku pričvrstite na
spoj šasije iz cijevi za gorivo i
akumulatora.
3. Uključite punjač u struju (u zidnu
utičnicu)
4. Prije odspajanja akumulatora
punjač izvadite iz zidne utičnice
5. Crnu stezaljku odspojite prije
crvene
Neka vozila mogu imati
pozitivno uzemljene
akumulatore
1. Crnu stezaljku pričvrstite na
negativni pol akumulatora.
2. Crvenu stezaljku pričvrstite na
spoj šasije iz cijevi za gorivo i
akumulatora.
3. Uključite punjač u struju (u zidnu
utičnicu)
4. Prije odspajanja akumulatora
punjač izvadite iz zidne utičnice
5. Crvenu stezaljku odspojite prije
crne
Comfort
Connect
Comfort
Connect
SIGURNOST
• Punjač je namijenjen punjenju 12 V olovnih akumulatora 1,2-100 Ah. Punjač ne koristite
ni za koju drugu svrhu.
• Prije korištenja provjerite kablove punjača. Uvjerite se da na kablovima i na zaštiti
od savijanja nema pukotina. Punjač s oštećenim kablovima mora se baciti.
• Nikada ne punite oštećeni akumulator.
• Nikada ne punite smrznuti akumulator.
• Punjač nikada ne stavljajte na akumulator za vrijeme punjenja.
• Za vrijeme punjenja uvijek osigurajte prikladnu ventilaciju.
• Ne pokrivajte punjač.
• Akumulator koji se puni mogao bi emitirati eksplozivne plinove. Osigurajte da oko
akumulatora nema iskrenja. Kada se akumulatori bliže kraju svog životnog vijeka, mogu
se pojaviti i unutarnje iskre.
• Prije ili kasnije svi akumulatori prestanu raditi. Napredne funkcije punjača se brinu
za akumulatore koji prestanu raditi za vrijeme punjenja, no moguće je da u akumulatoru i
dalje postoje neke pogreške. Akumulator ne ostavljajte bez nadzora duže vrijeme.
• Pripazite da se kablovi ne zaglave ili da ne dođu u kontakt s vrućim podlogama ili
oštrim bridovima.
• Kiselina iz akumulatora nagriza. Ako kiselina dođe u dodir s Vašom kožom ili
očima, područje odmah isperite vodom i odmah zatražite liječničku pomoć.
• Prije ostavljanja punjača u radnom stanju na duže vremena, uvijek provjerite da je
punjač prebačen na STEP 5 (korak 5). Ako se punjač sam nije prebacio u STEP 5 unutar
40 sati, radi se o grešci. Ručno odspojite punjač.
• Za vrijeme punjenja akumulatori koriste vodu. Kod akumulatora kojima se može
dodati voda treba redovito provjeravati razinu vode. Ukoliko je razina vode niska,
dodajte destiliranu vodu.
• Ovaj uređaj nije namijenjen za uporabu od strane male djece ili ljudi koji ne mogu
čitati ili razumjeti korisnički priručnik, osim ako su u prisustvu odgovorne osobe koja se
može pobrinuti da se punjač koristi sigurno. Punjač spremite podalje od dohvata djece i
pobrinite se da se djeca s njime ne igraju.
• Spoj s izvorom napajanja mora se obaviti u skladu s državnim propisima za
električne instalacije.
• Ne rastežite kabel punjača.
20016125A XS 0.8, Manual LOW7, Print file 002.indd 4 2011-02-16 14:21:31

HR
HR
PODRŠKA
CTEK korisnicima pruža profesionalnu pomoć: www.ctek.com. Najnoviju inačicu kori-
sničkog priručnika potražite na www.ctek.com. Putem e-pošte: [email protected],
telefonom: +46(0) 225 351 80, faksom +46(0) 225 351 95.
Poštom: CTEK SWEDEN AB, Rostugnsvägen 3, SE-776 70 VIKMANSHYTTAN, SWEDEN.
VIKMANSHYTTAN, SWEDEN 2010-11-01
Jarl Uggla, Direktor
CTEK SWEDEN AB
CTEK PROIZVODE ŠTITE 2011-02-04
Patenti Nacrti Zaštitni znakovi
EP10156636.2 pending RCD 509617 CTM 669987
US12/780968 pending US D575225 CTM 844303
EP1618643 US D571179 CTM 372715
US7541778B2 US D580853 CTM 3151800
EP1744432 pending US D581356 CTM 1461716 pending
EP1483817 pending RCD 321216 CTM 1025831
SE524203 RCD 000911839 CTM 405811
US7005832B2 RCD 081418 CTM 830545751 pending
EP1716626 pending RCD 001119911-0001 CTM 1475420 pending
SE526631 RCD 001119911-0002 CTM 1935061 pending
US7638974B2 RCD 081244 CTM 1042686
EP1903658 pending RCD 321198 CTM 1082141 pending
EP09180286.8 pending RCD 321197 CTM 2010004118 pending
US12/646405 pending ZL 200830120184.0 CTM 4-2010-500516 pending
EP1483818 ZL 200830120183.6 CTM 410713
SE1483818 RCD 000835541-0001 CTM 2010/05152
US7629774B2 RCD 000835541-0002 CTM 766840 pending
EP09170640.8 pending US D596126
US12/564360 pending US D596125
SE528232 RCD 001705138-0001
SE525604 US D29/378528 pending
RCD 201030618223.7 pending
20016125A XS 0.8, Manual LOW7, Print file 002.indd 5 2011-02-16 14:21:31

SI
12V/0.8A
XS 0.8
LUČKA ZA
NAPAKO
POPOLNOMA
NAPOLNJEN
PRIPRAVLJEN NA
UPORABO
LUČKA ZA
VKLOP
POLNJENJE
1. Polnilec priključite na akumulator.
2. Polnilec priključite na stensko vtičnico. Lučka za prikaz vklopa bo zasvetila in s tem
pokazala, da je napajalni kabel priključen v stensko vtičnico. Če bodo polnilne klešče za
akumulator nameščene nepravilno, bo zasvetila lučka, ki signalizira napako. Zaščita pred
obratno polarnostjo zagotavlja, da ne bo prišlo do poškodb akumulatorja ali polnilca.
3. Postopek polnjenja spremljajte na 6-stopenjskem zaslonu.
Akumulator je v KORAKU 3 pripravljen na zagon motorja.
Akumulator je popolnoma napolnjen v KORAKU 5.
4. Polnjenje ustavite tako, da izmaknete električni kabel iz stenske vtičnice.
CTEK COMFORT CONNECT – eyelet M6
12V/0.8A
XS 0.8
CTEK COMFORT CONNECT
ELEKTRIČNI KABEL
CTEK COMFORT CONNECT – clamp
NAPAJALNI KABEL
NAPAJALNI VTIKAČ*
*Napajalni vtikači se lahko razlikujejo, da bodo ustrezali stenski vtičnici.
PRIROČNIK
ČESTITAMO
za nakup novega profesionalnega polnilca za akumulator z vezjem stikalne izvedbe.
Polnilec je del serije profesionalnih polnilcev izdelovalca CTEK SWEDEN AB in predstavlja
najnovejšo tehnologijo polnjenja akumulatorjev.
20016125A XS 0.8, Manual LOW7, Print file 002.indd 1 2011-02-16 14:21:32

SI
SI
12V/0.8A
XS 0.8
PRIPRAVLJEN NA UPORABO
Tabela prikazuje preostali čas, ki je potreben, da se prazen akumulator napolni
na 80%
LUČKA ZA NAPAKO
Če sveti lučka za napako, preverite naslednje:
1. Ali je pozitivni kabel polnilca priklopljen na pozi-
tivni pol akumulatorja?
2. Ali je polnilec priklopljen na 12V akumulator?
3. Ali je bilo polnjenje prekinjeno v KORAKU 1 ali
koraku 4?
Ponovno zaženite polnilec. Če se polnjenje po tem še vedno
prekinja, je akumulator...
KORAK 1: …je močno sulfaten in ga bo verjetno potrebno
zamenjati.
KORAK 4: …nezmožen ohraniti polnitev in ga je treba zamenjati.
TEHNIČNI PODATKI
Model polnilca XS 0.8
Številka modela 1047
Nazivna napetost AC 220–240VAC, 50–60Hz
Polnilna napetost 14,4V
Zagonska napetost 2,0V
Polnilni tok 0,8A maks
Tok, električni 0,2A efektivna vrednost (pri polnem polnilnem toku)
Uhajanje protitoka* <1 Ah/mesec
Napetost bruma** <4%
Okoliška temperatura -20°C do +50°C, izhodna moč se zmanjša z višjimi
temperaturami
Vrsta polnilca Šest-stopenjski, povsem avtomatski cikel polnjenja
Vrsta akumulatorja Vse vrste 12V svinčeno-kislinskih akumulatorjev (mokri, MF,
Ca/Ca, AGM in GEL)
Zmogljivost akumulatorja 1,2―32Ah do 100Ah za vzdrževanje
Dimenzije 145 x 55 x 38mm (D x Š x V)
Razred izolacije IP65
Teža 0,4kg
*) Uhajanje protitoka je protitok, ki uhaja iz akumulatorja, če polnilec ni povezan z električnim napajanjem.
Polnilci CTEK imajo zelo majhen protitok.
**) Kakovost polnilne napetosti in polnilnega toka je zelo pomembna. Visok brum toka ogreje akumulator,
kar postara pozitivno elektrodo. Visoka napetost bruma lahko poškoduje drugo opremo, povezano z
akumulatorjem. Polnilci za akumulatorje CTEK proizvajajo zelo čisto napetost in tok z nizkim brumom. VELIKOST AKUMULATORJA (Ah) ČAS DO 80% NAPOLNJENOSTI
2Ah 2h
8Ah 8h
20Ah 20h
32Ah 32h
20016125A XS 0.8, Manual LOW7, Print file 002.indd 2 2011-02-16 14:21:32

SI
1
NAPETOST (V)
TOK (A)
ANA
L
Y
S
E
PU
L
SE
DESULPHATION
BULK
ABSORPTION
Večanje napetosti
na 14,4V
0,8A
1
5
LIMIT
Maks. 20h Maks. 10h 3 minuteMaks. 8h
14,4V 14,4V
Padajoči tok
Preveri, ali je tok
padel na 12V
13,6V
0,8A
12,7V‒14,4V
0,8‒0,4A
2
3
4
F
L
O
A
T
6
10 dnevni
cikel polnjenja se
ponovno zažene,
če napetost pade
Cikel polnjenja se
ponovno zažene,
če napetost pade
PROGRAM POLNJENJA
XS 0.8 je opremljen z večnamenskim programom polnjenja. XS 0.8 polni vse akumulatorje 1,2–32Ah in vzdr-
žuje vse akumulatorje 1,2–100Ah v temperaturnem razponu od -20˚ do +50˚C (od -4˚F do +122˚F).
OMEJENA GARANCIJA
KORAK 1 DESULPHATION
(DESULFACIJA)
Zazna sulfatne akumulatorje. Pulziranje
toka in napetosti odstrani sulfate s ploščic
na kablih akumulatorja in s tem obnavlja
njegovo zmogljivost.
KORAK 2 BULK
Polnjenje s polnim tokom, dokler akumula-
tor ne doseže 80% svoje zmogljivosti.
KORAK 3 ABSORPTION
Polnjenje z upadajočim tokom za poveča-
nje do 100% zmogljivosti akumulatorja.
KORAK 4 ANALYSE
Testi za preverjanje, ali se akumulator
polni. Akumulatorji, ki ne ohranijo polnitve
jih je treba zamenjati.
KORAK 5 FLOAT
Vzdrževanje napetosti akumulatorja na
najvišji stopnji s stalnim dovajanjem nape-
tosti polnjenja.
KORAK 6 PULSE
Vzdrževanje akumulatorja na zmogljivosti
95–100%. Polnilec nadzira napetost aku-
mulatorja in daje pulz, kadar je potrebno,
da ohranja akumulator čisto poln.
CTEK SWEDEN AB, izdaja to omejeno garancijo izvirnemu kupcu
tega izdelka. Ta omejena garancija ni prenosljiva. Ta garancija
velja za tovarniške in materialne napake 5 leta od datuma nakupa.
Stranka mora izdelek vrniti skupaj z originalnim računom tja, kjer
je polnilec kupila. Garancija ne velja v primerih, ko je bil polnilec
odprt, če se je z njim malomarno ravnalo ali je popravilo izvajal
kdo drug, ne podjetje CTEK SWEDEN AB ali predstavniki, ki jih je
podjetje pooblastilo. Podjetje CTEK SWEDEN AB ne daje nikakršne
druge garancije kot te omejene garancije in ni odgovorno za
nobene druge stroške kot omenjene zgoraj, tj. za posledično škodo.
Razen te garancije podjetja CTEK SWEDEN AB ne zavezuje
nikakršna druga garancija.
20016125A XS 0.8, Manual LOW7, Print file 002.indd 3 2011-02-16 14:21:32

SI
SI
+
+
–
–
12V/0.8A
XS 0.8
Comfort
Connect
PRIKLJUČITEV IN IZKLJUČITEV POLNILCA NA AKUMULATOR
Comfort
Connect
Comfort
Connect
INFO
Če so polnilne klešče akumula-
torja nepravilno povezane, bo
zaščita pred zamenjano polarno-
stjo zagotovila, da se akumulator
in polnilec ne poškodujeta.
Za akumulatorje, ki so
vgrajeni znotraj vozila
1. Rdeče napajalne klešče priklopite
na pozitivni pol akumulatorja.
2. Črne napajalne klešče priklopite na
šasijo vozila proč od cevi za gorivo
in akumulatorja.
3. Polnilec priključite na stensko
vtičnico
4. Polnilec izklopite iz stenske vtičnice
preden odklopite akumulator
5. Odklopite črne napajalne klešče
pred rdečimi.
Nekatera vozila lahko
imajo pozitivno ozemljene
akumulatorje.
1. Črne napajalne klešče priklopite na
negativni pol akumulatorja.
2. Rdeče napajalne klešče priklopite
na šasijo vozila proč od cevi za
gorivo in akumulatorja.
3. Polnilec priključite na stensko
vtičnico
4. Polnilec izklopite iz stenske vtičnice
preden odklopite akumulator
5. Odklopite rdeče napajalne klešče
pred črnimi.
VARNOST
• Polnilec je zasnovan za polnjenje 12V svinčeno-kislinskih akumulatorjev 1,2–100Ah.
Polnilca ne uporabljajte v nobene druge namene.
• Pred uporabo preverite kable polnilca. Prepričajte se, da ni razpok v kablih ali zaščiti
pred upogibanjem. Polnilec s poškodovanimi kabli mora iti v razrez.
• Nikoli ne polnite poškodovanega akumulatorja.
• Nikoli ne polnite zamrznjenega akumulatorja.
• Med polnjenjem nikoli ne postavljajte polnilca na akumulator.
• Med polnjenjem vedno poskrbite za ustrezno zračenje.
• Ne prekrivajte polnilca.
• Akumulator, ki se polni, lahko izpuhteva vnetljive pline. Preprečite iskritev v bližini
akumulatorja. Ko akumulatorji dosežejo konec svojega življenjskega cikla, lahko pride do
notranjega iskrenja.
• Vsi akumulatorji prej ali slej nehajo delovati. Akumulator, ki preneha delovati med
polnjenjem, se običajno uredi z naprednim nadzorom polnilca, vendar pa se lahko še
vedno pojavijo nekatere redke napake pri akumulatorju. Med polnjenjem akumulatorja ne
puščajte brez nadzora dalj časa.
• Zagotovite, da se kabli ne ukleščijo in da ne pridejo v stik z vročimi površinami ali
ostrimi robovi.
• Kislina akumulatorja je korozivna. Ob stiku s kožo ali očmi jih takoj sperite z vodo in
takoj poiščite zdravniško pomoč.
• Vedno se prepričajte , da je polnilec prešel na 5. KORAK, preden ga pustite brez
nadzora in dalj časa priključenega. Če se polnilec sam ne preklopi na 5. KORAK v roku
40 ur, je to znak za napako. Ročno odklopite polnilec.
• Med uporabo in polnjenjem akumulatorji porabljajo vodo. Pri akumulatorjih, kjer je
vodo mogoče dodati, je treba redno preverjati raven vode. Če je raven vode nizka,
dodajte destilirano vodo.
• Naprava ni zasnovana tako , da bi jo lahko uporabljali mlajši otroci ali ljudje, ki priroč-
nika za uporabo ne morejo prebrati in razumeti, razen če so pod nadzorom odgovorne
osebe, ki zagotovi varno uporabo polnilca akumulatorja. Polnilec akumulatorja hranite
in uporabljajte zunaj dosega otrok in zagotovite, da se otroci s polnilcem ne morejo igrati.
• Povezava z virom napajanja mora biti v skladu z nacionalnimi predpisi električne
napeljave.
• Ne podaljšujte kabla polnilca.
20016125A XS 0.8, Manual LOW7, Print file 002.indd 4 2011-02-16 14:21:34

SI
PODPORA
Podjetje CTEK ponuja profesionalno podporo uporabnikom: www.ctek.com.
Za zadnjo različico priročnika za uporabnike si oglejte www.ctek.com.
Po e-pošti: [email protected], po telefonu: +46(0) 225 351 80, po faksu +46(0) 225 351 95.
Po pošti: CTEK SWEDEN AB, Rostugnsvägen 3, SE-776 70 VIKMANSHYTTAN, SWEDEN.
VIKMANSHYTTAN, SWEDEN 2010-11-01
Jarl Uggla, predsednik
CTEK SWEDEN AB
IZDELKI CTEK SO ZAŠČITENI S/Z 2011-02-04
Patenti Dizajni Blagovnimi znamkami
EP10156636.2 pending RCD 509617 CTM 669987
US12/780968 pending US D575225 CTM 844303
EP1618643 US D571179 CTM 372715
US7541778B2 US D580853 CTM 3151800
EP1744432 pending US D581356 CTM 1461716 pending
EP1483817 pending RCD 321216 CTM 1025831
SE524203 RCD 000911839 CTM 405811
US7005832B2 RCD 081418 CTM 830545751 pending
EP1716626 pending RCD 001119911-0001 CTM 1475420 pending
SE526631 RCD 001119911-0002 CTM 1935061 pending
US7638974B2 RCD 081244 CTM 1042686
EP1903658 pending RCD 321198 CTM 1082141 pending
EP09180286.8 pending RCD 321197 CTM 2010004118 pending
US12/646405 pending ZL 200830120184.0 CTM 4-2010-500516 pending
EP1483818 ZL 200830120183.6 CTM 410713
SE1483818 RCD 000835541-0001 CTM 2010/05152
US7629774B2 RCD 000835541-0002 CTM 766840 pending
EP09170640.8 pending US D596126
US12/564360 pending US D596125
SE528232 RCD 001705138-0001
SE525604 US D29/378528 pending
RCD 201030618223.7 pending
20016125A XS 0.8, Manual LOW7, Print file 002.indd 5 2011-02-16 14:21:34
Other manuals for XS 0.8
2
Table of contents
Languages:
Other CTEK Batteries Charger manuals