CYKLOP CP 500 Instruction Manual

CP 500
Handgerät für PP/PET-Umreifungen
Hand tool for PP/PET-strapping
Bedienung / Operation
Ausgabe 08.2008
06-09
rev.4
For Parts & Service 1-877-862-6699
WWW.TRADITIONALTOOL.COM

1
06-09
rev.4
Inhalt / Contents Seite / page
Sicherheitsvorschriften / Safety instructions 2
Bestimmungsgemäße Nutzung / Use according to specification 3
Allgemeine Hinweise / General Notes 3
Gerätebeschreibung/ Tools description
Baugruppen / Components 4
Technische Daten / Technical Data 4
Funktion / Function 5
Inbetriebnahme / Starting
Anschluß / Connection 5
Bedienung / Operating instructions
1. Band ausrichten / Dressing the strap 6
2. Band einlegen / Strap insertion 6
3. Band spannen / Strap tensioning 7
4. Verschließen und Abschneiden des Bands / Strap sealing and cuttin 7
5. Aussehen der Schweissverbindung / Welded joint appearence 8
6. Gerät lösen / Tool release 9
Einstellung / Adjusting
Austausch der Bandführungen / Strap guides exchange 9
Höheneinstellung des Spannrades / Tension wheel height adjustment 10
Austausch des Messers / Knife replacement 11
Wartung und Pflege / Maintenance and care 12
Verschleißteil-Empfehlung / Wearing parts recommendation 13
Pneumatikplan / Pneumatic diagram 14
Gerätetyp : Handgerät / Hand tool CP 500 12 mm
Tool type: CP 500 16 mm
CP 500 19 mm
CP 500 25 mm
Geräte Nr.: _______________
Tool No.:
For Parts & Service 1-877-862-6699
WWW.TRADITIONALTOOL.COM

2
06-09
rev.4
Sicherheitsvorschriften / Safety instructions
Allgemeine Hinweise / General remarks
Vor Inbetriebnahme die Betriebsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten.
Before use, please read the operating and safety instructions carefully.
Das Gerät darf nur bestimmungsgemäß genutzt werden.
The tool may only be used for its designated use.
Das Gerät darf nur von eingewiesenen Personen bedient werden.
The tool must be operated by qualified personnel only.
Beim Arbeiten Augen-, Gehör- und Handschutz (schnittfeste Handschuhe) tragen.
When operating the tool, wear eye-, ear- and hand protection (cutting proof gloves).
Das Personal darf keine offenen langen Haare, lose Kleidung oder Schmuck einschließlich Ringe tragen.
Es besteht Verletzungsgefahr z.B. durch Hängenbleiben oder Einziehen.
For reasons of security, long hair must be tied back or otherwise secured, garments must be close-fitting and
no jewellery - such as rings - may be worn. Injury may result from being caught up in the machinery or from
rings catching on moving parts.
Während des Betriebs keine Hände nicht zwischen Band und Packgut legen.
Do not put hands between the strap and the package.
Beim Umreifen Hände nicht zwischen Band und Packgut legen.
Do not put hands between the strap and the package.
Beim Spannen kann das Band reissen! Nicht in der Flucht des Bandes stehen.
Do not stand in line with the strap while it is tensioned. The strap could break!
Wird mit Federzug gearbeitet, darf nur ein den Sicherheitsvorschriften entsprechender Federzug verwendet
werden. Wir empfehlen nur mit Federzug zu arbeiten.
If work is carried out using a spring balancer, it should be one that complies with the safety regulations. We
recommended to work with spring balancer.
An pneumatischen oder hydraulischen Einrichtungen darf nur Personal mit speziellen Kenntnissen und
Erfahrungen in der Pneumatik oder Hydraulik arbeiten.
At pneumatic and hydraulic equipment only personnel with special knowledge and experiences with respect to
pneumatic and hydraulic equipment must work.
Hinweise zur Wartung und Pflege / Instructions for maintenance and care
Die Betriebs- und Wartungsvorschriften sind zu beachten. Comply with operating and maintenance
instructions.
Vorgeschriebene bzw. in der Betriebsanleitung angegebenen Wartungs- und Inspektionsintervalle einhalten.
Maintenance and inspection intervals are to be adhered to.
Das Gerät darf nur von ausgebildetem und autorisiertem Bedienungspersonal gewartet werden. Dies gilt
insbesondere für Arbeiten an der elektrischen Ausrüstung, die nur von besonderen Fachleuten ausgeführt
werden dürfen. The tool may only be serviced by trained and / or authorized personnel, especially for
electrical equipment which should only be carried out by an electrician.
Bei Wartungsarbeiten das Gerät von der Luftversorgung trennen.
Disconnect tool from air supply by maintenance works.
For Parts & Service 1-877-862-6699
WWW.TRADITIONALTOOL.COM

3
06-09
rev.4
Bestimmungsgemäße Nutzung / Use according to specification
Das CP 500 Umreifungsgerät wurde zur Umreifung von flachen und zylindrischen Packstücken
entwickelt (Min.-Durchmesser = 700 mm, abhängig von der Art des zu umreifenden Produkts). Andere
Einsatzbereiche wie z.B. die Bewegung von Objekten gelten als nicht bestimmungsgemäß. Dieses
Umreifungsgerät ist zur Umreifung von Packstücken mit PP- oder PET-Bändern gedacht.
The CP 500 Strapping Tool was developed to strap flat and cylindrical loads (minimum diameter = 700
mm, depending on the type of product to be strapped). Any other application, such as moving objects
are not considered adequate. This Strapping Tool is designed to strap loads using PP or PET straps.
Allgemeine Hinweise / General Notes
Technischer Zentrale Leitstelleim Werk São Paulo - Brasil
Kundendienst: Telefon: 55 (11) 4173-5000 / Telefax: 55 (11) 4173-2792
e-mail: assist.tecnica@cyklop.com.br
Beschreiben Sie die Störung bitte möglichst genau, damit erforderliche
Einzelteile umgehend disponiert werden können.
Technical Service: Headquaters, São Paulo - Brasil
Tel.: 55 (11) 4173-5000 / Telefax: 55 (11) 4173-2792
e-mail: [email protected]m.br
Please describe the fault as accurately as possible, so that the required spare
parts can be disposed as soon as possible.
Einzelteilbestellung: Telefon 55 (11) 4173-5000
Bitte beachten Sie die Angaben im entsprechenden Teil der Dokumentation.
e-mail: [email protected]
Ordering piece parts: Tel.: 55 (11) 4173-5000
Please pay attention to the information given in the corresponding part of the
documentation.
e-mail: [email protected].br
Notwendige Bestellnummer / Part number:
Bestell-Angaben:
Essential details for Gerätetyp / Type of machine:CP 500
ordering:
Auftrags Nr. / Cyklop order number:
Anschrift: Cyklop do Brasil Embalagens S.A.
Address: Rua Alto do Paraná, 131
Diadema - São Paulo Tel.: 55 (11) 4173-5000
CEP : 09687-050 Telefax : 55 (11) 4173-2333
www.cyklop.com.br
Technische Änderungen vorbehalten.
Weitergabe sowie Vervielfältigung dieser Unterlage, Verwertung und Weitergabe ihres Inhalts sind nicht gestattet, sofern nicht
ausdrücklich zugestanden. Zuwiderhandlung verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte vorbehalten.
Rights for technical modifications reserved. Transmission of this document and duplication as well, use and transmission of its contents is
not allowed if not especially conceded. Violations will be charged with idemnification. All rights reserved.
©Copyright by Cyklop - Cologne
For Parts & Service 1-877-862-6699
WWW.TRADITIONALTOOL.COM

4
06-09
rev.4
Gerätebeschreibung / Tool description
Baugruppen / Components
Technische Daten / Technical Data
Luftdruck / Air pressure 6 bar
Min.-Schlauchdurchmesser / Minimum hose diameter 3/8”
Luftverbrauch im Spannbetrieb / Air consumption for tensioning mode 9 Liter/s / 9 liters/sec. (6 bar)
Luftverbrauch beim Schweißen / Air consumption for welding 12 Liter/s / 12 liters/sec. (6 bar)
Max.-Zugkraft / (abhängig von Bandtyp und Packstück) bis 5000 N
Maximum traction force (depending upon strap type and package) up to 5000 N
Spanngeschwindigkeit / Tensioning speed 7 m/min.
Bandmaterial / Strap material PET / (PP)
Zu verwendende Bandbreite / Strap width to be used 12-16-19-25 mm
Zu verwendende Banddicke / Strap thickness to be used 0,7 - 1,4 mm
Gerätegewicht / Tool weight ca. 5,6 kg
Breite / Width 155 mm
Länge / Length 300 mm
Höhe (inkl. Aufhängehaken) / Height (with suspension hook) 200 mm
2
3
67
4
1
5
9
10
11
8
12
1- Lufteinlass / Air inlet
2- Aufhängehaken / Suspension hook
3- Getriebe / Gearboxe
4- Einlaufführung / Front guide
5- Spannrad / Tension wheel
6- Vorschubmatrize / Traction die
7- Grundplatte / Base plate
8- Schweißmatrizen / Welding dies
9- Schweißmotor / Welding motor
10- Vorschubmotor / Traction motor
11- Pneumatischer Ventiblock /
Pneumatic valve set
12- Hebel / Lever
For Parts & Service 1-877-862-6699
WWW.TRADITIONALTOOL.COM
Table of contents
Other CYKLOP Packaging Equipment manuals
Popular Packaging Equipment manuals by other brands

AirSaver
AirSaver F2 Safety instructions, setup & installation manual

HUALIAN
HUALIAN M-PE Series Operation manual

Pro Pack Solutions
Pro Pack Solutions Eagle 710 Operation manual

Oliver
Oliver 1808-D User's operation

Kronos
Kronos H-46 Series Operation, safety and spare parts manual

Robopac
Robopac ROBOT S7 Use and maintenance manual