Daikin FWTSKA Owner's manual

INSTALLATION ANDOPERATION MANUAL
Manuale d'installazione e d'uso
FWTSKSONDADITEMPERATURA
Installation and operation manual
FWTSK TEMPERATURESENSOR
Manuel d'installation et d'utilisation
FWTSKSONDEDETEMPÉRATURE
Installations- und Bedienungsanleitung
FWTSK TEMPERATURSONDE
Manual de instalación y de uso
FWTSKSONDADETEMPERATURA
Manual de instalação e de uso
FWTSKSONDADETEMPERATURA
Handleiding voor gebruik en onderhoud
FWTSK TEMPERATUURMETE
R
BESZERELÉSIÉSFELHASZNÁLÓIKÉZIKÖNYV
FWTSK HŐMÉRSÉKLETI SZONDA
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ ИЭКСПЛУАТАЦИИ
FWTSK ДАТЧИКИ ТЕМПЕРАТУРЫ
Eç.sıqíðıo sçkatáotaoyç kaı .qýoyç
FWTSK AIΣ©HTHPAΣ NEPOY
Handbok för installation och användning
FWTSK TEMPERATURSOND
Svenska
Temperature sensor kit
Italiano
English
Français
Deutsch
Español
Portugues
Nederlands
Hungarian
русский

A
B
C
B
1 2
3 4
5 6
A
C
B
C
A

A
C
C
B
7 8
9 10
11
NOTES
A

FWTSK Sonda di temperatura Manuale d'installazione
e d'uso
FUNZIONI
La sonda di temperatura FWTSK permette:
■
Gestione consenso ventilazione (figura 1: A=Raffreddamento,
B=Riscaldamento, C=Temperatura acqua)
■
Utilizzo della resistenza elettrica (se presente come dispositivo
di supporto al riscaldamento) (figura 2: A=Riscaldamento,
B=Temperatura acqua)
■
Commutazione automatica della modalità di funzionamento
in funzione della temperatura dell'acqua (figura 3: A=Estate,
B=Inverno, C=Temperatura acqua)
ATTENZIONE:
■ Per unità FWD prive di valvole, per impianti a due
tubi, lasonda di temperatura va posizionata sul tubo
all'ingresso dello scambiatore.
■ Per unità FWD prive di valvole, per impianti a quat-
tro tubi, la sonda di temperatura va posizionata sul
tubo all'ingresso dello scambiatore del circuito di
riscaldamento
C
OLLEGAMENTODELLASONDAALCOMANDO
■Collegare la sonda di temperatura FWTSK al
comando a distanza utilizzando il cavo fornito
FWB - ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO:
Es:Valvolemontatesullafiancatasinistra:(figura11: A=tuboimpianto
a carico dell'utente)
come accessorio e, in caso di prolungamenti,
esclusivamente cavo schermato.
■ La schermatura va collegata a terra solo dal lato del
ventilconvettore.
■Il cavo della sonda (1,5mt) può essere eventualmente
accorciato e comunque non deve essere posto
vicino a cavi di alimentazione.
■ Aprire il comando dopo aver tolto la vite di chiusura
(figura 4)
■ Collegare la sonda sul connettore e quest'ultimo
sulla scheda secondo schema (figura 5)
ATTENZIONE:
■ Per unità FWB prive di valvole, per impianti a due
tubi, lasonda di temperatura va posizionata sul tubo
all'ingresso dello scambiatore.
■ Per unità FWB prive di valvole, per impianti a quat-
tro tubi, la sonda di temperatura va posizionata sul
tubo all'ingresso dello scambiatore del circuito di
riscaldamento.
■Chiudereilcomando
INSTALLAZIONE SONDA DI TEMPERATURA
FWL-M-V ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO:
Utilizzare l'apposito portasonda in rame per la sonda di temperatura
e sistemarlo, a seconda dei casi, come descritto di seguito.
ATTENZIONE:
Ventilconvettori per:
■ Impianto a 2TUBI - NO VALVOLA: la sonda di tem-
peratura deve essere posizionata sullo scambiatore
(figura 6).
■ Impianto a 4TUBI - NO VALVOLE: la sonda di tempe-
ratura va posizionata sullo scambiatore del circuito di
riscaldamento (figura 7).
■Impianto a 2TUBI - CON VALVOLA: la sonda di tem-
peratura va posizionata all'entrata della valvola, sul
ramo proveniente dall'impianto (figura8).
■ Impianto a 4TUBI - CON VALVOLE: la sonda di
temperatura va posizionata all'entrata della valvola
di riscaldamento, sul ramo proveniente dal circuito
(figura 9).
FWD - ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO:
Es: Valvole montate sulla fiancata sinistra: (figura 10: A=Sonda di
temperatura per impianti a 4 tubi, B=Sonda di temperatura per im-
pianti a 2tubi, C= Aria)
NOTE
Manuale d'installazione e d'uso
1
FWTSK
Sonda di temperatura
FC66002767

FWTSK Temperaturesensor Installation and
operation manual
F
UNCTIONS
The temperature sensor is used to:
■
Fan control (figure 1: A=Cooling, B=Heating, C=Water
temperature)
■
Heating Element (if it is present as heating support) (figure 2:
A=Heating, B=Water temperature)
■
Cooling/Heating switching depending on water temperature
(figure 3: A=Summer, B=Winter, C=Watertemperature)
PROBE CONNECTION ONCONTROLLER
■
Connect the temperature FWTSK sensor to the
remote control using the supplied cable as accessory
and, in case of prolongations, a shielded cable
only.
■
Theshielding shouldbe connectedtothe ground on
the fan coil side only.
■
The sensor cable (1.5 m) can be cut to measure
if necessary. Never place it near power supply
cables.
■
Open the controller after removing the screw of the
cover (figure 4)
■
Connecttheprobetotheconnectorandinstalliton
the circuit board as indicated in the diagram (figure 5)
■
Close the controller
TEMPERATURE SENSOR INSTALLATION
FWL-M-V INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION:
Usethespecialcopperholderforthetemperaturesensorandposition
it as described below, depending on the type of installation.
W
ARNING
:
Fan coil units for:
■2PIPESYSTEMS-W/OVALVE:thesensormustbe
positioned on the heat exchanger (figure 6).
■ 4 PIPE SYSTEMS - W/O VALVES: the temperature
sensor must be positioned on the exchanger of the
heating circuit (figure 7).
■ 2 PIPE SYSTEMS - WITH VALVE: the temperature
sensor must be positioned at the valve inlet, on the
branch coming from the system (figure 8).
■ 4 PIPE SYSTEMS - WITH VALVES: the temperature
sensor must be positioned at the heating valve inlet,
on the branch coming from the circuit (figure 9).
FWD - I
NSTRUCTIONS FOR INSTALLATION
:
Ex:Valvesmountedonleftside:(figure10: A=Temperaturesensorfor
4 pipe system, B=Temperature sensor for 2 pipe system, C=Air)
W
ARNING
:
■ In the case of valveless FWD units for two-pipe sy-
stems, the temperature sensor must be positioned
on the pipe at the exchanger inlet.
■ In the case of valveless FWD units for four-pipe sy-
stems, the temperature sensor must be positioned
on the pipe at the heating circuit exchanger inlet.
FWB - I
NSTRUCTIONS FOR INSTALLATION
:
Ex: Valves mounted on left side: (figure 11: A=System pipe to be
provided by the user)
W
ARNING
:
■ In the case of valveless FWB units for two-pipe sy-
stems, the temperature sensor must be positioned
on the pipe at the exchanger inlet.
■ In the case of valveless FWB units for four-pipe sy-
stems, the temperature sensor must be positioned
on the pipe at the heating circuit exchanger inlet.
NOTES
FWTSK
Temperature sensor
FC66002767
Installation and operation manual
1

FWTSK Sonde de température Manuel d'installation
etd'utilisation
F
ONCTIONS
La sonde de température FWTSK permet de:
■ Gérer le signale de ventilation (figure 1: A=Rafraîchissement,
ATTENTION:
B=Chauffage, C=Température eau)
■ D'utiliser la résistance électrique (si présente comme dispositif
de chauffage d'appoint) (figure 2: A=Chauffage, B=Température
eau)
■ Commutation automatique de la modalité de fonctionnement
en fonction de la température de l'eau (figure 3: A=Été, B=Hiver,
C=Température eau)
■
■
Sur les unités FWD sans vannes, pour systèmes
à deux tubes, la sonde de température doit être
positionnée sur le tube à l'entrée de l'échangeur.
Sur les unités FWD sans vannes pour systèmes
à quatre tubes, la sonde de température doit être
positionnée sur le tube à l'entrée de l'échangeur du
circuit de chauffage.
B
RANCHEMENT DELA SONDE À LA COMMANDE
■ Relier la sonde de température FWTSK à la
commandeàdistanceenutilisantlecâblefourniàcet
FWB - I
NSTRUCTIONS DE
M
ONTAGE
:
Ex:Vannesmontéessurlecôtégauche:(figure11).A=tubeinstallation
à la charge de l'installateur
■
effet.Encasde prolongation,utiliserimpérativement
un câble blindé.
Le blindage devra être relié à la terre du côté ventilo-
■
■
convecteur uniquement.
Le câble de la sonde (1,5 m) peut être coupé à la
dimension voulue. Il ne devra jamais être positionné
près des câbles d'alimentation.
Ôter la vis de fermeture, ouvrir le contrôleur (figure 4).
ATTENTION:
■ Sur les unités FWB sans vannes, pour systèmes
à deux tubes, la sonde de température doit être
positionnée sur le tube à l'entrée de l'échangeur.
■Sur les unités FWB sans vannes pour systèmes
■Relier la sonde au connecteur et celui-ci sur la carte
électronique selon le schéma (figure 5).
■ Refermer le contrôleur
à quatre tubes, la sonde de température doit être
positionnée sur le tube à l'entrée de l'échangeur du
circuit de chauffage.
IINSTALLATION SONDE DE TEMPÉRATURE
FWL-M-V I
NSTRUCTIONS DE
M
ONTAGE
:
Utiliser le porte-sonde en cuivre pour la sonde de température; le
positionner selon les cas comme indiqué plus bas.
ATTENTION:
Ventilo-convecteurs pour:
■Installations à 2 TUBES - SANS VANNE: la sonde de
température doit être placée sur l'échangeur (figure 6).
■ Installations à 4 TUBES - SANS VANNES: la sonde
de température doit être positionnée sur l'échangeur
du circuit de chauffage (figure 7).
■ Installations à 2 TUBES - AVEC VANNE: la sonde de
température doit être positionnée à l'entréede la vanne,
sur la branche provenant de l'installation (figure8).
■ Installations à 4 TUBES - AVEC VANNES: la sonde de
températuredoit être positionnée à l'entrée de la vannede
chauffage,surla brancheprovenant ducircuit(figure9).
FWD - I
NSTRUCTIONS DE MONTAGE
:
Ex: Vannes montées sur le côté gauche: (figure 10). A=Sonde de
température pour installations à 4 tubes, B=Sonde de température
pour installations à 2 tubes, C=Air)
Manuel d'installation et d'utilisation
1
REMARQUES
FWTSK
Sonde de température
FC66002767

FWTSK Temperatursonde Installations- und
Bedienungsanleitung
FUNKTIONEN
Die Temperatursonde FWTSK ermöglicht:
■ die Steuerung der Ventilatorfreigabe (Abbildung 1: A=Kühlung,
B=Heizung, C=Wassertemperatur)
■ die Benutzung des Elektrowiderstands (wenn als Hilfsgerät
für die Heizung vorhanden) (Abbildung 2: A=Heizung,
B=Wassertemperatur)
■ die automatische Umschaltung der Betriebsart in Abhängigkeit
von der Wassertemperatur (Abbildung 3: A=Sommer, B=Winter,
C=Wassertemperatur)
A
CHTUNG
:
■Bei Gebläsekonvektoren FWD ohne Ventile, Anlagen
mit zwei Rohren,muss die Temperatursonde auf dem
Einlaufrohr zum Wärmetauscher installiert werden.
■Bei Gebläsekonvektoren FWD ohne Ventile, Anlagen
mitvier Rohren, muss die Temperatursondeauf dem
EinlaufrohrzumWärmetauscherdesHeizkreislaufes
installiert werden.
ANSCHLUSSDERSONDEANDIESTEURUNG
■ Die Temperatursonde FWTSK mit dem als
Zubehör mitgelieferten Kabel an die Fernbedienung
FWB - M
ONTAGEANLEITUNG
:
Beisp.: Ventile auf der linken Seite montiert: (Abbildung 11:
A=Benutzerseitiges Anlagenrohr)
■
anschließen und für Verlängerungen ausschließlich
Abschirmkabel verwenden.
Die Abschirmung darf nur auf der Seite des
■
■
Gebläsekonvektors geerdet werden.
Das Sondenkabel (1,5 m) kann gegebenenfalls
verkürzt werden und darf auf keinen Fall inder Nähe
von Netzkabeln verlegt werden.
Die Steuerung nach Entfer nung der
Verschlussschraube öffnen (Abb. 4).
A
CHTUNG
:
■ Bei Gebläsekonvektoren FWB ohne Ventile, Anlagen
mit zwei Rohren, muss die Temperatursonde auf dem
Einlaufrohr zum Wärmetauscher installiert werden.
■BeiGebläsekonvektorenFWBohneVentile,Anlagen
■ Die Sonde an den Verbinder und diesen nach
Schaltplan an die Platine anschließen (Abb. 5).
■ Die Steuerungschließen.
mitvier Rohren, muss die Temperatursondeauf dem
EinlaufrohrzumWärmetauscherdesHeizkreislaufes
installiert werden.
I
NSTALLATION TEMPERATURSONDE
FWL-M-V M
ONTAGEANLEITUNG
:
DazudenmitgeliefertenKupferhalterfürdieTemperatursondeverwenden
und je nach Fall wie nachstehend beschrieben anbringen.
A
CHTUNG
:
Gebläsekonvektoren für:
■ Anlage mit 2 ROHREN - OHNE VENTIL: Die
Temperatursonde muss am Wärmetauscher
angebracht werden (Abb. 6).
■ Anlage mit 4 ROHREN - OHNE VENTILE: Die
Temperatursonde muss am Wärmetauscher des
Heizungskreislaufs angebracht werden (Abb. 7).
■ Anlagemit2ROHREN-MITVENTIL:DieTemperatursonde
muss am Ventileinlauf, am von derAnlagekommenden
Zweig, angebracht werden (Abb. 8).
■ Anlage mit 4 ROHREN - MIT VENTILEN: Die
Temperatursondemussam Einlaufdes Heizungsventils,
am vom Kreislauf kommenden Zweig, angebracht
werden (Abb. 9).
FWD - M
ONTAGEANLEITUNG
:
Beisp.: Ventile auf der linken Seite montiert: (Abbildung 10:
A=Temperatursonde für 4-Rohr-Anlage, B=Temperatursonde für 2-
Rohr-Anlage, C=Luft)
FWTSK
Temperatursonde
FC66002767
ANMERKUNGEN
Installations- und Bedienungsanleitung
1

Manual de instalación
y de uso
Sonda de temperatura
FWTSK
F
UNCIONES
La sonda de temperatura FWTSK permite:
■ Gestión del consentimiento para la ventilación (figura 1:
A=Refrigeración, B=Calefacción, C=Temperatura del agua)
■ Uso de la resistencia eléctrica (si está presente como
dispositivo desoporte a la calefacción) (figura 2: A=Calefacción,
B=Temperatura del agua)
■ Conmutación automática de la modalidad de funcionamiento
en función de la temperatura del agua (figura 3: A=Verano,
B=Invierno, C=Temperatura del agua)
A
TENCIÓN
.
■En el caso de unidades FWD sin válvulas, para siste-
masde dos tubos,lasondade temperaturadebe ser
fijada en el tubo a la entrada del intercambiador.
■En el caso de unidades FWD sin válvulas, para siste-
mas de cuatro tubos, la sonda de temperatura debe
ser fijada en el tubo a la entrada delintercambiador
del circuito de calefacción.
CONEXIÓN DE LA SONDA AL MANDO
■Conectar la sonda de temperatura FWTSK al mando
a distancia utilizando el cable suministrado como
FWB - I
NSTRUCCIONES PARA EFECTUAR EL MONTAJE
:
Ej.: Válvulas montadas en el costado izquierdo (figura 11). A=Tubo
sistema a cargo del usuario
■
accesorioy, encasodeefectuaralargamientos,usar
exclusivamente cable apantallado.
El apantallado debe ser conectado a tierra sólo por
■
■
el lado del ventiloconvector.
El cable de la sonda (1,5 m) puede ser acortado de
ser necesario y en ningún caso debe ser colocado
en proximidad de cables de alimentación.
Abrir el mando después de haber quitado el tornillo
de cierre (Fig. 4).
A
TENCIÓN
.
■ En el caso de unidades FWB sin válvulas, para siste-
mas de dos tubos, la sonda de temperatura debeser
fijada en el tubo a la entrada del intercambiador.
■EnelcasodeunidadesFWBsinválvulas,parasiste-
■ Conectar la sonda al conector y este último a la
tarjeta según el esquema (Fig. 5).
■ Cerrar el mando.
mas de cuatro tubos, la sonda de temperatura debe
ser fijada en el tubo a la entrada delintercambiador
del circuito de calefacción.
INSTALACIÓN DE LA SONDA DE TEMPERATURA
FWL-M-V I
NSTRUCCIONES PARA EFECTUAR EL MONTAJE
:
Utilizar el respectivo portasonda de cobre para la sonda de
temperatura instalándolo, según los casos, de la manera que se
indica a continuación.
A
TENCIÓN
.
Ventiloconvectores para:
■ Sistema de 2 TUBOS / SIN VÁLVULA: la sonda de
temperatura debe ser colocada en el intercambiador
(Fig. 6).
■ Sistema de 4 TUBOS / SIN VÁLVULA: la sonda de
temperatura debe ser colocada en el intercambiador
del circuito de calefacción (Fig. 7).
■ Sistema de 2 TUBOS / CON VÁLVULA: la sonda de
temperatura debe ser colocada a la entrada de la
válvula, en la rama proveniente del sistema (Fig.8).
■ Sistema de 4 TUBOS / CON VÁLVULAS: la sonda
de temperatura debe ser colocada a la entrada de
la válvula de calentamiento, en la rama que llega
proveniente del circuito (Fig. 9).
FWD-I
NSTRUCCIONESPARAEFECTUARELMONTAJE
:
Ej.: Válvulas montadas en el costado izquierdo (figura 10).A=Sonda
de temperatura para sistema de 4 tubos, B=Sonda de temperatura
para sistema de 2 tubos, C=Aire)
Manual de instalación y de uso
1
NOTAS
FWTSK
Sonda de temperatura
FC66002767

Manual de instalação
e de uso
Sonda de temperatura
FWTSK
F
UNÇÕES
A sonda de temperatura FWTSK permite:
■ Gerir a permissão da ventilação (figura 1: A=Refrigeração,
B=Aquecimento, C=Temperatura da água)
■ Uso da resistência eléctrica (se presente como dispositivo
de suporte para o aquecimento) (figura 2: A=Aquecimento,
B=Temperatura da água)
■ Selecção automática da modalidade de funcionamento em
função da temperatura da água (figura 3: A=Verão, B=Inverno,
C=Temperatura da água)
A
TENÇAÕ
:
■ Em unidades FWD de instalações com dois tubos
sem válvula, a sonda de temperatura deve ser posi-
cionada no tubo de entrada do trocador de calor.
■Em unidades FWD de instalações com quatro tubos
sem válvula, a sonda de temperatura deve ser po-
sicioanda no tubo de entrada do trocador de calor
do circuito de aquecimento.
LIGAÇAÕ DA SONDA AO COMANDO
■ Ligue a sonda de temperatura FWTSK aocomando
à distância, a usar o cabo fornecido como acessório
FWB - I
NSTRUÇÕES DE MONTAGEM
:
Ex.: Válvulas montadas na lateral esquerda: (figura 11: A=Tubo da
instalação por conta do utilizador)
e, no caso de extensões, use somente cabo
blindado.
■
Orevestimento de protecção deve ser ligado à terra
somente pelo lado do ventiloconvector.
A
TENÇAÕ
.
■
Ocabo da sonda (1,5 m) pode ser eventualmente
■
encurtado,masnãodeveserpostopróximoacabos
de alimentação.
Abra o comando depois de ter retirado o parafuso
de fecho (Fig. 4).
■Em unidades FWB de instalações com dois tubos sem
válvula,asondadetemperaturadeveserposicionada
no tubo de entrada do trocador de calor.
■Em unidadesFWBde instalaçõescom quatro tubos
■ Ligue a sonda no conector e este último na placa,
seguindo o esquema (Fig. 5).
■ Feche o comando
sem válvula, a sonda de temperatura deve ser po-
sicioanda no tubo de entrada do trocador de calor
do circuito de aquecimento.
INSTALAÇAÕ DA SONDA DE TEMPERATURA
FWL-M-V INSTRUÇÕES DE MONTAGEM:
Use o oportuno porta-sondas de cobre para a sonda de temperatura
e coloque-o tal como descrito a seguir, de acordo com o caso.
A
TENÇAÕ
:
Ventiloconvectores para:
■ Instalação com 2 TUBOS - SEM VÁLVULA: a sonda
de temperatura deveser posicionadna no trocador de
calor (Fig. 6).
■ Instalação com 4 TUBOS - SEM VÁLVULAS: a sonda
de temperatura deve ser posicionada no trocador de
calor do circuito de aquecimento (Fig. 7).
■Instalação com a 2 TUBOS - COM VÁLVULA: a sonda
de temperatura deve ser posicionada na entrada da
válvula, no ramo proveniente da instalação (Fig.8).
■Instalação com 4 TUBOS - COM VÁLVULAS: a sonda de
temperatura deve ser posicionada na entrada da válvula
de aquecimento, no ramoprovenientedo circuito(Fig.9).
FWD - I
NSTRUÇÕES DE MONTAGEM
:
Ex.: Válvulas montadas na lateral esquerda: (figura 10: A=Sonda de
temperatura para instalação com 4 tubos, B=Sonda de temperatura
para instalação com 2 tubos, C=Ar)
NOTAS
FWTSK
Sonda de temperatura
FC66002767
Manual de instalação e de uso
1

FWTSK Temperatuurmeter Handleiding voor gebruik
en onderhoud
F
UNCTIES
De FWTSK temperatuurmeter biedt u de mogelijkheid tot:
■ Controle van de ventilator (afbeelding 1: A=Afkoelen,
B=Verwarmen, C=Watertemperatuur)
■ Het gebruik van de elektrische weerstand (indien aanwezig als
installatie ter ondersteuning van de verwarming) (afbeelding 2:
A=Verwarmen, B=Watertemperatuur)
■ De automatische commutatie van de functioneringsmodaliteit
naaraanleidingvandewatertemperatuur(afbeelding3:A=Zomer,
B=Winter, C=Watertemperatuur)
A
ANSLUITINGVANDESENSOROPDEBEDIENING
L
ET
OP
:
■ Voor FWD units zonder kleppen, voor installaties
met twee slangen dient de temperatuurmeter op
de slang aan de ingang van de wisselaar teworden
geplaatst.
■ Voor FWD units zonder kleppen, voor installaties
met vier slangen dient de temperatuurmeter op
de slang aan de ingang van de wisselaar van het
verwarmingscircuit te worden geplaatst.
FWB - M
ONTAGEINSTRUCTIES
:
■
Sluit de temperatuurmeter FWTSK aan op de
afstandsbediening door gebruik te maken van de
Bijv.: Kleppen geïnstalleerd op de linkerzijde: (afbeelding 11: A=slang
installatie ten laste van de gebruiker)
als accessoire geleverde kabel en, in het geval
van verlengsnoeren, gebruik uitsluitend een
afgeschermde kabel.
■
■
■
De afscherming dient alleen aan de zijde
ventilatieconvector te worden geaard.
De kabel van de sensor (1,5mt) kan eventueel
worden ingekort en mag nooit in de buurt van
voedingskabels worden geplaatst.
Open de bediening na de afsluitschroef verwijderd
te hebben (afbeelding 4)
L
ET
OP
:
■ Voor FWB units zonder kleppen, voor installaties met
twee slangen dient de temperatuurmeter op de slang
aan de ingang van de wisselaar te worden gepla-
atst.
■Voor FWB units zonder kleppen, voor installaties
■ Sluit de sensor op de connector aan en sluit deze
vervolgens op de kaart aan door het schema op te
volgen (afbeelding 5)
met vier slangen dient de temperatuurmeter op
de slang aan de ingang van de wisselaar van het
verwarmingscircuit te worden geplaatst.
■ Sluit de bediening af
OPMERKINGEN
INSTALLATIE TEMPERATUURMETER
FWL-M-V MONTAGEINSTRUCTIES:
Maak gebruik van de speciale koperen meterdrager voor de
temperatuurmeter en breng hem, afhankelijk van de gevallen, aan
zoals hieronder beschreven staat.
L
ET
OP
:
Ventilatieconvectors voor:
■ Installaties met 2 SLANGEN - ZONDER KLEP: de
temperatuurmeter dient op de wisselaar te worden
geplaatst (afbeelding 6).
■ Installaties met 4 SLANGEN - ZONDER KLEP: de
temperatuurmeter dient op de wisselaar van het ver-
warmingscircuit te worden geplaatst (afbeelding 7).
■ Installaties met 2 SLANGEN - MET KLEP: de tem-
peratuurmeter dient op de ingang van de klep op de
tak afkomstig van de installatie te worden geplaatst
(afbeelding 8).
■Installaties met 4 SLANGEN - MET KLEP: de tempera-
tuurmeter dient op de ingangvan de verwarmingsklep
op de tak afkomstig van het circuit te wordengeplaatst
(afbeelding 9).
FWD - M
ONTAGEINSTRUCTIES
:
Bijv.: kleppen geïnstalleerd op de linkerzijde: (afbeelding 10:
A=temperatuurmetervoorinstallatiemet4slangen,B=temperatuurmeter
voor installatie met 2 slangen, C=Lucht)
Handleiding voor gebruik en onderhoud
1
FWTSK
Temperatuurmeter
FC66002767

F
UNKCIÓK
Az FWTSK hőmérsékleti szondával lehetővé teszi az alábbiakat:
■ Ventilláció engedélyezés kezelése (1. ábra: A=Hűtés, B=Fűtés,
C=Vízhőmérséklet)
■ Elektromos fűtőelem használata (ha létezik, mint fűtést elősegítő
szerkezet) (2. ábra: A=Fűtés, B=Víz hőmérséklet)
■ Az üzemmód automatikus átkapcsolása a vízhőmérséklet
függvényében (3. ábra: A=Nyár, B=Tél, C=Vízhőmérséklet)
ASZONDA CSATLAKOZTATÁSA A VEZÉRLŐHÖZ
F
IGYELEM:
■ Szelep nélküli FWD egységeknél, kétcsöves beren-
dezéseknél, a hőmérsékleti szondával a hőcserélő
bemeneténél lévő csőre kell elhelyezni.
■ Szelep nélküli FWD egységeknél, négycsöves
berendezéseknél, a hőmérsékleti szondával a
fűtőkör hőcserélőjének bemeneténél lévő csőre kell
elhelyezni.
FWB –BESZERELÉSI ELŐÍRÁSOK:
■
Csatlakoztassa az FWTSK hőmérsékleti szondával
a távvezérlőhöz a tartozékként nyújtott kábel
segítségével és hosszabbítások esetén kizárólag
Pl.: Bal oldallapra szerelt szelepek: (11. ábra: A=berendezés csöve
a felhasználó terhére)
■
árnyékolt kábel alkalmazásával.
Az árnyékolást csak a hűtő-fűtőgép oldalán kell a
földeléshez bekötni.
■
Aszonda kábele (1,5m) esetleg lerövidíthető
F
IGYELEM:
■
és semmiképpen sem helyezhető tápkábelek
közelébe.
Nyissa ki a vezérlőt a zárócsavar eltávolítása után
(4. ábra)
■ Szelep nélküli, FWB egységeknél, kétcsöves beren-
dezéseknél a hőmérsékleti szondával a hőcserélő
bemeneténél lévő csőre kell elhelyezni.
■Csatlakoztassa a szondát a konnektorba és ezutóbbit
a kártyához a kapcsolási rajz szerint (5. ábra)
■ Zárja le a vezérlőt
■ Szelep nélküli, FWB egységeknél, négycsöves
berendezéseknél a hőmérsékleti szondával a
fűtőkör hőcserélőjének bemeneténél lévő csőre kell
elhelyezni.
HŐMÉRSÉKLETI SZONDA BESZERELÉSE
FWL-M-V B
ESZERELÉSI
ELŐÍRÁSOK
:
Használja fel a hőmérsékleti szondával hoz az adott réz szondatartót
és rendezze el, az esetektől függően, az alábbiakban leírtak szerint.
F
IGYELEM:
Hűtő-fűtőgépek az alábbiakhoz:
■
2CSÖVES –SZELEP NÉLKÜLI berendezés: a
hőmérsékleti szondával a hőcserélőre kell helyezni
(6. ábra).
■
4CSÖVES –SZELEP NÉLKÜLI berendezés: a
hőmérsékleti szondával a fűtőkör hőcserélőjére kell
helyezni (7. ábra).
■
2CSÖVES –SZELEPES berendezés: a hőmérsékleti
szondával a szelep bemenetére, a berendezésről
érkező ágra kell helyezni (8. ábra).
■
4CSÖVES –SZELEPES berendezés: a hőmérsékleti
szondával a fűtőszelep bemenetére, a fűtőkörből
érkező ágra kell helyezni (9. ábra).
FWD –BESZERELÉSI ELŐÍRÁSOK:
Pl.: Bal oldallapra szerelt szelepek: (10. ábra: A=hőmérsékleti
szondával 4 csöves berendezésekhez, B=hőmérsékleti szondával 2
csöves berendezésekhez, C=Levegő)
MEGJEGYZÉSEK
Hőmérsékleti szonda
FC66002767
FWTSK
BESZERELÉSIÉS FELHASZNÁLÓIKÉZIKÖNYV
FWTSK
Hőmérsékleti szonda
BESZERELÉSI ÉSFELHASZNÁLÓI
KÉZIKÖNYV
1

FWTSK Датчики температуры Руководство по установке
иэксплуатации
ФУН ЦИИ
Датчик температуры FWTSK позволяет:
■ Управлять отпирающими сигналами вентиляции (рисунок 1:
A=Охлаждение, B=Отопление, C=Температура воды)
■ Использовать электрический нагреватель (если он имеется в качестве
дополнительной поддкржки при отоплении) (рисунок 2: A=
Отопление, B= Температура воды)
■
Автоматически переключать режим работы в зависимости от
температуры воды (рисунок 3: A= Лето, B= Зима, C= Температура
воды)
ВНИМАНИЕ:
■ Для фанкойлов серии FWD без клапанов, с двухтрубной
системой: датчик температуры должен быть установлен
на трубе на входе в теплообменник.
■ Для фанкойлов серии FWD без клапанов, с
четырёхтрубной системой: датчик температуры должен
быть установлен на трубе на входе втеплообменник
отопительного контура.
ПРИСОЕДИНЕНИЕ ДАТЧИ А ПАНЕЛИ УПРАВЛЕНИЯ FWB - ИНСТРУ ЦИИ ПО МОНТАЖУ::
■
Присоединить датчик температуры FWTSK к
дистанционной панели управления при помощи кабеля,
поставляемого в качестве опционной принадлежности
Пример: лапаны, установленные на левой стороне: (рисунок 11: A=
трубопровод системы, устанавливаемый пользователем)
■
и, при необходимости, использовать вкачестве
удлинителя только экранированный кабель.
Экран должен быть заземлён только со стороны
■
■
фанкойла.
абель датчика (1,5 м) при необходимости возможно
укоротить и он не должен располагаться вблизи от
питающего кабеля.
Открыть панель управления после удаления запорных
винтов (рисунок 4)
ВНИМАНИЕ:
■ Для фанкойлов серии FWB без клапанов, с двухтрубной
системой: датчик температуры должен быть установлен
на трубе на входе в теплообменник.
■
Для фанкойлов серии FWB без клапанов, с
■
Присоединить датчик к соединительному зажиму,
а зажим, в свою очередь, к плате, в соответствии с
электрической схемой (рисунок 5)
■
Закрыть панель
четырёхтрубной системой: датчик температуры должен
быть установлен на трубе на входе в теплообменник
отопительного контура.
УСТАНОВКА ДАТЧИКА ТЕМПЕРАТУРЫ
FWL-M-V Инструкции по монтажу:
Для датчика температуры использовать специальный медный держатель
и расположить его в соответствии с приведенными ниже инструкциями.
ВНИМАНИЕ:
Фанкойлы для:
ПРИМЕЧАНИЯ
■ 2 - Х ТРУБНОЙ системы - БЕЗ ЛАПАНОВ: датчик
температуры должен располагаться на теплообменнике
(рисунок 6).
■ 4 - Х ТРУБНОЙ системы - БЕЗ ЛАПАНОВ: датчик
температуры должен располагаться на теплообменнике
отопительного контура (рисунок 7).
■ 2 - Х ТРУБНОЙ системы - С ЛАПАНОМ: датчик
температуры должен быть установлен на входе в клапан,
на ответвлении, идущем от контура (рисунок 8).
■ 4 - Х ТРУБНОЙ системы - С ЛАПАНАМИ: датчик
температуры должен быть установлен на входе в клапан
отопления, на ответвлении, идущем от контура (рисунок 9).
FWD - ИНСТРУ ЦИИ ПО МОНТАЖУ:
Пример: лапаны, установленные на левой стороне: (рисунок 10:A= Датчик
температуры для четырёхтрубных систем, B= Датчик температуры
для двухтрубных систем, C= Воздух)
Датчики температуры
FC66002767
Руководство по установке и эксплуатации
FWTSK
1

–––
FWTSK
Aıo0ytýqaç 0sqµokqaoíaç
Eç.sıqíðıosçkatáotaoyç
kaı .qýoyç
KEITOYPTIES
O aıo0ytýqaç 0sqµokqaoíaç FWTSK swıtqcwsı ta sÇýç:
■
Aıa.síqıoy cçkqıoyç sÇasqıoµoú (o.ýµa 1: A=WúÇy, B=©cqµavoy,
C= ©sqµokqaoía vsqoú)
■
Xqýoy tyç yLsktqıkýç avtíotaoyç (sáv uwáq.sı mç ðıátaÇy
uwootýqıÇyç oty 0cqµavoy) (o.ýµa 2: A=©cqµavoy,
B=©sqµokqaoía vsqoú)
■
Aut.µaty µstáþaoy tou tq.wou Lsıtouqçíaç aváLoça µs ty
0sqµokqaoía tou vsqoú (o.ýµa 3: A=0aLokaíqı, B=Xsıµ4vaç, C=
©sqµokqaoía vsqoú)
SYNOESHTOYAIS©HTHPASTO
THKEXEIPISTHPIO
■ Σuvðcots tov aıo0ytýqa 0sqµokqaoíaç FWTSK
oto tyLs.sıqıotýqıo .qyoıµowoı4vtaç to kaL4ðıo
wou waqc.staı mç aÇsoouáq kaı, oswsqíwtmoy
NPOSOXH:
■Tıa µováðsçFWD.mqíçþaLþíðsç,çıa sçkataotáosıç
µs ðúo omLývsç, o aıo0ytýqaç 0sqµokqaoíaç
towo0stsítaı oto omLýva sıo.ðou tyç ðıátaÇyç
avtaLLaçýç.
■Tıa µováðsçFWD.mqíçþaLþíðsç,çıa sçkataotáosıç
µstcoosqıç omLývsç, o aıo0ytýqaç 0sqµokqaoíaç
towo0stsítaı oto omLýva sıo.ðou tyç ðıátaÇyç
avtaLLaçýç tou kukL4µatoç 0cqµavoyç.
FWB - OOHTIES TONO©ETHSHS:
Naqáðsıçµa:
BaLþíðsçtowo0styµcvsçotyvaqıotsqýwLsuqá:(o.ýµa
11: A=o omLývaç sçkatáotaoyç waqc.staı aw. to
.qýoty)
µwaLavtc5aç, awokLsıotıká µs 0mqakıoµcvo
kaL4ðıo.
■H 0mqákıoy çsı4vstaı µ.vo aw. tyv wLsuqá tou
asqoµstaLLákty.
■TokaL4ðıotouaıo0ytýqa(1,5mt)µwoqsívawsqıkowsí,
kaı os ká0s wsqíwtmoy ðsv wqcwsı va towo0stsítaı
kovtá os kaL4ðıa tqo8oðooíaç.
■ AvoíÇts to tyLs.sıqıotýqıo a8oú a8aıqcosts tıç þíðsç
kLsıoíµatoç (o.ýµa 4)
■Σuvðcots tovaıo0ytýqa oto oúvðsoµo kaı tooúvðsoµo
otyv káqta oúµ8mva µs to o.sðıáçqaµµa (o.ýµa 5)
■0Lsíots totyLs.sıqıotýqıo
Eçkatáotaoy aıo0ytýqa 0sqµokqaoíaç
FWL-M-V
- ESTRO Oðyçísç Towo0ctyoyç:
Xqyoıµowoıýots tyv katáLLyLy .áLkıvy 0ýky aıo0ytýqa çıa tov
aıo0ytýqa 0sqµokqaoíaç kaı taktowoıýots tov, aváLoça µs tyv
wsqíwtmoy, .wmç wsqıçqá8staı waqakátm:
NPOSOXH:
AsqoµstaLLáktsç çıa:
■ Eçkatáotaoy µs 2ΣKKHNEΣ – XKPIΣ BAKBIAA: o
aıo0ytýqaç 0sqµokqaoíaç 0a wqcwsı va towo0sty0sí
oty ðıátaÇy avtaLLaçýç (o.ýµa 6).
■ Eçkatáotaoy µs 4ΣKKHNEΣ – XKPIΣ BAKBIAA: o
aıo0ytýqaç 0sqµokqaoíaç towo0stsítaı oty ðıátaÇy
avtaLLaçýç tou kukL4µatoç 0cqµavoyç (o.ýµa7).
■ Eçkatáotaoy µs 2ΣKKHNEΣ – ME BAKBIAA: o
aıo0ytýqaç 0sqµokqaoíaç towo0stsítaı otyv síooðo
tyç þaLþíðaç, oty ðıakLáðmoy wou wqocq.staı aw.
tyv sçkatáotaoy (o.ýµa 8).
■ Eçkatáotaoy µs 4ΣKKHNEΣ – ME BAKBIAA: o
aıo0ytýqaç 0sqµokqaoíaç towo0stsítaı otyv síooðo
tyç þaLþíðaç 0cqµavoyç, oty ðıakLáðmoy wou
wqocq.staı aw. to kúkLmµa (o.ýµa 9).
FWD - OOHTIES TONO©ETHSHS:
Naqáðsıçµa: BaLþíðsç towo0styµcvsç otyv aqıotsqý wLsuqá: (o.ýµa
10: A=Aıo0ytýqaç 0sqµokqaoíaç çıa sçkataotáosıç
µs 4 omLývsç, B=Aıo0ytýqaç 0sqµokqaoíaç çıa
sçkataotáosıç µs 2 omLývsç, C= Acqaç)
FWTSK
Aıo0ytýqaç 0sqµokqaoíaç
FC66002767
NPOSOXH:
■Tıa µováðsçFWB.mqíçþaLþíðsç,çıa sçkataotáosıç
µs ðúo omLývsç, o aıo0ytýqaç 0sqµokqaoíaç
towo0stsítaı oto omLýva sıo.ðou tyç ðıátaÇyç
avtaLLaçýç.
■Tıa µováðsçFWB.mqíçþaLþíðsç,çıa sçkataotáosıç
µs tcoosqıç omLývsç, o aıo0ytýqaç 0sqµokqaoíaç
towo0stsítaı oto omLýva sıo.ðou tyç ðıátaÇyç
avtaLLaçýç tou kukL4µatoç 0cqµavoyç.
ΣHMEIKΣEIΣ
Eç.sıqíðıo sçkatáotaoyç kaı .qýoyç
1

––– FUNKTIONER
Temperatursonden FWTSK används till följande:
Styrning av klarsignal för ventilation (fig. 1: A=Kylning,
B=Uppvärmning, C=Vattentemperatur)
Användning av värmeelement (när det förekommer som
anordning som stödjer uppvärmningen) (fig. 2: A=Uppvärmning,
B=Vattentemperatur)
Automatisk växling av funktionsläge beroende på
vattentemperaturen (fig. 3: A=Sommar, B=Vinter,
C=Vattentemperatur)
ANSLUTNING AV SOND TILL STYRENHET
Anslut temperatursonden FWTSK till den fjärranslutna
styrenheten med den medföljande kabeln (tillbehör). Använd
endast skärmad kabel om det används förlängningskablar.
Den skärmade kabeln ska endast jordanslutas från
fläktkonvektorns sida.
Sondens kabel (1,5 m) kan kortas av och får inte placeras i
närheten av elkablarna.
Ta bort låsskruven och öppna därefter styrenheten (fig. 4).
Anslut sonden till kontaktdonet och kontaktdonet till
effektkortet enligt schemat (fig. 5).
Stäng styrenheten.
INSTALLATION AV TEMPERATURSOND
FWL-M-V MONTERINGSINSTRUKTIONER:
Använd den därtill avsedda sondhållaren i koppar för
temperatursonden och placera den, från fall till fall, på det sätt
som beskrivs nedan.
OBSERVERA:
Fläktkonvektorer för:
System med TVÅ RÖR –UTAN VENTIL: Temperatursonden
ska placeras på värmeväxlaren (fig. 6).
System med FYRA RÖR –UTAN VENTILER:
Temperatursonden ska placeras på värmekretsens
värmeväxlare (fig. 7).
System med TVÅ RÖR –MED VENTIL: Temperatursonden
ska placeras vid ventilens inlopp, på förgreningen från systemet
(fig. 8).
System med FYRA RÖR –MED VENTILER:
Temperatursonden ska placeras vid värmeventilens inlopp, på
förgreningen från kretsen (fig. 9).
FWD –MONTERINGSINSTRUKTIONER:
Exempel: Ventiler monterade på vänster sida: (fig. 10:
A=Temperatursond för system med fyra rör, B=Temperatursond
för system med två rör, C=Luft)
OBSERVERA:
Vid enheter FWD utan ventiler för system med två rör
ska temperatursonden placeras på inloppsröret till
värmeväxlaren.
Vid enheter FWD utan ventiler för system med fyra
rör ska temperatursonden placeras på inloppsröret till
värmekretsens värmeväxlare.
FWB –MONTERINGSINSTRUKTIONER:
Exempel: Ventiler monterade på vänster sida: (fig. 11:
A=Systemrör åligger användaren)
OBSERVERA:
Vid enheter FWB utan ventiler för system med två rör
ska temperatursonden placeras på inloppsröret till
värmeväxlaren.
Vid enheter FWB utan ventiler för system med fyra rör
ska temperatursonden placeras på inloppsröret till
värmekretsens värmeväxlare.

NOTES

NOTES

Zandvoordestraat 300, B-8400Oostende, Belgium FC66002767
Table of contents
Languages:
Other Daikin Accessories manuals

Daikin
Daikin homecontrols EKRSENDI1BA User guide

Daikin
Daikin EKRSCA1 User manual

Daikin
Daikin 2508032 User manual

Daikin
Daikin FWHSK User manual

Daikin
Daikin DPS User manual

Daikin
Daikin AKZ8 Series User manual

Daikin
Daikin 910247450 Manual

Daikin
Daikin 910129095 Owner's manual

Daikin
Daikin KRCS01-7B User manual

Daikin
Daikin DP3G Series User manual
Popular Accessories manuals by other brands

Awntech
Awntech RN22 Owner's Manual & Installation Instructions

Somogyi Elektronic
Somogyi Elektronic home AD10 instruction manual

Renogy
Renogy RC-P38000-01 manual

Russell Hobbs
Russell Hobbs RH8WC2 user guide

MOTU
MOTU UltraLite-mk4 user guide

IntelliSense
IntelliSense DT-7450 EU DUAL TEC Installation instructions and instructions for use