Degometal GO 212 User manual

GO 212
Pour Rivets Standards Ø 3.2 à 4.8 mm Alu, Acier, Inox
For Standards Rivets Ø 3.2 to 4.8 mm Alu, Steel, St Steel
GO 182
Pour Rivets Standards Ø 4.0 à 6.4 mm Alu, Acier, Inox
Pour Rivets de Structure Ø 4.8 à 6.4 mm Alu, Acier, Inox
For Standard Rivets Ø 4.0 to 6.4 mm Alu, Steel, St Steel
For Structural Rivets Ø 4.8 to 6.4 mm Alu, Steel, St Steel
GO 212 / GO 182
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET MODE D'EMPLOI
SAFETY INSTRUCTIONS AND DIRECTIONS FOR USE

2
www.degometal.com
1. GO 212 / GO 182 : PRÉSENTATION............................................................................................................ 3
2. SÉCURITÉ.................................................................................................................................................. 4
3. MISE EN SERVICE...................................................................................................................................... 5
4. CHANGEMENT DES NEZ ............................................................................................................................ 6
5. ENTRETIEN / MAINTENANCE.................................................................................................................... 7
6. VUE ÉCLATÉE .......................................................................................................................................... 13
7. GARANTIE & CERTIFICATION CE.............................................................................................................. 16
1. GO 212 / GO 182 : PRESENTATION.......................................................................................................... 17
2. SECURITY................................................................................................................................................ 18
3. PREPARATION......................................................................................................................................... 19
4. CHANGING NOSE ASSEMBLIES ............................................................................................................... 20
5. MAINTENANCE....................................................................................................................................... 21
6. EXPLODED DRAWING ............................................................................................................................. 27
7. WARRANTY & CE CERTIFICATION............................................................................................................ 30

3
www.degometal.com
1. GO 212 / GO 182 : PRÉSENTATION
GO 212
GO 182
Pression d’air
Minimum - Maximum
5 - 7 bar
5 - 7 bar
Volume d’air libre requis
À 5.5 bar
2.1 litres
4.3 litres
Course
Minimum
17 mm
28 mm
Force de traction
À 5.5 bar
9.30 kN
15.0 kN
Temps de cycle
Approximativement
0.9 second
1.0 second
Niveau de bruit
75 db(A)
75 db(A)
Poids
(Sans Nez)
1.57 kg
1.95 kg
Vibration
Moins de
2.5 m/s2
2.5 m/s2
DIMENSIONS
(en mm)
118 (GO212)
133 (GO 182)
286 (GO212)
322 (GO 182)
128 (GO212)
148 (GO 182)
104 (GO212)
125 (GO 182)
FRANCAIS
ENGLISH

4
www.degometal.com
2. SÉCURITÉ
Ce manuel d'instructions doit être lu en accordant une attention particulière aux règles
de sécurité suivantes, par toute personne qui installe, utilise ou entretient cet outil
.
1
Ne pas utiliser l'outil en dehors de ce pourquoi il est conçu.
2
N'utilisez pas avec cet outil un équipement autre que celui recommandé.
3
Toute modification apportée par le client à l'outil, aux nez, aux accessoires ou à tout autre équipement
fourni par Degometal ou ses représentants, relève de l'entière responsabilité du client. Nous nous ferons
un plaisir de vous conseiller sur toute modification proposée
.
4
L'outil doit être maintenu en permanence dans un état de fonctionnement sûr et examiné à
intervalles réguliers pour vérifier son état et son fonctionnement par un personnel compétent et
formé. Toute procédure de démontage ne doit être entreprise que par un personnel formé aux
procédures relatives aux outils. Ne démontez pas cet outil sans vous référer au préalable aux
instructions d’entretien. Veuillez nous contacter pour nous faire part de vos besoins en matière de
formation.
5
L'outil doit à tout moment être utilisé conformément à la législation en vigueur en matière de
santé et de sécurité. Toute question concernant le fonctionnement correct de l'outil et la sécurité
de l'opérateur doit nous être adressée
.
6
Les précautions à prendre lors de l'utilisation de cet outil doivent être expliquées par le client à tous les
opérateurs.
7
Toujours déconnecter la conduite d'air de l'entrée de l'outil avant d'essayer d'ajuster, de monter ou de
démonter un nez.
8
Ne pas utiliser un outil qui est dirigé vers une ou plusieurs personnes ou vers l'opérateur.
9
Adoptez toujours un pied ferme ou une position stable avant d'utiliser l'outil.
10
Veillez à ce que les orifices de ventilation ne soient pas obstrués ou couverts.
11
La pression de fonctionnement ne doit pas dépasser 7 bars.
12
Ne pas utiliser l'outil s'il n'est pas équipé d'un nez complet ou d'une tête pivotante, sauf instructions
contraires spécifiques.
13
Il faut veiller à ce que les tiges épuisées ne puissent pas créer de danger.
14
Si l'outil est équipé d'un collecteur de tige, il doit être vidé à moitié plein.
15
Si l'outil est équipé d'un déflecteur de tige, il faut le faire tourner jusqu'à ce que l'ouverture soit
orientée dans la direction opposée à l'opérateur et aux autres personnes travaillant à proximité
.
16
Lors de l'utilisation de l'outil, le port de lunettes de sécurité est obligatoire, tant pour l'opérateur
que pour les personnes se trouvant à proximité, afin de se protéger contre l'éjection de la

5
www.degometal.com
fixation, si celle-ci est placée "en l'air". Nous recommandons le port de gants en cas d'arêtes
ou d'angles vifs sur l'application.
17
Veillez à ce que les vêtements amples, les cravates, les cheveux longs, les chiffons de nettoyage,
etc. ne s'emmêlent pas dans les parties mobiles de l'outil, qui doivent rester sèches et propres pour
une meilleure prise en main
.
18
Lorsque vous transportez l'outil d'un endroit à l'autre, gardez les mains éloignées de la
gâchette/levier pour éviter tout démarrage par inadvertance.
19
Le contact excessif avec l'huile du fluide hydraulique doit être évité. Pour minimiser la
possibilité d'éruptions cutanées, il faut prendre soin de bien se laver
.
3. MISE EN SERVICE
Arrivée d’Air
Tous les outils fonctionnent à l'air comprimé à une pression optimale de 5,5 bars. Nous
recommandons l'utilisation de régulateurs de pression et de systèmes automatiques
d'huilage/filtrage sur l'alimentation principale en air. Ils doivent être installés à moins de 3
mètres de l'outil (voir le schéma ci-dessous) pour garantir une durée de vie maximale et un
entretien minimal de l'outil.
Les tuyaux d’alimentation en air utilisés doivent avoir une résistance à la pression adaptée.
Les tuyaux d'air doivent être résistants à l'huile, avoir un extérieur résistant à l'abrasion et être
blindés lorsque les conditions de fonctionnement risquent d'endommager les tuyaux. Tous les
tuyaux d'air DOIVENT avoir un diamètre minimum de 6,4 millimètres.
Lire les détails de l'entretien quotidien page 8.
Mise en service
FRANCAIS
ENGLISH

6
• S'assurer qu'un nez ou une tête
pivotante adapté au rivet est monté.
• Connecter l'outil à l'alimentation en air.
• Insérez la tige de la fixation dans le nez
de l'outil. Si vous utilisez un nez d'assemblage,
la fixation doit être maintenue par le système de
vide. Si ce n'est pas le cas, réglez la vanne
rotative d'extraction du vide 60.
• Si vous utilisez une tête pivotante,
l'aspiration est désactivée mais les mâchoires
elles-mêmes saisissent le rivet.
• Amenez l'outil avec l'élément de fixation
sur l'application de manière à ce que l'élément
de fixation en saillie entre dans le trou de
l'application.
• Appuyez à fond sur la gâchette. Le
cycle de l'outil broie l'élément de fixation et,
avec les nez standard, la tige cassée est
projetée à l'arrière de l'outil .
RÉGLAGE DE L’ASPIRATION
• A l'aide d'un tournevis, tournez la vanne
rotative 60 jusqu'à ce que le flux d'air à l'arrière
de l'outil cesse.
• Le nez de l'outil étant dirigé vers le bas,
insérez un élément de fixation dans le nez et
maintenez-le en position.
• Tournez la vanne rotative dans un sens
ou dans l'autre jusqu'à ce que l'aspiration soit
suffisante pour retenir l'attache
IMPORTANT
L'alimentation en air doit être déconnectée lors du montage ou du démontage des nez.
4. CHANGEMENT DES NEZ
IMPORTANT
Les ensembles de nez ne comprennent pas d'embouts.
Les embouts doivent être commandés séparément
Les numéros d'articles en gras font référence aux composants de l'assemblage du nez dans tous les
tableaux de pointes de nez.
•
Enduire légèrement les mors
4
de graisse Moly Lithium*.
•
Introduire le mors
4
dans le logement de mors
3
ou dans la pince de serrage
9
, selon le type d'embout
que vous utilisez.
•
Insérer l'écarteur de mors
5
dans le logement de mors
3
ou insérer le guide de ressort avant
10
dans la pince de serrage
9.
•
Placer le tampon
6
sur l'écarteur de mors
5.
•
Placer le ressort
7
sur l'écarteur de mors
5
ou sur le guide de ressort avant
10.
•
Visser le guide de ressort arrière
11
dans la pince de serrage
9.
•
Monter la bague d'arrêt
8
sur le logement de l'écarteur de mors de l'outil.
•
En tenant l'outil dirigé vers le bas, visser le boîtier de mâchoire
3
ou la pince de
serrage
9
sur le boîtier de l'écarteur de mâchoire et serrer avec la clé
.
•
Visser la pointe du nez dans le boîtier du nez
1
et serrer avec une clé.
•
Placer le boîtier du nez
1
sur le boîtier du mors
3
ou la pince de serrage
9
et le visser sur l'outil,

7
www.degometal.com
en le serrant avec une clé.
5. ENTRETIEN / MAINTENANCE
Instructions
Les nez doivent être entretenus toutes les semaines. Il est conseillé de conserver un stock
de tous les composants internes de l'ensemble nez et embouts, car ils devront être remplacés
régulièrement
.
•
Retirez l'équipement nasal en suivant la procédure inverse des "Instructions de montage"
.
•
Toute pièce usée ou endommagée doit être remplacée.
•
Nettoyez et vérifiez l'usure des mâchoires.
•
Vérifiez que ni l'écarteur de mâchoire ni le guide de ressort avant ne sont déformés.
•
Vérifiez que le ressort
7
n'est pas déformé.
•
Assemblez selon les instructions de montage ci-dessus.
Préparation
•
Débrancher l'alimentation en air
.
•
Retirez tous les éléments de l'assemblage du nez.
•
Retirer l'écrou de retenue
22
et tous les éléments du
collecteur de tige (points
18,
19, 20, 21, 45, 63, 64).
Notez que l'anneau "O"
17
reste
.
•
Remplacer l'élément ci-dessus
par un bouchon de sécurité
comme indiqué sur le dessin ci-
contre.
•
Dévisser le boîtier de l'écarteur
de mâchoires
1
et le retirer
avec le joint torique
2
, le
contre-écrou
3
, les joints
toriques
65
et
66
et le boîtier
d'étanchéité
5
.
•
Visser l'écrou d'arrêt sur l'avant
du piston de tête
7
jusqu'à ce
qu'il puisse aller à la main.
•
Remonter le boîtier de
l'écarteur de mâchoires
1
et le
joint torique
2
.
•
Dévisser l'écrou de butée
jusqu'à ce qu'il se bloque
contre le boîtier
1
de l'écarteur
de mâchoires et le serrer à
l'aide d'une clé
.
L'outil est maintenant prêt à être équipé d'une tête pivotante.
IMPORTANT
FRANCAIS
ENGLISH

8
www.degometal.com
Lisez les consignes de sécurité à la page 4.
L'employeur est responsable de s'assurer que les instructions d'entretien des outils sont données
au personnel approprié.
L'opérateur ne doit pas être impliqué dans l'entretien ou la réparation de l'outil s'il n'est pas
correctement formé.
L'outil doit être examiné régulièrement pour déceler les dommages et les dysfonctionnements.
QUOTIDIENNEMENT
• Chaque jour, avant utilisation ou lors de la première mise en service de l'outil, verser quelques gouttes
d'huile de graissage propre et légère dans l'entrée d'air de l'outil si aucun lubrificateur n'est monté sur
l'alimentation en air. Si l'outil est utilisé en continu, le tuyau d'air doit être débranché de l'alimentation en
air principale et l'outil lubrifié toutes les deux à trois heures.
Vérifiez les fuites d'air. S'ils sont endommagés,
les tuyaux et les raccords doivent être remplacés
• S'il n'y a pas de filtre sur le régulateur de pression, purgez la conduite d'air pour la débarrasser de la
saleté ou de l'eau accumulée avant de connecter le tuyau d'air à l'outil. S'il y a un filtre, vidangez-le.
• Vérifiez que le nez ou la tête pivotante est adapté à la fixation à placer.
• Vérifiez que la course de l'outil correspond aux spécifications minimales (page 5). La dernière étape de
la procédure d'amorçage explique comment mesurer la course.
• Un collecteur de tige ou un déflecteur de tige doit être installé sur l'outil à moins qu'une tête pivotante ne
soit installée.
• Vérifiez que le couvercle de base
36
est complètement serré sur le corps
34
.
• Assurez-vous que la vanne rotative
60
est correctement réglée pour la rétention du rivet (voir Procédure
d'utilisation).
CHAQUE SEMAINE
• Démontez et nettoyez l'ensemble nez en portant une attention particulière aux mâchoires. Lubrifier avec de
la graisse Maly Lithium avant le montage.
• Vérifiez s'il y a des fuites d'huile et des fuites d'air dans le tuyau d'alimentation en air et les raccords.
GRAISSE MOLY LITHIUM EP 3735 DONNÉES DE SÉCURITÉ
La graisse peut être commandée en un seul article, le numéro de pièce est indiqué dans le kit de service
Premiers secours
PEAU:
Comme la graisse est complètement résistante à l'eau, il est préférable de l'éliminer avec un nettoyant
pour la peau émulsifiant approuvé.
INGESTION:
Contacter les secours
LES YEUX:
Irritant mais pas nocif. Irriguer avec de l'eau et consulter un médecin.
Feu
POINT D'ÉCLAIR : Au-dessus de 220°C.
Non classé comme inflammable.
Moyens d'extinction appropriés : CO2, Halon ou eau pulvérisée si appliqué par un opérateur
expérimenté.
Environnement
Racler pour brûler ou éliminer sur un site approuvé.
Manutention
Utiliser une crème protectrice ou des gants résistants à l'huile
Espace de rangement
A l'abri de la chaleur et des agents oxydants.
Les numéros d'articles en
gras
renvoient
au schéma d'assemblage général et à la liste des pièces détachées.

9
www.degometal.com
Annuellement (ou tous les 500 000 cycles, selon la première éventualité)
Chaque année ou tous les 500 000 cycles, l'outil doit être complètement démonté et de
nouveaux composants doivent être utilisés lorsqu'ils sont usés, endommagés ou
recommandés. Tous les joints toriques et les joints doivent être renouvelés et lubrifiés avec de
la graisse Moly Lithium EP 3753 avant l'assemblage.
Pour un service complet facile, nous proposons un kit de service complet.
IMPORTANT
Lisez les consignes de sécurité à la page 4.
L'employeur est responsable de s'assurer que les instructions d'entretien des outils
sont données au personnel approprié.
L'opérateur ne doit pas être impliqué dans l'entretien ou la réparation de l'outil s'il
n'est pas correctement formé.
L’outil doit être déconnecté avant toute tentative d'entretien ou de démontage, sauf indication
contraire. Il est recommandé d'effectuer toute opération de démontage dans des conditions de
propreté.
Avant de procéder au démontage, videz l'huile de l'outil en suivant les trois premières étapes
de la 'Procédure d'amorçage'. Avant de démonter l'outil, il est nécessaire de retirer
l'équipement du nez. Pour obtenir des instructions, consultez la section sur l'équipement du
nez.
Pour une révision complète de l'outil, nous vous conseillons de procéder au démontage des
sous-ensembles dans l'ordre indiqué. Après tout démontage, N'OUBLIEZ PAS d'amorcer l'outil
et d'installer un nez ou une tête pivotante approprié.
ASSEMBLAGE DE LA TETE (démontage)
• Dévissez l'écrou de retenue 22 et retirez l'ensemble collecteur de tige, articles 18,19,20,21,45,63,64
et la bague « Q » 17.
• Retirer l'adaptateur collecteur de tige 13 .
• À l'aide de la clé en T*, retirez le capuchon d'extrémité 23 avec le joint 15, le joint torique 14 et le
joint à lèvre 24.
• Supprimer le tampon 25.
• Desserrez le contre-écrou 3avec une clé* puis dévissez le boîtier de l'écarteur de mâchoires 1et le
joint torique 2.
• Retirer le contre-écrou 3avec les joints toriques 65 et 66.
• Pousser le piston de culasse 7vers l'arrière et hors de la culasse 4en prenant soin de ne pas
endommager l'alésage du cylindre.
• A l'aide d'une pince à circlips*déposer le support de joint 26. Pousser le joint à lèvre 8vers l'arrière et
hors de l'ensemble culasse 4en prenant de nouveau soin de ne pas endommager l'alésage du
cylindre.
• Retirer le support de joint 26. Pousser le joint à lèvre 8vers l'arrière et hors de l'ensemble de culasse
4en veillant à nouveau à ne pas endommager l'alésage du cylindre.
• Retirer le boîtier de joint 5et le joint à lèvre 6.
Les numéros d'articles en gras renvoient au schéma d'assemblage général et à la liste des pièces
détachées.
ASSEMBLAGE DE LA TETE
Assembler dans l'ordre inverse du démontage en notant les points suivants :
FRANCAIS
ENGLISH

10
www.degometal.com
• Placer le joint à lèvre
8
sur la tige d'insertion* en veillant à l'orientation correcte. Poussez le tube de guidage*
dans la tête de l'outil et poussez la tige d'insertion* avec le joint en place à travers le tube de guidage* . Tirez
la tige d'insertion* puis le tube de guidage.
• Le bord chanfreiné de l'arrêtoir
26
doit être tourné vers l'avant avec l'espace en bas.
• Après avoir monté les joints
11
et
12
sur le piston en s'assurant de l'orientation correcte, lubrifier l'alésage du
cylindre et placer le manchon de piston* à l'arrière de la culasse
4
. Glissez la balle* sur la partie filetée du
piston
7
et poussez le piston avec les joints à travers le manchon de piston* aussi loin que possible. Faites
glisser la balle* hors du piston et retirez le manchon du piston.
• Le boîtier de l'écarteur à mâchoires
1
doit être complètement serré sur le piston de tête
7
avant de serrer le
contre-écrou
3
contre celui-ci.
ENSEMBLE PISTON PNEUMATIQUE
• Déposer l'ensemble vanne 'ON/OFF'
55
et·le joint torique
47
.
• Serrer le corps de l'outil inversé en travers des bossages d'entrée d'air dans un étau muni de mors doux.
• À l'aide de la clé à ergots*, dévissez le couvercle de fond
36
et retirez la chemise de cylindre
41
.
• Retirez l'ensemble piston pneumatique
38
du corps
34
avec le joint torique
35
, le joint à lèvre
37
et la bague
de guidage
3 1
.
• Visser l'extracteur de joint * dans l'ensemble de joint
30
et le retirer du tube multiplicateur de l' ensemble de
tête
4
.
Assembler dans l'ordre inverse du démontage.
ASSEMBLAGE DE LA BOBINE DE SOUPAPE
• Retirez l'ensemble piston pneumatique
38
et l'ensemble joint
30
comme décrit immédiatement ci-dessus.
• À l'aide de la clé en T* et de l'ergot de la clé en T*, desserrez l'écrou de serrage
32
et retirez-le avec la plaque
de serrage
58
, le tube de transfert
40
et tige de soupape
39
.
• Libérez l'outil de l'étau et séparez le corps
34
avec le joint torique
27
de l'ensemble de poignée
28
.
• Retirez le joint torique
29
du tube intensificateur et retirez l'ensemble de tête
4
de l'ensemble de poignée 28.
• Pousser le siège de soupape
59
avec les deux joints toriques
6
.
• Retirez tous les composants du tiroir de distribution
4 9
.
• Enfin, retirez le joint torique
54
du lamage de la poignée.
Assembler dans l'ordre inverse du démontage en veillant à ce que l'orifice central du siège de soupape
59
soit
orienté vers le haut.
GÂCHETTE
• À l'aide du chasse-goupille de 2 millimètres de diamètre*, extraire la goupille de la gâchette
44
et
soulever la gâchette
43
.
• Dévisser la gâchette
42
à l'aide de l'extracteur de gâchette *.
Assembler dans l'ordre inverse du démontage.
IMPORTANT
Vérifier l'outil par rapport à l'entretien quotidien et hebdomadaire
L'amorçage est TOUJOURS nécessaire après le démontage et avant la mise en service.

11
www.degometal.com
PROCÉDURE D'AMORÇAGE
• Retirer la vis de purge
9
et le joint
10
.
• Connectez l'alimentation en air à l'outil et mettez la vanne ON/OFF
55
en position "ON".
• Retourner l'outil sur un récipient approprié et actionner la gâchette. L'huile usée sera éjectée par le trou
de la vis de purge.
IL FAUT PRENDRE SOIN DE S'ASSURER QUE LE TROU DE PURGE N'EST PAS VERS
L'OPÉRATEUR OU UN AUTRE PERSONNEL.
• Visser l'écrou d'arrêt sur le boîtier de l'écarteur à mâchoires
1
.
• Débranchez l'alimentation en air de l'outil ou mettez la vanne MARCHE/ARRÊT
55
en position « ARRÊT
».
• Remplir la pompe d'amorçage d'huile.
• Visser la pompe d'amorçage dans le trou de la vis de purge avec le joint
10
en place.
• Actionnez lapompe d'amorçageen appuyant et enrelâchant plusieursfois jusqu'à sentirunerésistance.
• Retirer la pompe d'amorçage et l'écrou de butée.
• Remettez la vis de purge
9
et le joint
10
.
• Connectez l'alimentation en air à l'outil et mettez la vanne MARCHE/ARRÊT
55
en position « MARCHE
».
• Vérifiez que la course de l'outil correspond à la spécification minimale de 26 millimètres. Pour vérifier
la course, mesurer la distance entre la face avant du boîtier de l'écarteur de mâchoires 1 et la face avant
de la tête, AVANT d'appuyer sur la gâchette et lorsque la gâchette est complètement actionnée . La
course est la différence entre les deux mesures. S'il ne répond pas aux spécifications minimales, répétez
la procédure d'amorçage.
Les numéros d'articles en
gras
renvoient au schéma d'assemblage général et à la liste des pièces
détachées.
IMPORTANT
DÉBRANCHER L'OUTIL DE L'ALIMENTATION D'AIR OU ARRÊTER À LA VANNE 55.
RETIREZ L'ENSEMBLE DE NEZ OU LES COMPOSANTS DE LA TÊTE PIVOTANTE.
Toutes les opérations doivent être effectuées sur un bureau propre, avec des mains propres dans un endroit propre.
Assurez-vous que l'huile neuve est parfaitement propre et exempte de bulles d'air.
Des précautions DOIVENT être prises à tout moment, pour s'assurer qu'aucun corps étranger ne pénètre dans l'outil,
ou des dommages sérieux peuvent en résulter.
FRANCAIS
ENGLISH

12
www.degometal.com
SYMPTÔME
CAUSE POSSIBLE
REMEDE
Plus d'une opération de la
gâchette nécessaire pour
placer le rivet
Fuite d'air
Serrer les joints ou remplacer les composants
Pression d'air insuffisante
Ajuster la pression d'air
Manque de lubrification
Lubrifier l'outil au point d'entrée d'air
Mâchoires usées ou cassées
Monter de nouvelles mâchoires
Niveau d'huile bas ou air dans l'huile
Re-préparer et amorcer l’outil
Accumulation de saleté à l'intérieur du nez
Ensemble nez de service
L'outil ne saisit pas la tige
du rivet
Mâchoires usées ou cassées
Monter de nouvelles mâchoires
Accumulation de saleté à l'intérieur du nez
Nettoyer ou changer le nez
Logement de la mâchoire lâche
Serrer contre la bague de verrouillage
Ressort faible ou cassé dans le nez
Monter un nouveau ressort
Composant incorrect dans l'assemblage du nez
Identifier et remplacer
Vanne rotative mal réglée
Lire « procédure opératoire »
Les mâchoires ne libèrent
pas la tige cassée du rivet
Accumulation de saleté à l'intérieur du nez
Ensemble nez de service
Le logement de la mâchoire, la pointe du nez
ou le boîtier du nez ne sont pas
correctement installés
Serrer l'assemblage du nez
Ressort faible ou cassé dans le nez
Monter un nouveau ressort
Fuite d'air ou d'huile
Serrer les joints ou remplacer les composants
Niveau d'huile bas ou présence d'air dans
Re-préparer et amorcer l’outil
Impossible d'alimenter le
rivet suivant
Tiges cassées coincées à l'intérieur de l'outil
Vider le bol collecteur de tiges. Vérifier que
l'écarteur de mâchoires est bien placé.
Vanne rotative mal réglée
Ajuster comme dans la « procédure opératoire »
Cycle lent
Manque de lubrification
Lubrifier l'outil au point d'entrée d'air
Pression d’air basse
Ajuster la pression d'air
Accumulation de saleté à l'intérieur du nez
Nettoyer le nez
L'outil ne fonctionne pas
Pas de pression d'air
Brancher et ajuster l’outil
Valve de déclenchement 41 endommagée
Remplacer
Couvercle de base 35 lâche
Serrer
Collecteur de tiges lâches
Serrer l'écrou de retenue 2 Serrer l'écrou de
Le clou ne se brise pas
Pression d'air insuffisante
Ajuster la pression d'air
Fixation en dehors de la capacité de l'outil
Utiliser un outil plus performant
Niveau d'huile bas ou présence d'air dans
l'huile
Re-préparer et amorcer l’outil

13
www.degometal.com
6. VUE ÉCLATÉE

14
www.degometal.com
GO 212 / GO 182 / GO 172 : Liste des pièces détachées
GO 212 / GO 182 / GO 172 : Spare Parts List
Code Article
N°
Modèle
Description FR
Description EN
Qté
Z02120001A
1-A
GO 212
Nez Ø 3,2 GO-212
3,2mm nose tip
1
Z02120001B
1-B
GO 212
Nez Ø 4,0 GO-212
4,0mm nose tip
1
Z02120001C
1-C
GO 212/GO 182
Nez Ø 4,8 GO-212 / 182
4,8mm nose tip
1
Z01820001D
1-D
GO 182
Nez Ø 6,4 GO-182
6,4mm nose tip
1
Z02120001E
1-E
GO 212/GO 182
Nez Ø 4,8 Monobolt GO-212 / 182
4,8mm monobolt nose tip
1
Z01820001F
1-F
GO 182
Nez Ø 6,4 Monobolt GO-182
6,4mm monobolt nose tip
1
Z02120001G
1-G
GO 212/GO 182
Nez Ø 4,8 Interlock GO-212 / 182
4,8mm interlock nose tip
1
Z01820001H
1-H
GO 182
Nez Ø 6,4 Interlock GO-182
6,4mm interlock nose tip
1
Z01720001J
1-J
GO 172
Nez Ø 6,4 Hemlock GO-172
6,4mm hemlock nose tip
1
Z02120002
2
GO 212/GO 182/GO 172
Porte-embout GO-212 / 182 / 172
Nose casing
1
Z02120003
3
GO 212/GO 182/GO 172
Joint GO-212 / 182 / 172
O-ring
1
Z02120004
4
GO 212/GO 182/GO 172
Porte mors GO-212 / 182 / 172
Jaw hausing
1
Z02120005
5
GO 212/GO 182/GO 172
Jeu dr mors GO-212 / 182 / 172
Jaws
1
Z02120006
6
GO 212/GO 182/GO 172
Ouvre mors GO-212 / 182 / 172
Jaw spreader
1
Z02120007
7
GO 212/GO 182/GO 172
Ressort GO-212 / 182 / 172
Spring
1
Z02120008
8
GO 212/GO 182/GO 172
Joint GO-212 / 182 / 172
O-ring
1
Z02120009
9
GO 212/GO 182/GO 172
GO-212 / 182 / 172
Jaw spreader housing
1
Z02120010
10
GO 212/GO 182/GO 172
Soupape vide GO-212 / 182 / 172
Vacuum sleeve
1
Z02120011
11
GO 212/GO 182/GO 172
Contre écrou GO-212 / 182 / 172
Lock nut
1
Z02120012
12
GO 212/GO 182/GO 172
Joint GO-212 / 182 / 172
O-ring
1
Z02120013
13
GO 212/GO 182/GO 172
Boîtier d'étanchéité GO-212 / 182 / 172
Seal housing
1
Z02120014
14
GO 212/GO 182/GO 172
Joint GO-212 / 182 / 172
O-ring
1
Z02120015
15
GO 212/GO 182/GO 172
Rondelle GO-212 / 182 / 172
Seal
1
Z02120016
16
GO 212/GO 182/GO 172
Corps assemblage tête GO-212 / 182 / 172
Head assembly
1
Z02120017
17
GO 212/GO 182/GO 172
Vis GO-212 / 182 / 172
Screw
1
Z02120018
18
GO 212/GO 182/GO 172
Rondelle GO-212 / 182 / 172
Seal
1
Z02120019
19
GO 212/GO 182/GO 172
Crochet de suspension GO-212 / 182 / 172
Suspension ring
1
Z02120020
20
GO 212/GO 182/GO 172
Joint GO-212 / 182 / 172
Lip seal
1
Z02120021
21
GO 212/GO 182/GO 172
Circlip GO-212 / 182 / 172
Circlip
1
Z02120022
22
GO 212/GO 182/GO 172
Tête du piston GO-212 / 182 / 172
Head piston
1
Z02120023
23
GO 212/GO 182/GO 172
Joint GO-212 / 182 / 172
Lip seal
1
Z02120024
24
GO 212/GO 182/GO 172
Joint GO-212 / 182 / 172
O-ring
2
Z02120026
26
GO 212/GO 182/GO 172
Bouchon GO-212 / 182 / 172
Buffer
1
Z02120027
27
GO 212/GO 182/GO 172
Joint GO-212 / 182 / 172
O-ring
1
Z02120028
28
GO 212/GO 182/GO 172
Joint GO-212 / 182 / 172
Lip seal
1
Z02120029
29
GO 212/GO 182/GO 172
Bouchon d'extrémité GO-212 / 182 / 172
End cap
1
Z02120030
30
GO 212/GO 182/GO 172
Adapt,collecteur de tige GO-212 / 182 / 172
Stem collector adaptor
1
Z02120031
31
GO 212/GO 182/GO 172
Ecrou de retenue GO-212 / 182 / 172
Retaining nut
1
Z02120032
32
GO 212/GO 182/GO 172
Collecteur complet clous GO-212 / 182 / 172
Stem collector assy
1
Z021200321
32-1
GO 212/GO 182/GO 172
GO-212 / 182 / 172
Stem collector outer
1
Z021200322
32-2
GO 212/GO 182/GO 172
GO-212 / 182 / 172
Stem collector body
1
Z021200323
32-3
GO 212/GO 182/GO 172
GO-212 / 182 / 172
Stem collector plate
1
Z021200324
32-4
GO 212/GO 182/GO 172
Silencieux GO-212 / 182 / 172
Silencer
1
Z021200325
32-5
GO 212/GO 182/GO 172
Capuchon collecteur clous GO-212 / 182 / 172
Stem collector cap
1

15
www.degometal.com
Z02120033
33
GO 212/GO 182/GO 172
Joint GO-212 / 182 / 172
O-ring
1
Z02120034
34
GO 212/GO 182/GO 172
Corps poignée GO-212 / 182 / 172
Handle assembly
1
Z02120035
35
GO 212/GO 182/GO 172
Gâchette molette GO-212 / 182 / 172
Trigger pin
1
Z02120036
36
GO 212/GO 182/GO 172
Gâchette GO-212 / 182 / 172
Trigger
1
Z02120037
37
GO 212/GO 182/GO 172
Gâchette soupape GO-212 / 182 / 172
Trigger valve
1
Z02120038
38
GO 212/GO 182/GO 172
Joint GO-212 / 182 / 172
O-ring
1
Z02120039
39
GO 212/GO 182/GO 172
Bobine de valve GO-212 / 182 / 172
Valve spool
1
Z02120040
40
GO 212/GO 182/GO 172
Joint GO-212 / 182 / 172
Lip seal
1
Z02120041
41
GO 212/GO 182/GO 172
Joint GO-212 / 182 / 172
O-ring
1
Z02120042
42
GO 212/GO 182/GO 172
Soupape du corps GO-212 / 182 / 172
Valve body
1
Z02120043
43
GO 212/GO 182/GO 172
Joint GO-212 / 182 / 172
O-ring
1
Z02120044
44
GO 212/GO 182/GO 172
Joint GO-212 / 182 / 172
O-ring
1
Z02120045
45
GO 212/GO 182/GO 172
Siège de soupape GO-212 / 182 / 172
Valve seat
1
Z02120046
46
GO 212/GO 182/GO 172
Joint GO-212 / 182 / 172
O-ring
1
Z02120047
47
GO 212/GO 182/GO 172
Joint GO-212 / 182 / 172
O-ring
1
Z02120048
48
GO 212/GO 182/GO 172
Bouchon GO-212 / 182 / 172
Plug
1
Z02120049
49
GO 212/GO 182/GO 172
Joint GO-212 / 182 / 172
O-ring
2
Z02120050
50
GO 212/GO 182/GO 172
Molette GO-212 / 182 / 172
Pin
1
Z02120051
51
GO 212/GO 182/GO 172
Joint GO-212 / 182 / 172
O-ring
1
Z02120052
52
GO 212/GO 182/GO 172
Séparateur d'huile GO-212 / 182 / 172
Oil separator
1
Z01720053A
53
GO 172
Tuyau GO-172
Tube
1
Z02120053B
53
GO 212-GO 182
Tuyau GO-212 / 182
Tube
1
Z02120054
54
GO 212/GO 182/GO 172
Joint GO-212 / 182 / 172
O-ring
1
Z02120055A
55
GO 212
Corps GO-212
Body
1
Z01820055B
55
GO 182/GO 172
Corps GO-182 / 172
Body
1
Z02120056
56
GO 212/GO 182/GO 172
Plaque de serrage GO-212 / 182 / 172
Clamp plate
1
Z02120057
57
GO 212/GO 182/GO 172
Ecrou de serrage GO-212 / 182 / 172
Clamp nut
1
Z02120058
58
GO 212/GO 182/GO 172
Joint GO-212 / 182 / 172
Lip seal
1
Z02120059
59
GO 212/GO 182/GO 172
Anneau de guidage GO-212 / 182 / 172
Guide ring
1
Z01720060A
60
GO 172
Rondelle d'assemblage GO-172
Seal assembly
1
Z02120060B
60
GO 212/GO 182
Rondelle d'assemblage GO-212 / 182
Seal assembly
1
Z01720061A
61
GO 172
Anneau de guidage GO-172
Guide ring
1
Z02120061B
61
GO 212/GO 182
Anneau de guidage GO-212 / 182
Guide ring
1
Z02120062A
62
GO 212
Joint GO-212
O-ring
1
Z01820062B
62
GO 182/GO 172
Joint GO-182 / 172
O-ring
1
Z02120063A
63
GO 212
Tube amimentation d'air GO-212
Air supply tube
1
Z01820063B
63
GO 182/GO 172
Tube amimentation d'air GO-182 / 172
Air supply tube
1
Z01720064A
64
GO 172
Ensemble piston GO-172
Piston assembly
1
Z02120064B
64
GO 212
Ensemble piston GO-212
Piston assembly
1
Z01820064C
64
GO 182
Ensemble piston GO-182
Piston assembly
1
Z02120065
65
GO 212/GO 182/GO 172
Joint GO-212 / 182 / 172
Lip seal
1
Z02120066
66
GO 212/GO 182/GO 172
Circlip GO-212 / 182 / 172
Circlip
1
Z02120067A
67
GO 212
Cylindre corps GO-212
Cylindre liner
1
Z01820067B
67
GO 182/GO 172
Cylindre corps GO-182 / 172
cylindre liner
1
Z02120068A
68
GO 212
Couvercle du cylindre GO-212
Base cover
1
Z01820068B
68
GO 182/GO 172
Couvercle du cylindre GO-182 / 172
Base cover
1
,
A-4
GO 212/GO 182/GO 172
Ensemble vanne on/off GO-212 / 182 / 172
On/off valve assembly
1
FRANCAIS
ENGLISH

16
www.degometal.com
7. GARANTIE & CERTIFICATION CE
GARANTIE
Les outils endommagés suite à une mauvaise utilisation ne pourront pas être pris sous
garantie.
La garantie est de 12 mois à compter de la date de facturation. En cas de problème,
retourner l’outil et ses accessoires dans son emballage d’origine.
Pour toute question, adressez-vous à votre distributeur ou bien à Degometal via le site
internet www.degometal.com
CERTIFICATION CE
EC Déclaration de Conformité
Nous déclarons par la présente, que cet outil, lorsqu’il est utilisé et entretenu
conformément aux codes de bonne pratique généralement acceptés et aux
recommandations du manuel d'instructions, répondent aux exigences essentielles de
sécurité et de santé de la directive Machines 2006/42/CE.
Pour lesrisques lesplus spécifiquesde cet outil, la sécurité et le respect des exigences
essentielles de la directive ont été sur la base d'éléments de :
• EN ISO 12100:2010/ Sécurité des machines - Principes généraux de conception -
Évaluation et réduction des risques-
• EN ISO 11148-1:2011/ Outils portatifs non électriques
Carros, Novembre 2021 Corinne JOUX
P.D.G.

17
www.degometal.com
1. GO 212 / GO 182 : PRESENTATION
GO 212
GO182
Air Pressure
Minimum - Maximum
5 - 7 bar
5 - 7 bar
Free Air Volume
Required
@5.5 bar
2.1 litres
4.3 litres
Stroke
Minimum
17 mm
28 mm
Pull Force
@5.5 bar
9.30 kN
15.0 kN
Cycle time
Approximately
0.9 second
1.0 second
Noise Level
75 db(A)
75 db(A)
Weight
Without nose
equipment
1.57 kg
1.95 kg
Vibration
Less than
2.5 m/s2
2.5 m/s2
DIMENSIONS
(in mm)
FRANCAIS
ENGLISH
118 (GO212)
133 (GO 182)
286 (GO212)
322 (GO 182)
128 (GO212)
148 (GO 182)
104 (GO212)
125 (GO 182)

18
www.degometal.com
2. SECURITY
This instruction manual must be read with particular attention to the following safety
rules, by any person
installing, operating, or servicing this tool.
1
Do not use outside the design intent.
2
Do not use equipment with this tool other than that recommended and supplied by
tooI .
3
Any modification undertaken by the customer to the tool, nose assemblies, accessories or any
equipment supplied by
tool or their representatives, shall be the customer's entire responsibility. We
will be pleased to advise upon any proposed modification.
4
The tool/machine must be maintained
in a safe
working condition
at all times and examined
at
regular
intervals
for
damage
and function by trained competent personnel. Any dismantling
procedure shall be undertaken only by personnel trained in
tool procedures. Do not dismantle this
tool/machine without prior reference to the maintenance instructions . Please contact us with your
training requirements.
5
The tool/machine shall at all times be operated in accordance with relevant Health and
Safety legislation. Any question regarding the
correct operation of the tool/machine and
operator safety should be directed to us.
6
The precautions to be observed when using this tool/machine must be explained by the customer
to all operators.
7
Always disconnect the airline from the tool/machine inlet before attempting to adjust, fit or remove a
nose assembly.
8
Do not operate a tool/machine that is directed towards any person(s) or the operator.
9
Always adopt a firm footing or a stable position before operating the tool/machine .
10
Ensure that vent holes do not become blocked or covered.
11
The operating pressure shall not exceed 7 bar.
12
Do not operate the tool if it is not fitted with a complete nose assembly or swivel head unless
specifically instructed otherwise.
13
Care shall be taken to ensure that spent stems are not allowed to create a hazard.
14
If the tool is fitted with a stem collector,it must be emptied when half full.
15
If the tool is fitted with a stem deflector, it should be rotated until the aperture is facing way from
the operator and other person(s) working
in the vicinity.
16
When using the tool, the wearing of safety glasses is required both by the operator and

19
www.degometal.com
others in the vicinity to protect against fastener ejection, should a fastener be placed 'in air'.
We recommend wearing gloves if there are sharp edges or corners on the application.
17
Take care to avoid entanglement of loose clothes, ties, long hair, cleaning rags etc. in the
moving parts of the tool which should be kept
dry and clean for best possible grip.
18
When carrying the tool from place to place keep hands away from the trigger/lever to avoid
inadvertent start up.
19
Excessive contact with hydraulic fluid oil should be avoided . To minimize the possibility
of rashes, care should be taken to wash
thoroughly.
3. PREPARATION
AIR SUPPLY
All tools are operated with compressed air at an optimum pressure of 5.5 bar. We recommend
the use of pressure regulators and automatic
oiling/filtering systems
on the main
air
supply.
These
should
be
fitted
within
3 metres
of
the tool (see
diagram
below)
to ensure
maximum tool life and minimum tool maintenance.
The air supply pipes used must have a suitable pressure resistance.
Air hoses should be oil
resistant,
have
an abrasion resistant
exterior
and should
be armoured
where operating conditions
may result in hoses being damaged. All air hoses MUST have a minimum bore diameter of 6.4
millimetres or 1/ 4 inch.
Read servicing daily details.

20
www.degometal.com
OPERATING PROCEDURE
• Ensure that either a nose assembly or
swivel head suitable for the fastener is fitted.
• Connect the tool to the air supply.
• Insert the fastener stem into the
nose of the tool. If using a nose Assemb
ly,the fastener should remain held in by the
vacuum system. If not, adjust the vacuum
extraction rotary valve 60.
• If using a swivel head, the vacuum
extraction is disabled but the jaws
themselves will grip the fastener.
• Bring the tool with the fastener to
the application so that the protruding
fastener enters squarely the hole of the
application.
• Fully actuate the trigger. The tool
cycle will broach the fastener and with
standard nose assemblies the broken stem
will be projected to the rear of the tool .
ADJUSTING THE VACUUM EXTRACTION
• Using a screwdriver, turn rotary
valve 60 until the air flow at the rear of the
tool ceases.
• With the nose of the tool pointing
downwards, insert a fastener into the nose
and hold it into position.
• Turn the rotary valve either way until
there is sufficient suction to retain the
fastener.
IMPORTANT
The air supply must be disconnected when fitting or removing nose assemblies
4. CHANGING NOSE ASSEMBLIES
IMPORTANT
Nose assemblies do NOT include nose tips. Nose tips must be ordered separately.
Item numbers in bold refer to nose assembly components in all nose tip tables.
•
Lightly coat iaws 4 with Moly Lithium grease*.
•
Drop jaw 4 into iaw Housing 3 or chuck collet 9 depending on which nose assembly you
are using.
•
Insert jaw spreader 5 into jaw housing 3 or insert front spring guide 10 into chuck collet 9.
•
Locate buffer 6 on jaw spreader 5.
•
Locate spring 7 onto jaw spreader 5 or onto front spring guide 10 .
•
Screw rear spring guide 11 into chuck collet 9 .
•
Fit I ocking ring 8 onto the jaw spreader housing of the tool.
•
Holding tool pointing down, screw the assembled jaw housing 3 or chuck collet 9 onto the
jaw spreader housing and tighten with spanner*.
•
Screw the nose tip into nose casing 1 and tighten with spanner*.
•
Place Nose casing 1 over jaw housing 3 or chuck collet 9 and screw onto the tool,
tightening with spanner*.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Degometal Rivet Tools manuals

Degometal
Degometal GO 60 User manual

Degometal
Degometal GO 180/B User manual

Degometal
Degometal GO 210 Setup guide

Degometal
Degometal GO 230 Maintenance and service guide

Degometal
Degometal GO 60 User manual

Degometal
Degometal GO 248 User manual

Degometal
Degometal GO 3312 Manual

Degometal
Degometal GO251 User manual
Popular Rivet Tools manuals by other brands

Gesipa
Gesipa PowerBird Pro Gold Edition Operating manual with spare parts list

Milwaukee
Milwaukee M12 2550-20 Operator's manual

LOBSTER
LOBSTER ARF-810E Easy guide

HS-Technik
HS-Technik RoboRiv operating instructions

LOBSTER
LOBSTER AR 2000SV instruction manual

Bollhoff
Bollhoff RIVKLE P1007 operating instructions