DELTA-SPORT 273717 User manual

Antes de leer, abra la página con las ilustraciones y familiarícese seguidamente con todas las funciones
del aparato.
Prima di leggere ribaltare la pagina con le immagini e familiarizzare poi con tutte le funzioni
dell´apparecchio.
Antes de ler, vire o lado com as imagens para fora e familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Before reading, fold out the illustration page and get to know all of the functions of your unit.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit
allen Funktionen des Artikels vertraut.
ES Instrucciones de manejo y seguridad Página 05
IT/MT Istruzioni d´uso e di sicurezza Pagina 07
PT Manual de instruções e indicações de segurança Página 09
GB/MT Instructions and Safety Notice Page 11
DE/AT/CH Gebrauchs- und Sicherheitshinweise Seite 13
IAN 273717
BASTÓN DE ALUMINIO
BASTONE DA PASSEGGIO
BASTÓN DE ALUMINIO
Instrucciones de uso
BENGALA DE ALUMÍNIO
Manual de utilização
BASTONE DA PASSEGGIO
Istruzioni per l‘uso
ALUMINIUM-GEHSTOCK
Gebrauchsanweisung
ALUMINIUM WALKING STICK
Instructions for use
IAN 273717
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6 • D-22397 Hamburg
Producción/Produzione/Produção/Production/Produktion: 2016-05
Versión para imprimir/Versione stampata/Impresso/Printable Version/Druckversion: 2016-05
Delta-Sport-Nr.: DG-1475

Índice/Indice/Índice/Contents/Inhaltsverzeichnis
Volumen de entrega y descripción del
producto ................................................................ 5
Uso acorde a la finalidad .................................... 5
Especificaciones técnicas ..................................... 5
Símbolos utilizados ............................................... 5
Instrucciones de seguridad .................................. 5
Ajuste del bastón a la longitud deseada ........... 6
Fijar el bastón ....................................................... 6
Limpieza ................................................................ 6
Eliminación ............................................................ 6
3 Años de garantía .............................................. 6
Âmbito de fornecimento e descrição do
produto .................................................................. 9
Utilização adequada ........................................... 9
Dados técnicos ..................................................... 9
Símbolos utilizados ............................................... 9
Indicações de segurança .................................... 9
Seleccione a altura correcta da bengala .. 9 - 10
Fixar a vara ........................................................ 10
Limpeza .............................................................. 10
Eliminação .......................................................... 10
3 anos de garantia ............................................ 10
Teileliste und Lieferumfang ................................ 13
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ..................... 13
Technische Daten ............................................... 13
Verwendete Symbole ........................................ 13
Sicherheitshinweise ............................................ 13
Gehstock auf die richtige Höhe einstellen 13 - 14
Gehstock fixieren ............................................... 14
Reinigung ............................................................ 14
Entsorgung ......................................................... 14
3 Jahre Garantie ............................................... 14
Compreso nella confezione ed informazioni
sul prodotto ........................................................... 7
Uso a norma di legge .......................................... 7
Dati tecnici ............................................................. 7
Simboli utilizzati .................................................... 7
Avvertenze sulla sicurezza .................................. 7
Regolare la giusta altezza del bastone
da passeggio ........................................................ 8
Fissare il bastone .................................................. 8
Pulizia .................................................................... 8
Smaltimento ........................................................... 8
3 anni di garanzia ................................................ 8
Contents & product overview ............................ 11
Intended Use ....................................................... 11
Technical Specifications ..................................... 11
Symbols used ...................................................... 11
Safety Instructions ............................................... 11
Adjusting the walking stick to the required
height ........................................................... 11 - 12
Adjusting the walking stick ................................ 12
Cleaning ............................................................. 12
Disposal .............................................................. 12
3 years warranty ............................................... 12
BA

5ES
¡Enhorabuena!
Con la compra de este artículo ha
adquirido un producto de excelente
calidad. Antes de utilizarlo por primera vez,
familiarícese con él leyendo atentamente las si-
guientes instrucciones de uso. Utilice el producto
según lo indicado aquí y solo para los ámbitos
de uso descritos. Conserve estas instrucciones
de uso para futuras consultas y, en el caso de
que en algún momento entregara el producto
a terceros, no se olvide de adjuntar también las
presentes instrucciones.
Este producto cumple con la directiva comunita-
ria 93/42/CEE relativa a productos sanitarios.
Volumen de entrega y
descripción del producto
(1) Bastón
(2) Tubo telescópico
(3) Botón de ajuste de la longitud
(4) Agujeros en el bastón
(5) Fijación
Uso acorde a la finalidad
El bastón sirve de apoyo al caminar. Está conce-
bido para el uso privado y es adecuado tanto
para espacios cerrados como abiertos.
Especificaciones técnicas
Longitud: tubo telescópico ajustable de
750 mm - 1000 mm
Peso: aprox. 357 g
Peso de usuario: máx. 100 kg
Símbolos utilizados
Lea las instrucciones de uso
Fecha de fabricación
Lote número
Fabricante
Para usar al aire libre y en recintos
cerrados
Instrucciones de
seguridad
¡Riesgo de lesiones!
• Mantenga el material de embalaje fuera del
alcance de los niños. ¡Peligro de asfixia!
• El bastón no es un juguete. Manténgalo
fuera del alcance de los niños.
• Compruebe periódicamente el estado cor-
recto del artículo. No lo utilice cuando
presente defectos o daños aparentes.
En tal caso, confíe su reparación únicamente
a un taller autorizado.
• No modifique ni repare Ud. mismo el artícu-
lo. Las reparaciones inadecuadas pueden
provocar daños imprevisibles. Póngase en
contacto con nuestro servicio de producto.
• No utilice el bastón para golpear, etc.
Peligro de lesiones!
• No agarre el bastón por los agujeros para
ajustar la longitud y preste atención a no
pillarse los dedos. Peligro de lesiones!
• Camine siempre sobre una superficie firme,
por ejemplo, caminos pavimentados o asfalt-
ados. Sobre una superficie blanda, el bastón
podría hundirse y hacerle perder el equili-
brio.
• Utilice el andador solamente cuando la
temperatura de su superficie sea adecuada.
La superficie del artículo puede llegar a
temperaturas peligrosas para la salud en
contacto con agua caliente, los rayos del sol,
en una sauna, cuando el frío sea extremo,
etc.
¡Preste atención a no dañar el
bastón!
• No use productos de limpieza corrosivos o
abrasivos para limpiarlo.

6 ES
Eliminación
Deseche por favor el material de embalaje sin
dañar el medio ambiente.
Deseche el artículo a través de un estableci-
miento de eliminación de residuos adecuado o
el servicio municipal correspondiente. Observe
por favor las disposiciones vigentes. Consulte
en caso de duda a su establecimiento o servicio
municipal de eliminación de residuos.
3 Años de garantía
Este producto se fabrica con gran esmero y
bajo control continuo. Este producto tiene una
garantía de tres años a partir de la fecha de
compra. Por favor, guarde el tíquet de compra.
La garantía solamente es válida para defectos
de material o de fabricación y queda anulada
en caso de tratamiento inapropiado o indebi-
do. Sus derechos legales, especialmete el de
régimen de garantía, no se ven restringidos por
esta garantía.
En caso de una eventual reclamación, pónga-
se en contacto con el servicio de atención al
cliente que le indicamos más abajo o envíenos
un correo electrónico. Nuestros trabajadores le
informarán con la mayor rapidez posible sobre
cómo proceder. En todos los casos le ofrecemos
una atención personalizada.
El periodo de garantía no se verá prolongado
por reparaciones en garantía, garantía legal o
como servicio de la casa. Esto es válido también
para las piezas reemplazadas o reparadas.
Las reparaciones realizadas una vez transcurri-
do el periodo de garantía se deberán pagar.
IAN: 273717
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/
llamada (tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/
llamada (tarifa reducida))
E-Mail: deltas[email protected]
También puede pedir directamente todos los artículos en
nuestra tienda online: www.delta-sport.info
Ajuste del bastón a la
longitud deseada
¡ATENCIÓN!
¡No utilice el artículo cuando presente daños
aparentes! Preste atención a no pillarse los
dedos en los agujeros! No utilice el bastón si el
botón de ajuste de la longitud no ha encajado
correctamente en el agujero
1. Retire el material de embalaje.
2. Pulse el botón (3) situado en el bastón y
estire el tubo telescópico (2) hasta obtener la
longitud deseada.
3. El tubo telescópico ha de encajar percep-
tiblemente en la posición deseada.
Para ello el botón se debe ver en el agujero
situado en el bastón (4). Si el tubo telescópi
co no encaja inmediatamente, estírelo un
poco más hasta que encaje.
Fijar el bastón
Gire el bastón (5) en el sentido de las agujas
del reloj para fijarlo a una altura determinada
y gírelo en el sentido contrario a las agujas el
reloj para desbloquearlo.
Limpieza
¡PRECAUCIÓN!
No utilice productos de limpieza o estropajos
corrosivos o abrasivos, ya que pueden dañar la
superficie.
1. Cuando sea necesario, limpie el bastón con
un paño ligeramente húmedo y, en su caso,
un poco de detergente suave.
2. Séquelo a fondo antes de volver a usarlo.
¡ATENCIÓN!
¡No modifique ni repare Ud. mismo el artículo!
Utilice únicamente recambios originales propor-
cionados por el fabricante o un distribuidor
autorizado. ¡Las reparaciones inadecuadas
pueden provocar daños imprevisibles!

7IT/MT
Congratulazioni!
Con il vostro acquisto avete scelto un
prodotto altamente qualitativo.
Familiarizzate con il prodotto prima di prenderlo
in funzione. Leggete attentamente le seguenti
istruzioni per l’uso. Utilizzate il prodotto soltanto
per lo scopo previsto e i campi d´impiego indi-
cati. Conservate bene queste istruzioni.
In caso di inoltro del prodotto a terzi, pregasi
consegnare tutta la documentazione.
Questo prodotto è conforme alla direttiva
93/42/CEE sui dispositivi medici.
Compreso nella confezione ed
informazioni sul prodotto
(1) Bastone da passeggio
(2) Tubo telescopico
(3) Pulsante per regolare l’altezza
(4) Fori sul bastone da passeggio
(5) Fissaggio
Uso a norma di legge
Il bastone da passeggio è ideato come sostegno
per camminare. E‘ concepito per l‘impiego
privato ed adatto per l‘utilizzo all‘aperto e in
luoghi chiusi.
Dati tecnici
Lunghezza: tubo telescopico regolabile
da 750 mm a1000 mm
Peso: ca. 357 g
Peso massimo dell‘utilizzatore: 100 kg
Simboli utilizzati
Osservare le istruzioni per l‘uso
Data di produzione
Numero di batch
Produttore
Per l’impiego all’aperto e in
ambienti chiusi
Avvertenze sulla
sicurezza
Rischi di procurarsi delle lesioni al
corpo!
• Tenere i bambini lontani dal materiale
d’imballaggio. Rischio di soffocamento!
• Tenere i bambini lontani dal bastone da
passeggio. Non è un giocattolo!
• Verificare ad intervalli regolari che il prodotto
non abbia subito dei danni. Non utilizzar-
lo in caso venissero rilevati dei danni visibili.
Consegnatelo ad un’azienda specializzata
ed autorizzata alle riparazioni.
• Non apportare alcuna modifica all’articolo,
né tentare di eseguire una riparazione di
propria iniziativa! Dalle riparazioni non
eseguite a regola d’arte possono verificarsi
dei danni imprevedibili! In questo caso vi rac-
comandiamo di contattare il centro di assi-
stenza tecnica.
• Non utilizzare il bastone da passeggio come
manganello o simili. Rischio di procurarsi
delle lesioni al corpo!
• Non afferrare il bastone all’altezza dei fori
per regolare la misura e fare attenzione a
non otturare questi ultimi. Rischio di procurar-
si delle lesioni al corpo!
• Camminate con il bastone da passeggio
sempre su suolo fisso, ad esempio strade
selciate oppure asfaltate. Se poggiato su
una superficie morbida, il bastone da passeg-
gio potrebbe affondare facendovi perdere
l’equilibrio!
• Usare questo prodotto solamente se le
temperature delle superfici lo consentono.
Per acqua calda, insolazione, condizioni di
sauna, freddo estremo ect. la superficie del
prodotto può assumere temperature che
nuocciono alla salute.
Cautela riguardo ai danni materiali!
• Non usare detergenti irritanti o abrasivi.

8 IT/MT
Smaltimento
Smaltire l’imballo a norma di legge a tutela
dell’ambiente. Portatelo ad un punto di raccolta
di materiale riciclabile. Incaricare una ditta
specializzata per lo smaltimento dell’articolo
oppure ad un punto di gestione comunale.
Osservare le norme attualmente in vigore.
Informatevi presso il vostro ufficio comunale
riguardo alle corrette modalità di smaltimento.
3 anni di garanzia
Questo prodotto è stato fabbricato con grande
attenzione e sottoposto a costanti controlli.
La garanzia è di tre anni dalla data d’acquisto.
Conservi lo scontrino fiscale.
La garanzia vale solo su difetti di materiale o di
fabbricazione e decade in caso di uso errato o
non conforme. Questa garanzia non costituisce
una limitazione ai Suoi diritti legali e in partico-
lare al diritto di garanzia.
Per eventuali reclami vi preghiamo di con-
tattare il seguente servizio hotline o mettervi
in comunicazione con noi via e-mail. I nostri
addetti all‘assistenza concorderanno con voi
come procedere nel modo più rapido possibile.
In qualsiasi caso vi consiglieremo per le vostre
esigenze specifiche.
Il periodo di garanzia non viene prolungato
a seguito di riparazioni effettuate in garanzia,
secondo il diritto di garanzia o per correntezza
commerciale. Lo stesso vale anche per le parti
sostituite o riparate.
Le riparazioni dopo la scadenza della garanzia
verranno effettuate a pagamento.
IAN: 273717
Assistenza Italia
Tel.: 0236003201
E-Mail: deltas[email protected]
Assistenza Malta
Tel.: 80062230
E-Mail: deltas[email protected]
Potete ordinare gli articoli anche direttamente sul nostro online
shop: www.delta-sport.info
Regolare la giusta altezza del
bastone da passeggio
ATTENZIONE!
Non usare l’articolo se presenta dei danni
visibili! Fare attenzione a non occludere i fori sul
bastone. Non usare il bastone da passeggio se
la testa del bastone da passeggio non scatta in
posizione per regolare l’altezza!
1. Rimuovere il materiale d’imballaggio.
2. Premere il tasto sul bastone da passeggio
ed estrarre il tubo telescopico (2) fino
all’altezza (3) richiesta.
3. Il tubo telescopico deve essere bloccato
nella posizione richiesta. Il blocco in posizio
ne è corretto se si vede di nuovo la testa
dal foro presente sul bastone da passeggio
(4). Qualora non fosse possibile bloccare
subito in posizione il bastone da passeggio,
estrarre un altro poco il tubo telescopico
finché scatta in posizione.
Fissare il bastone
Girate il fissaggio (5) in senso orario per
assicurare l´impostazione dell´altezza. Girate il
fissaggio in senso antiorario per allentarla.
Pulizia
CAUTELA!
Non usare detergenti o spugne irritanti o abrasi-
vi che possono graffiare la superficie.
1. Sciacquare il bastone da passeggio, se
necessario, con un panno leggermente
umido ed eventualmente usare un detergente
leggermente neutro.
2. Asciugarlo poi completamente prima di
riutilizzarlo.
ATTENZIONE!
Non apportare alcuna modifica all’articolo, né
tentare di eseguire una riparazione di propria
iniziativa! Acquistare i pezzi di ricambio solo
presso il produttore oppure dal grossista.
Dalle riparazioni non eseguite a regola d’arte
possono verificarsi dei danni imprevedibili!

9PT
Muitos Parabéns!
Com a sua compra optou por um
produto de alta qualidade. Antes de o
utilizar pela primeira vez, familiarize-se o com
o produto. Para o efeito leia com atenção o
seguinte manual de instruções. Utilize o produto
apenas conforme descrito e para as aplicações
indicadas.
Guarda estas instruções em lugar seguro.
No caso de transferir o produto para terceiros,
faço-a acompanhar de todos os documentos.
Este produto está em conformidade com a direti-
va 93/42/CEE sobre produtos medicinais.
Âmbito de fornecimento e
descrição do produto
(1) Bengala
(2) Tubo telescópico
(3) Botão para regular a altura
(4) Orifícios na bengala
(5) Fixação
Utilização adequada
A bengala foi concebida como apoio ao camin-
har. Ela foi concebida para um uso privado e é
adequada para ser utilizada no exterior e em
recintos fechados.
Dados técnicos
Comprimento: Tubo telescópico regulável de
750 mm - 1000 mm
Peso: aprox. 357 g
Peso admissível do utilizador: máx. 100 kg
Símbolos utilizados
Observar o manual de utilizaçãos
Data de fabrico
Designação de lote
Fabricante
Aviso: Para utilização ao ar livre e no
interior de edifícios
Indicações de segurança
Perigo de ferimentos!
• Mantenha as crianças afastadas do material
da embalagem. Perigo de asfixia!
• Mantenha as crianças afastadas da benga-
la. Este artigo não é um brinquedo!
• Certifique-se regularmente de que o artigo
não está danificado. Não o utilize caso
apresente danos visíveis. Repare-o apenas
num agente autorizado.
• Não efectue quaisquer alterações no
artigo e nunca o repare sozinho!
Reparações inadequadas podem causar
danos imprevistos! Nesse caso, contacte o
nosso serviço de assistência.
• Não utilize a bengala como bastão ou algo
semelhante. Perigo de ferimentos!
• Não toque nos orifícios para regulação do
tamanho e tenha atenção para não se enta-
lar. Perigo de ferimentos!
• Utilize a bengala sempre em superfícies
estáveis, como p. ex. caminhos pavimenta
dos ou alcatroados. Numa superfície macia,
a bengala poderia afundar-se, fazendo-o
perder o equilíbrio!
• Utilize apenas o artigo se a temperatura das
superfícies não apresentar problemas.
Devido a água quente, incidência solar, con-
dições de sauna, frio extremo, etc., a super-
fície do artigo pode ficar com temperaturas
nocivas à saúde.
Cuidado com danos materiais!
• Não utilize detergentes abrasivos ou corrosi-
vos.
Seleccione a altura correcta
da bengala
ATENÇÃO!
Não utilize o artigo caso este apresente danos
visíveis!
Tenha atenção para não se entalar nos orifícios.
Não utilize a bengala caso o botão de regu-
lação da altura não esteja engatado no orifício
da bengala!

10 PT
1. Retire o material da embalagem.
2. Pressione o botão (3) na bengala e selec-
cione a altura desejada do tubo telescópico
(2).
3. O tubo telescópico deve ficar engatado
na posição desejada de forma perceptível.
Considera-se que está correctamente engata-
do, quando o botão se encontrar novamente
no orifício da bengala (4). Se a bengala não
ficar imediatamente engatada, puxe um
pouco mais o tubo telescópico até ele enga-
tar.
Fixar a vara
Rodar a fixação (5) no sentido dos ponteiros do
relógio, para bloquear a regulação em altura.
Rodar a fixação no sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio, para soltar a mesma.
Limpeza
ATENÇÃO!
Não utilize detergentes abrasivos ou corrosivos,
nem esponjas.
Estes poderiam danificar a superfície.
1. Caso necessário, limpe a bengala com um
pano ligeiramente humedecido e, se neces-
sário, com um detergente suave.
2. De seguida, seque-a completamente, antes
de voltar a utilizála.
ATENÇÃO!
Não efectue alterações no artigo e nunca o re-
pare sozinho! Adquira as peças de substituição
apenas através do fabricante ou no grossista.
Reparações inadequadas podem causar danos
imprevistos!
Eliminação
Elimine a embalagem de forma ecológica.
Proceda à recolha selectiva. Elimine o artigo
através das entidades autorizadas ou através
da administração municipal. Respeite as actuais
normas em vigor. Informe-se junto da sua
administração municipal sobre a eliminação
ecológica.
3 anos de garantia
O produto foi produzido com os maiores cuida-
dos e sob constante controlo. Com este produto
obtém uma garantia de três anos, válida a
partir da data de aquisição. Guarde o talão de
compra.
A garantia apenas é válida para defeitos de
material e fabrico e é anulada em caso de utili-
zação errada ou inadequada do produto.
Os seus direitos legais, especialmente os direitos
de garantia do consumidor, não são limitados
pela presente garantia.
Em caso de eventuais reclamações, queira
contactar o serviço de atendimento abaixo
mencionada ou entre em contacto connosco via
e-mail. Os nossos empregados do serviço de
atendimento irão combinar consigo o mais rapi-
damente possível o procedimento subsequente.
Atendê-lo-emos pessoalmente em cada caso.
Eventuais reparações ao abrigo da garantia,
prestação legal da garantia ou acordos pon-
tuais não prolongam o período de garantia.
O mesmo se aplica a peças substituídas ou
reparadas.
Depois de expirada a garantia, eventuais
reparações implicam o pagamento de custos.
IAN: 273717
Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005
(0,12 EUR/Min.)
E-Mail: deltas[email protected]t
Poderá ainda encomendar diretamente todos os artigos na
nossa loja online: www.delta-sport.info

11GB/MT
Congratulations!
With your purchase you have decided
on a high-quality product. Get to know
the product before you start to use it.
Carefully read the following instructions for use.
Use the product only as described and only for
the given areas of application.
Keep these instructions safe. When passing the
product on to a third party, always make sure
that the documentation is included.
This product conforms to guideline 93/42/EEC
on medical devices.
Contents & product overview
(1) Walking stick
(2) Telescopic tube
(3) Height adjustment button
(4) Drill holes in the walking stick
(5) Adjustment
Intended Use
The walking stick is intended as a walking aid. It
is designed for private indoor and outdoor use.
Technical Specifications
Length: telescopic tube adjustable from
750mm - 1000mm
Weight: approx. 357g
Max. user weight: 100kg
Symbols used
Observe the instructions
Date of manufacture
Batch designation
Manufacturer
For use outdoors and in
enclosed spaces
Safety Instructions
Risk of injury!
• Keep children away from the packaging
material. Risk of suffocation!
• Keep children away from the walking stick.
It is not a toy!
• Inspect the item regularly for signs of dama-
ge. Do not use if it has visible signs of dama-
ge. Only have it repaired by a qualified
specialist.
• Do not make any modifications to the item
and do not repair it yourself! Incorrect
repairs can cause unforeseeable damage!
In this case, contact our Product Service.
• Do not use the walking stick as a truncheon,
etc. Risk of injury!
• Do not place your finger into the height
adjustment drill holes and ensure your skin
does not get pinched. Risk of injury!
• Always walk with the walking stick on a firm
surface, e.g. plastered or tarmac surfaces.
On soft ground the walking stick could sink
and you could lose your footing!
• Use this article only when surface tempera-
tures are suitable for its use. Hot water, direct
sunlight, sauna conditions, extreme cold, etc.
can cause the surface of the article to assume
temperatures which could endanger health.
Avoid damage!
• Do not use any harsh or abrasive cleaning
agents.
Adjusting the walking stick to
the required height
CAUTION!
Do not use the item if there are visible signs of
damage! Ensure that you do not pinch your skin
in the drill holes.
Do not use the walking stick if the height adjust-
ment button has not engaged in the drill hole!

12 GB/MT
3 years warranty
The product was produced with great care and
under constant supervision. You receive a three-
year warranty for this product from the date of
purchase. Please retain your receipt.
The warranty applies only to material and
workmanship and does not apply to misuse or
improper handling. Your statutory rights, espe-
cially the warranty rights, are not affected by this
warranty.
With regard to complaints, please contact the
following service hotline or contact us by e-mail.
Our service employees will advise as to the
subsequent procedure as quickly as possible.
We will be personally available to discuss the
situation with you.
Any repairs under the warranty, statutory gua-
rantees or through goodwill do not extend the
warranty period. This also applies to replaced
and repaired parts.
Repairs after the warranty are subject to a
charge.
IAN: 273717
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720
(£ 0.10/Min.)
Service Malta
Tel.: 80062230
All items are also available for purchase directly from our
online shop: www.delta-sport.info
1. Remove the packaging.
2. Push the button (3) on the walking stick and
extend the telescopic tube (2) to the required
height.
3. The telescopic tube must noticeably engage
in the required position. It is only correctly
engaged if the button is visible at the drill
hole (4) on the walking stick again. If it is not
possible to engage the walking stick immedi-
ately, pull the telescopic tube out slightly until
it engages.
Adjusting the walking stick
Turn the adjuster (5) clockwise to fix the height.
Turn it anti-clockwise to loosen it.
Cleaning
CAUTION!
Do not use any harsh or abrasive cleaning
agents or sponges. These can damage the
surface.
1. If necessary, wipe over the walking stick with
a slightly damp cloth and a small amount of
mild detergent if necessary.
2. Dry it completely before you use it again.
CAUTION!
Do not make any modifications to the product
and do not repair the item yourself!
Only obtain spare parts from the manufacturer
or the wholesaler. Incorrect repairs can cause
unforeseeable damage!
Disposal
Dispose of the packaging in an environmentally
friendly manner. Dispose of it where valuable
waste is collected. Dispose of the product
through an approved disposal company or the
municipal disposal facilities.
Observe the current regulations. If in doubt, con-
sult your local authority about an environmental-
ly friendly disposal.

13DE/AT/CH
Herzlichen Glückwunsch!
Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für ein
hochwertiges Produkt entschieden.
Machen Sie sich vor der ersten Verwendung mit
dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerk-
sam die nachfolgende Gebrauchsanweisung.
Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben
und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Bewahren Sie diese Anweisung gut auf.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe
des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus.
Dieses Produkt ist konform mit der Richtlinie
93/42/EWG über Medizinprodukte.
Teileliste und Lieferumfang
(1) Gehstock
(2) Teleskoprohr
(3) Knopf zum Einstellen der Höhe
(4) Bohrungen am Gehstock
(5) Fixierung
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Der Gehstock ist als Stütze beim Gehen vorgese-
hen. Er ist für den privaten Einsatz konzipiert und
für die Verwendung im Freien sowie in geschlos-
senen Räumen geeignet.
Technische Daten
Länge: Teleskoprohr verstellbar von
750 bis 1000 mm
Gewicht: ca. 357 g
Max. Benutzergewicht: 100 kg
Verwendete Symbole
Gebrauchsanweisung beachten
Herstellungsdatum
Chargenbezeichnung
Hersteller
Zum Einsatz im Freien sowie in
geschlossenen Räumen
Sicherheitshinweise
Verletzungsgefahren!
• Halten Sie Kinder von dem Verpackungs-
material fern. Es besteht Erstickungsgefahr!
• Halten Sie Kinder von dem Gehstock fern.
Er ist kein Spielzeug!
• Überprüfen Sie den Artikel regelmäßig auf
Beschädigungen. Verwenden Sie ihn nicht,
wenn er sichtbare Schäden aufweist.
Lassen Sie ihn nur durch einen autorisierten
Fachbetrieb reparieren.
• Nehmen Sie keine Veränderungen am Artikel
vor und reparieren Sie den Artikel nicht
selbst! Durch unsachgemäße Reparaturen
können unvorhersehbare Schäden entstehen!
Kontaktieren Sie in diesem Fall unseren
Produkt-Service.
• Verwenden Sie den Gehstock nicht als
Schlagstock o. Ä. – Verletzungsgefahr!
• Fassen Sie nicht in die Bohrungen der
Größeneinstellung und achten Sie darauf,
sich nicht zu klemmen. Es besteht Verletzungs-
gefahr!
• Gehen Sie mit dem Gehstock stets auf
einem festen Untergrund (z. B. gepflasterte
oder geteerte Wege). Auf einem weichen
Untergrund könnte der Gehstock absacken
und Sie könnten den Halt verlieren!
• Verwenden Sie den Artikel nur, wenn die
Temperatur der Oberflächen unbedenklich
ist. Durch heißes Wasser, Sonneneinstrah-
lung, Saunabedingungen, extreme Kälte etc.
kann die Oberfläche des Artikels gesund-
heitsschädliche Temperaturen annehmen.
Vorsicht vor Sachschäden!
• Keine ätzenden oder scheuernden
Reinigungsmittel verwenden.
Gehstock auf die richtige
Höhe einstellen
ACHTUNG!
Verwenden Sie den Artikel nicht bei sichtbaren
Beschädigungen! Achten Sie darauf, sich nicht in
den Bohrungen zu klemmen.

14 DE/AT/CH
Verwenden Sie den Gehstock nicht, wenn der
Knopf zum Einstellen der Höhe nicht in der
Bohrung am Gehstock eingerastet ist!
1. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial.
2. Drücken Sie den Knopf (3) am Gehstock und
ziehen Sie das Teleskoprohr (2) auf die ge-
wünschte Höhe heraus.
3. Das Teleskoprohr muss spürbar in der
gewünschten Position einrasten. Es ist nur
dann richtig eingerastet, wenn der Knopf
wieder an der Bohrung (4) am Gehstock zu
sehen ist. Sollte sich der Gehstock nicht sofort
einrasten lassen, ziehen Sie das Teleskoprohr
noch ein Stückchen heraus, bis es einrastet.
Gehstock fixieren
Drehen Sie die Fixierung (5) im Uhrzeigersinn,
um die Höheneinstellung zu sichern.
Drehen Sie die Fixierung gegen den Uhrzeiger-
sinn, um diese zu lösen.
Reinigung
VORSICHT!
Keine ätzenden oder scheuernden Reinigungs-
mittel oder Schwämme verwenden.
Diese können die Oberfläche angreifen.
1. Wischen Sie den Gehstock bei Bedarf mit
einem leicht angefeuchteten Tuch und gege-
benenfalls etwas mildem Reinigungsmittel ab.
2. Trocknen Sie ihn danach vollständig ab,
bevor Sie ihn erneut verwenden.
ACHTUNG!
Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt
vor und reparieren Sie den Artikel nicht selbst!
Beziehen Sie Ersatzteile nur über den Hersteller
oder vom Fachhändler. Durch unsachgemäße
Reparaturen können unvorhersehbare Schäden
entstehen!
Entsorgung
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Führen Sie sie der Wertstoffsammlung zu.
Entsorgen Sie den Artikel über einen zugelasse-
nen Entsorgungsbetrieb oder über die kommu-
nale Gemeindeverwaltung.
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
Informieren Sie sich bei Ihrer Gemeindeverwal-
tung über eine umweltgerechte Entsorgung.
3 Jahre Garantie
Das Produkt wurde mit großer Sorgfalt und unter
ständiger Kontrolle produziert. Sie erhalten auf
dieses Produkt drei Jahre Garantie ab Kaufda-
tum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon auf.
Die Garantie gilt nur für Material- und Fabrikati-
onsfehler und entfällt bei missbräuchlicher oder
unsachgemäßer Behandlung.
Ihre gesetzlichen Rechte, insbesondere die
Gewährleistungsrechte, werden durch diese
Garantie nicht eingeschränkt.
Bei etwaigen Beanstandungen wenden Sie sich
bitte an die unten stehende Service-Hotline oder
setzen Sie sich per E-Mail mit uns in Verbindung.
Unsere Servicemitarbeiter werden das weitere
Vorgehen schnellstmöglich mit Ihnen abstimmen.
Wir werden Sie in jedem Fall persönlich beraten.
Die Garantiezeit wird durch etwaige Repara-
turen aufgrund der Garantie, gesetzlicher Ge-
währleistung oder Kulanz nicht verlängert.
Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.
Nach Ablauf der Garantie anfallende Repara-
turen sind kostenpflichtig.
IAN: 273717
Service Deutschland
Tel.: 0800-5435111
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min., Mobilfunk
max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: deltaspor[email protected]
Sie können alle Artikel auch direkt in unserem Online-Shop
bestellen: www.delta-sport.info

15

16
Table of contents
Languages:
Other DELTA-SPORT Mobility Aid manuals
Popular Mobility Aid manuals by other brands

Invacare
Invacare Personal Seat and Cushion Rigidizer Installation and operating instructions

CareCo
CareCo ProLite NERO SPORT user manual

Handicare
Handicare LinidoSolutions LI2614.300 Series manual

Invacare
Invacare DBA Assembly and operation instructions

Eurovema
Eurovema Volaris Compact user manual

Vermeiren
Vermeiren Goliat user manual