Desa RCLP35B User manual

!
GENERAL HAZARD WARNING:
FAILURETOCOMPLYWITHTHEPRECAUTIONSANDINSTRUC-
TIONSPROVIDEDWITHTHISHEATER,CANRESULTINDEATH,
SERIOUS BODILY INJURY AND PROPERTY LOSS OR DAMAGE
FROMHAZARDSOFFIRE,EXPLOSION,BURN,ASPHYXIATION,
CARBON MONOXIDE POISONING, AND/OR ELECTRICAL
SHOCK.
ONLY PERSONS WHO CAN UNDERSTAND AND FOLLOW THE
INSTRUCTIONS SHOULD USE OR SERVICE THIS HEATER.
IF YOU NEED ASSISTANCE OR HEATER INFORMATION SUCH
ASANINSTRUCTIONSMANUAL,LABELS,ETC.CONTACTTHE
MANUFACTURER.
Model RCLP35B
IMPORTANT
Readandunderstandthismanual before assembling, starting, or servicing heater.
Improper use of heater can cause serious injury. Keep this manual for future
reference.
OWNER’SMANUAL
CANADIAN PROPANE
CONSTRUCTION
HEATER

2
103907
35,000 BTU/Hr CANADIAN
PROPANE CONSTRUCTION HEATER
these signs, the heater may not be working
properly. Get fresh air at once! Check for
proper ventilation and have heater serviced
Propane Gas: Propane gas is odorless. An
odor-makingagent is addedto propane gas.
The odor helps you detect a propane gas
leak. However, the odor added to propane
gas may fade. Propane gas may be present
even though no odor exists.
Make certain you read and understand all
warnings.Keepthismanualforreference.It
isyourguidetosafeandproperoperationof
this heater.
• Install and use heater with care. Follow
all local ordinances and codes. In the
absence of local ordinances and codes,
refer to the Standard for Storage and
Handling of Liquefied Petroleum Gas,
ANSI/NFPA 58 and the Natural Gas
Installation Code, CAN/CGA B149.2.
This instructs on the safe storage and
handling of propane gases.
• Use only the electrical voltage and
frequency specified on model plate.
• The electrical connections and
grounding of the heater shall follow the
National Electric Code, ANSI/NFPA
70, or Canadian Electrical Code, Part 1.
• Electrical grounding instructions —
Thisappliance is equippedwith a three-
prong (grounding) plug for your
protection against shock hazard and
should be plugged directly into a
properly grounded three-prong
receptacle.
• Use only a three-prong, grounded
extension cord.
• Use only the hose and factory preset
regulator provided with the heater.
• Use only propane gas set up for vapor
withdrawal.
• Provide adequate ventilation. Before
using heater, provide at least a one-
square-foot (0.09 m2) opening of fresh,
outsideair.Thisheater produces carbon
monoxide, which is listed by the State
of California as a reproductive toxin
under Proposition 65.
• For indoor use only. Do not use heater
outdoors.
• Donot use heaterinoccupied dwellings
or in living or sleeping quarters.
SAFETY
INFORMATION
WARNING: FIRE, BURN, IN-
HALATION, AND EXPLOSION
HAZARD.KEEPSOLIDCOMBUS-
TIBLES,SUCHASBUILDINGMA-
TERIALS, PAPER OR CARD-
BOARD, A SAFE DISTANCE
AWAY FROM THE HEATER AS
RECOMMENDED BY THE IN-
STRUCTIONS. NEVER USE THE
HEATER IN SPACES WHICH DO
ORMAYCONTAINVOLATILEOR
AIRBORNECOMBUSTIBLES,OR
PRODUCTS SUCH AS GASO-
LINE, SOLVENTS, PAINT THIN-
NER, DUST PARTICLES OR UN-
KNOWN CHEMICALS.
WARNING: NOT FOR HOME
OR RECREATIONAL VEHICLE
USE.
Theheaterisdesignedforuseasaconstruc-
tion heater in accordance with ANSI
Z83.7•CGA2.14. Other standards govern
the use of fuel gases and heating products
for specific uses. Your local authority can
advise you about these. The primary pur-
pose of construction heaters is to provide
temporary heating of buildings under con-
struction,alterationorrepair.Properlyused,
the heater provides safe economical heat-
ing.Products of combustionare vented into
the area being heated.
We cannot foresee every use which may be
madeofourheaters.Checkwithyourlocal
firesafetyauthorityifyouhavequestions
about heater use.
Otherstandardsgoverntheuseoffuelgases
and heat producing products for specific
uses. Your local authorities can advise you
about these.
Carbon Monoxide Poisoning: Some
peopleare more affected bycarbonmonox-
ide than others. Early signs of carbon mon-
oxidepoisoningresembletheflu,withhead-
aches,dizziness,and/ornausea.Ifyouhave.
WARNING ICON G 001
WARNINGS
• Do not use heater below ground level.
Propane gas is heavier than air. If a leak
occurs, propane gas will sink to the
lowest possible level.
• Keepapplianceareaclear andfreefrom
combustible materials, gasoline, paint
thinner, and other flammable vapors
and liquids. Do not use heater in areas
with high dust content.
• Minimum heater clearances from
combustibles:
Outlet: 6 Ft. (1.8 m) Sides:2Ft.(60cm)
Top: 6 Ft. (1.8 m) Rear: 2 Ft. (60 cm)
• Keep heater at least six feet (2 m) from
propane tank(s). Do not point heater at
propane tank(s) within 20 feet (6 m).
•
Keeppropanetank(s)below100°F(38°C).
• Check heater for damage before each
use. Do not use a damaged heater.
• Check hose before each use of heater.
If highly worn or cut, replace before
using heater.
• Locate heater on stable and level
surface if heater is hot or operating.
• Not intended for use on finished floors.
• Never block air inlet (rear) or air outlet
(front) of heater.
• Keep heater away from strong drafts,
water spray, rain, or dripping water.
• Do not leave heater unattended.
• Keep children and animals away from
heater.
• Never move, handle, or service a hot,
operating, or plugged-in heater. Severe
burns may result.Wait 20 minutes after
turning heater off.
• To prevent injury, wear gloves when
handling heater.
• Never attach duct work to heater.
• Do not alter heater. Keep heater in its
original state.
• Do not use heater if altered.
• Turn off propane supply and unplug
heater when not in use.
• Use only original replacement parts.
This heater must use design-specific
parts. Do not substitute or use generic
parts.Improper replacement parts could
cause serious or fatal injuries.

3
103907
OWNER’S MANUAL
PRODUCT IDENTIFICATION
Figure 1 - 35,000 BTU/Hr Model
Power
Cord
Hose /Regulator
Assembly
Handle
Shell
Hot Air Outlet
(Front)
Fan Guard
Piezo Ignitor
Button
Automatic Control
Valve Button
UNPACKING
1. Remove all packing items applied to
heater for shipment. Keep plastic cover
caps (attached to inlet connector and
hose/regulator assembly) for storage.
2. Remove all items from carton.
3. Check all items for shipping damage.
If heater is damaged, promptly inform
dealer where you bought heater.
Motor
Heater Base
THEORY OF OPERATION
The Fuel System: The hose/regulator
assembly attaches to the propane gas sup-
ply. This provides fuel to the heater.
TheAirSystem: Themotorturnsthefan.
The fan pushes air into and around the
combustion chamber. This air is heated and
provides a stream of clean, hot air.
Inlet
Connector
The Ignition System:The piezo ignitor
lights the burner.
The Automatic Control System:This
system causes the heater to shut down if the
flame goes out.

4
103907
35,000 BTU/Hr CANADIAN
PROPANE CONSTRUCTION HEATER
Air For Combustion Air For Heating
Figure 4 - Hose and Inlet Connector
4. Open propane supplyvalve onpropane
tank(s) slowly.
Note:
If not opened
slowly, excess-flow check valve on
propane tank may stop gas flow. If this
happens, close propane supply valve
and open again slowly.
5. Check all connections for leaks.Apply
mixture of liquid soap and water to gas
joints. Bubbles forming show a leak
that must be corrected.
VENTILATION
WARNING:Neveruseanopen
flametocheck foraleak. Applya
mixture of liquid soap and water
to all joints. Bubbles forming
show a leak that must be cor-
rected. Correct all leaks at once.
6. Close propane supply valve.
WARNING: Provide at least a
onesquarefoot(0.09m2)opening
of fresh, outside air while run-
ning heater. If proper fresh, out-
side air ventilation is not pro-
vided, carbon monoxide poison-
ing can occur. Provide proper
fresh, outside air ventilation be-
fore running heater.
Figure 3 - Regulator Position
3. Connect hose to inlet connector.
Tighten firmly using a wrench.
IMPORTANT
:Use extra hose or piping if
needed.Installextrahoseorpipingbetween
hose/regulator assembly and propane tank.
You must use the regulator supplied with
heater.
WARNING:Reviewandunder-
stand the warnings in the Safety
InformationSection,page2.They
are needed to safely operate this
heater. Follow all local codes
when using this heater.
1. Provide propane supply system (see
Propane Supply).
2. Connect POL fitting on hose/regulator
assemblyto propane tank(s).TurnPOL
fittingcounterclockwise into threadson
tank. Tighten firmly using wrench.
IMPORTANT
:Position regulator so
that hose leaving the regulator is in a
horizontal position (see Figure 3). This
places the regulator vent in the proper
position to protect it from the weather.
WARNING: Test all gas pip-
ing and connections for leaks
after installation or servicing.
Neveruseanopenflametocheck
for a leak. Apply a mixture of
liquidsoapandwatertoalljoints.
Bubbles forming show a leak.
Correct all leaks at once.
PROPANE SUPPLY
Propane gas and propane tank(s) are to be
furnished by the user.
Use this heater only with a propane vapor
withdrawalsupplysystem.SeeChapter5of
the Standard for Storage and Handling of
Liquefied Petroleum Gas, ANSI/NFPA 58
and/or CAN/CGA B149.2. Your local li-
braryorfiredepartmentwillhavethisbook-
let.
The amount of propane gas ready for use
from propane tanks varies. Two factors de-
cide this amount:
1. The amount of propane gas in tank(s)
2. The temperature of tank(s)
This heater is designed to operate with a
minimum 20-pound (9 kg) propane tank.
You may need two or more tanks or one
larger tank in colder weather. Use a 100-
pound (45 kg) tank for longer operation or
in very cold weather. Less gas is vaporized
at lower temperatures. Your local propane
gas dealer will help you select the proper
supply system. The minimum surrounding
air temperature rating for each heater is -
20°F (-29°C).
Average Temp.°F (°C) No. Of Tanks
At Tank Location (100lb/45kg)
40 (4.4) 1
32 (0) 1
20 (6.7) 1
10 (-12) 1
0 (-18) 1
-10 (-23) 2
-20 (-29) 2
Figure2-CrossSectionOperationalView
INSTALLATION
Air for Heating
Combustion Chamber
Clean
Heated Air
Out (Front)
Hose/Regulator
Assembly
Cool Air In
(Back)
Motor
Fan
Air for Combustion
Hose
Inlet Connector
Propane
Tank
Propane
Supply
Valve
Regulator
Hose
POL

5
103907
OWNER’S MANUAL
OPERATION
WARNING:Reviewandunder-
stand the warnings in the Safety
Informationsection,page2.They
are needed to safely operate this
heater. Follow all local codes
when using this heater.
4. Plug extension cord into a 120 volt/60
hertz, 3-hole, grounded outlet. Motor
will start. Fan will turn, forcing air out
front of heater.
5. Open propane supply valve on propane
tank(s) slowly.
Note
:Ifnot opened slowly,excess-flow
check valve on propane tank may stop
gas flow. If this happens, close propane
supply valve and open again slowly.
To Start Heater
1. Follow all installation, ventilation, and
safety information.
2. Locate heater on stable and level
surface. Make sure strong drafts do not
blow into front or rear of heater.
3. Plug power cord of heater into a three-
prong, grounded extension cord.
Extension cord must be at least six feet
(2m) long. Extensioncord must beUL/
CSA listed.
Extension Cord Wire Size
Requirements
Up to 50 feet (15 m) long, use 18AWG
rated cord.
51 to 100 feet (16 to 30 m) long, use 16
AWG rated cord.
101 to 200 feet (31 to 60 m) long, use
14 AWG rated cord.
Figure5-AutomaticControlValveButton
and Piezo Ignitor Button
Notice: If heater is unplugged or power
outage occurs while heater is running, the
thermal limit device will stop fuel flow. A
few seconds occur before the thermal limit
device activates. During this short time,
flames may appear outside the heater. This
is normal. The flames will go out when
thermal limit device activates.
WARNING:Besuremotorand
fan are running before pushing
in automatic control valve but-
ton. Flames could flash outside
heater if motor and fan are not
running.
6. Push in and hold automatic control
valve button (see Figure 5). Push piezo
ignitor button (see Figure 5).You may
need to push piezo ignitor button 3-8
times until the burner lights. When
burner lights, keep automatic control
valve button pushed in. Release button
after 30 seconds.
Piezo
Ignitor
Button
Automatic
Control Valve
Button
To Stop Heater
1. Tightly close propane supply valve on
propane tank(s). Allow heater to burn
remaining fuel in hose.
2. Wait a few seconds. Heater will burn
gas left in supply hose.
3. Unplug heater.
To Restart Heater
1. Wait five minutes after stopping heater.
2. Repeat steps under To Start Heater.
STORAGE
1. Store propane tank(s) in safe manner.
See Chapter 5 of Standard for Storage
and Handling of Liquefied Petroleum
Gases, ANSI/NFPA 58 and/or CAN/
CGA B149.2. Follow all local codes.
Always store propane tanks outdoors.
CAUTION: Disconnect heater
from propane supply tank(s).
Note
:If heater fails to ignite, hose may
have air in it. If so, keep automatic
control valve button pressed and wait
20 seconds. Release automatic control
valve button and wait 20 seconds for
unburnedfueltoexitheater. Repeat step6.
2. Place plastic cover caps over brass
fittings on inlet connector and hose/
regulator assembly.
3. Store in dry, clean, and safe place. Do
not store hose/regulator assembly
inside heater combustion chamber.
4. When taking heater out of storage,
always check inside of heater. Insects
and small animals may place foreign
objects in heater. Remove motor and
other internal parts if needed to remove
foreignobjects (see Service Procedures,
page 7).
MAINTENANCE
WARNINGS
•Never service heater while it is
plugged in, connected to pro-
panesupply,operating, or hot.
Severe burns and electrical
shock can occur.
•Keepheaterclearandfreefrom
combustible materials, gaso-
line, and other flammable va-
pors and liquids.
•Do not block the flow of com-
bustion or ventilation air.
1. Keep heater clean. Clean heater
annually or as needed to remove dust
and debris. If heater is dirty or dusty,
clean heater with a damp cloth. Use
household cleaners on difficult spots.
2. Inspect heater before each use. Check
connections for leaks. Apply mixture
ofliquid soap andwatertoconnections.
Bubbles forming show a leak. Correct
all leaks at once.
3. Inspect hose/regulator assembly before
each use. If hose is highly worn or cut,
replace.
4. Have heater inspected yearly by a
qualified service agency.
5. Keep inside of heater free from
combustible and foreign objects.
Remove motor and other internal parts
if needed to clean inside of heater (see
Service Procedures, page 7.
6. Clean fan blades each season or as
needed (see Fan, page 8).

6
103907
35,000 BTU/Hr CANADIAN
PROPANE CONSTRUCTION HEATER
TROUBLESHOOTING
Check voltage to electrical outlet. If voltage is
good, check heater power cord for breaks.
Adjust motor/fan guard to keep fan from hitting
inside of heater shell. Bend fan guard if necessary.
Replace fan. See Fan, page 7.
Replace motor. See Motor, page 7.
Repeat installation and operation instructions. See
Installation, page 4 and Operation, page 5.
A) Check ignitor wire. Tighten or reattach loose
ignitor wire. See Figure 13, page 8 for ignitor wire
location.
B) Set gap between ignitor electrode and target
plate to .17" (4.3 mm).
C) Tighten nut holding piezo ignitor to base of
heater.
D) Replace ignitor electrode. See Ignitor, page 8.
This can happen when running heater in tempera-
tures above 85°F (29°C). Run heater in cooler
temperatures.
Checkheaterinletandoutlet.Removeanyobstruc-
tions.
Replace fan. See Fan, page 7.
Clean heater. See Maintenance, page 5.
WARNING: Use only in areas free of
high dust content.
Fandoesnotturnwhenheater
is plugged in
Heater will not ignite.
Heatershutsdownwhilerun-
ning.
OBSERVED FAULT POSSIBLE CAUSE REMEDY
WARNING: Never service heater while it is plugged in, connected to
propane supply, operating, or hot. Severe burns and electrical shock
can occur.
No electrical power to heater
Fan hitting inside of heater shell
Fan blades bent
Defective motor
Userdidnotfollowinstallationoropera-
tion instructions properly
No spark at ignitor. To test for spark,
followstep9underIgnitor,page9.Ifyou
see spark at ignitor, have heater serviced
by qualified service person. If no spark
seen:
A) Loose or disconnected ignitor wire
B) Wrong spark gap
C) Piezo ignitor loose
D) Bad ignitor electrode
High surrounding air temperature caus-
ing thermal limit device to shut down
heater.
Restricted air flow
Damaged fan
Excessive dust or debris in surrounding
area

7
103907
OWNER’S MANUAL
Figure11-RemovingFanNutfromMotor
Shaft
Figure 10 - Removing Motor and Fan
Guard from Heater
FAN
1. Remove three screws that attach fan
guard to heater shell.
2. Remove motor and fan guard from
heater shell (see Figure 10).
SERVICE
PROCEDURES
ELECTRICAL SYSTEM
Theentireelectricalsystemforthisheateris
containedwithinthemotor.Ifanypartofthe
electrical system is damaged, you must re-
place motor.
MOTOR
1. Remove three screws that attach fan
guard to heater shell.
2. Remove motor and fan guard from
heater shell (see Figure 6).
Figure6-RemovingMotorandFanGuard
from Heater
Figure7-RemovingFanNutfromMotor
Shaft
Figure 8 - Removing or Attaching Fan
Guard from Motor
Figure9-ReplacingMotorandFanGuard
into Heater
WARNING: Never service
heaterwhileitispluggedin,con-
nected to propane supply, oper-
ating, or hot. Severe burns and
electrical shock can occur.
Fan
Nut
3. Use pliers to remove the fan nut from
front of motor shaft (see Figure 7).
4. Remove fan. Be careful not to damage
the fan blade pitch.
5. Removethreenutsthat attachfanguard
to motor using nut-driver. Remove fan
guard from motor (see Figure 8).
6. Discard old motor.
7. Attach fan guard to new motor with
three nuts. When attaching fan guard
to motor, you must position power cord
as shown in Figure 8. Tighten nuts
firmly.
8. Place fan onto motor shaft of new
motor.
IMPORTANT
:When placing fan onto
motor shaft, make sure part number
stamped on fan is facing motor.Attach
fan nut to end of motor shaft. Tighten
fan nut firmly.
9. Place motor and fan guard into rear of
heater shell. Make sure power cord is
properly located (see Figure 9).
10. Insert threescrews throughheater shell
and into fan guard. Tighten screws
firmly.
3. Use pliers to remove the fan nut from
front of motor shaft (see Figure 11).
Fan
Nut
4a. If replacing fan, remove old fan and
discard. Go to step 7.
4b. If cleaning fan, remove fan. Be careful
not to damage the fan blade pitch.
5. Clean fan using soft cloth moistened
with kerosene or solvent.
6. Dry fan thoroughly.
Continued

8
103907
35,000 BTU/Hr CANADIAN
PROPANE CONSTRUCTION HEATER
Figure 12 - Replacing Motor and Fan
Guard into Heater
7. Place fan onto motor shaft.
IMPORTANT
:When placing fan onto
motor shaft, make sure part number
stamped on fan is facing motor.
8. Attach fan nut to end of motor shaft.
Tighten fan nut firmly.
9. Place motor and fan guard into rear of
heater shell. Make sure power cord is
properly located (see Figure 12).
SERVICE
PROCEDURES
(Continued)
10. Insert three screws through heater shell
and into fan guard. Tighten screws
firmly.
IGNITOR
1. Remove motor and fan guard from
hea
ter (see Motor, page 7, steps 1 and 2).
2. Remove black ignitor wire from piezo
ignitor. Access ignitor wire through
underside of heater base (see Figure
13). Push wire up through bushing in
heater shell.
Figure 14 - Removing Ignitor Mounting
Screw and Ignitor
Figure 15 - Clearance between Ignitor
Electrode and Target Plate
Figure 13 - Removing Ignitor Wire from
Piezo Ignitor
Ignitor Wire Bushing
Piezo
Underside
of Heater
Base
Target
Gap
Ignitor
3. Remove ignitor mounting screw from
rear head using nut-driver or standard
screwdriver (see Figure 14).
Rear Head
Ignitor
Ignitor
Mounting
4. Remove ignitor from rear head.
5. Install newignitor.Attach ignitor torear
head with ignitor mounting screw.
6. Run ignitor wire from new ignitor
through bushing in heater shell.Attach
ignitor wire to piezo ignitor.
7. Set gap between ignitor electrode and
targ
et plate to .17" (4.3
mm)
(see Figure 15).
8. Test for spark.
WARNING: Make sure heater
is disconnected from propane
supply.Heatercouldignitecaus-
ing severe burns.
Push piezo ignitor button and watch
forspark between ignitor electrode and
target plate.
9. Place motor and fan guard into rear of
heater shell (see Motor, page 7, steps 9
and 10).

9
103907
OWNER’S MANUAL
REPLACEMENT
PARTS
TECHNICAL
SERVICE
You may have further questions about this
heater. If so, contact DESA International’s
TechnicalServiceDepartmentat1-800-323-
5190.
WARNING: Use only original
replacement parts. This heater
must use design-specific parts.
Do not substitute or use generic
parts.Improperreplacementparts
could cause serious or fatal inju-
ries. This will also protect your
warranty coverage for parts re-
placed under warranty.
PARTS UNDER WARRANTY
Contact authorized dealers of this product.
If they cannot supply original replacement
part(s), call DESA Industries at 1-905-826-
8010. When calling DESA Industries, have
ready: • your name
• your address
• model number of your heater
• how heater was malfunctioning
• purchase date
In most cases, we will ask you to return the
defective part to the factory.
PARTS NOT UNDER
WARRANTY
Contact authorized dealers of this product.
If they cannot supply original replacement
part(s),callDESAIndustries’PartsDepart-
mentat905-826-8010.WhencallingDESA
Industries, have ready:
• model number of your heater
• the replacement part number
SPECIFICATIONS
Output Rating (BTU/Hr) 35,000 (33,175 kJ/Hr)
Fuel Propane Vapor Only
Fuel Consumption
Gallons (Liters)/Hour .38 (1.44)
Pounds (Kg)/Hour 1.6 (0.73)
Supply Pressure To Regulator
Minimum (for purposes 10 psi (69 kPa)
of input adjustment)
Maximum Tank Pressure or 200 psi (1380 kPa)
Regulator Outlet Pressure 11" (28 cm) WC
Manifold Pressure 10.8" (27.4 cm) WC
Hot Air Output
(CFM Approx) 175 (4.95 m3)
Motor 2735 RPM
Electric Input 120 volt/60 hertz
Amperage 2
Ignition Manual, Piezo
Weight
Heater 14.5 lb (6.58 kg)
Shipping 16 lb (7.27 kg)
Size - L x W x H
Heater 18.5 x 7.7 x 12.8 in (47 x 19.6 x 32.5 cm)
Temperature Range for Heater Operation -20° F to 85° F (-6.7 to 29.5°C)*
* When running heater in temperatures above 85° F (29.5°C), high internal temperatures
may cause thermal limit device to shut down heater.
ACCESSORIES
Purchase accessories and parts from your
nearest dealer or service center. If your
dealer or service center can not supply an
accessory or part, call DESA Industries’
Parts Department at 905-826-8010. You
can also write to the address listed on the
back page of this manual.
Part
Number Description
LPA1020 10' Rubber Hose with
Brass Fitting
U.L. listed.
LPA2110 Propane Gas Regulator
U.L. listed.
LPA3090 Hose/RegulatorAssembly
U.L. listed.
LPA4020 Fuel Gas Connector
Connects regulator to all
standard propane tanks.
U.L. and A.G.A. listed.

10
103907
35,000 BTU/Hr CANADIAN
PROPANE CONSTRUCTION HEATER
ILLUSTRATED
PARTS
BREAKDOWN
1
2
3
2
4
6
7
8
9
11
21
22
23
24
25
19
20
21
5
10
27
16
12
13
14
15
Fan
Nut
Fan
Rubber
Washer
Motor
Motor
Assembly
17
26 18
26

11
103907
OWNER’S MANUAL
PARTS LIST
RCLP35B
This list contains replaceable parts used in your heater. When ordering parts, follow the instructions listed under Replacement Parts on
page 9 of this manual.
KEY PART
NO. NO. DESCRIPTION QTY.
1 099568-01 Inner Shell (Combustion Chamber) 1
2 M11084-26 Hex Tap Screw, #10-16 x 3/8" 7
3 099599-01AC Outer Shell 1
4 M51104-01 Handle 1
5 099230-01 Hex Tap Shoulder Screw 4
6 M11084-29 Hex Tap Screw, #10-16 x 3/4" 2
7 M11084-3 Hex Tap Screw, #12-14 x 1/2" 3
8 099237-01 Thermocouple Clip 1
9 099727-01 Burner Assembly 1
10 099539-01 Electrode Ignitor 1
11 M11084-38 Hex Tap Screw, #8-18 x 3/8" 1
12 099537-01 Fan 1
13 099521-01 Motor Assembly (Includes Rubber
Washer and Fan Nut) 1
14 099540-01 Fan Guard 1
15 097384-02 Captive Washer Nut 3
16 097968-05 Hex Screw, #4-40 x 1/2" 2
17 NPC-00C Hex Nut, #4-40 2
18 101732-02 Thermal Switch Kit 1
19 097776-01 Universal Bushing 1
20 099542-01 Wire Clip 1
21 099538-01 Thermocouple 1
22 099728-01 Valve/Orifice Assembly 1
23 102445-01 Piezo Ignitor 1
24 078978-03 Sleeve Cap 1
25 103892-01 Base 1
26 100397-01 Lock Washer, #4 4
27 099202-02 Steel Rivet, 1/8" 1
PARTS AVAILABLE - NOT SHOWN
097941-20 Tradename Decal 2
101491-05 General Information Decal 1
101490-02 Operation Decal 1
099672-02 Notice Decal 1

WARRANTY AND REPAIR SERVICE
LIMITED WARRANTY
KEEP THIS WARRANTY
Model
Serial No.
Date of Purchase
DESA Industries warrants this product and any parts thereof, to be free from defects in materials and workmanship for one (1)
yearfromthedate offirstpurchasewhenoperatedandmaintainedinaccordancewithinstructions.Thiswarranty isextendedonly
to the original retail purchaser, when proof of purchase is provided.
Thiswarranty covers onlythe cost ofparts and laborrequiredto restoretheproduct to properoperating condition. Transportation
and incidental costs associated with warranty repairs are not reimbursable under this warranty.
Warranty service is available only through authorized dealers and service centers.
This warranty does not cover defects resulting from misuse, abuse, negligence, accidents, lack of proper maintenance, normal
wear, alteration, modification, tampering, contaminated fuels, repair using improper parts, or repair by anyone other than an
authorized dealer or service center. Routine maintenance is the responsibility of the owner.
THIS EXPRESS WARRANTY IS GIVEN IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY EITHER EXPRESSED OR IMPLIED,
INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
DESA Industries assumes no responsibility for indirect, incidental or consequential damages. Some states do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or limitations or exclusions may not apply to you. This Limited
Warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state.
Thiswarrantydoesnotcoverdiscolorationdue tooperationofheater.Wereservetherighttoamendthesespecificationsatanytime
without notice. The only warranty applicable is our standard written warranty. We make no other warranty, expressed or implied.
WARRANTY SERVICE
Should your heater require service, return it to your nearest authorized service center. Proof of purchase must be presented
with the heater. The heater will be inspected. A defect may be caused by faulty materials or workmanship. If so, DESA
Industries will repair or replace the heater without charge.
REPAIR SERVICE
Return your heater to your nearest authorized service center. Repairs not covered by the warranty will be billed at standard prices.
Each Service Center is independently owned and operated. We reserve the right to amend these specifications at any time without
notice.
Complete the following information for future reference.
DESA Industries of Canada, Inc.
2220 Argentia Road, Unit #4
Mississauga, Ontario
L5N2K7
905-826-8010
Fax: 905-826-8236

APPAREIL DE
CHAUFFAGE CANADIENS
AU PROPANE POUR LA
CONSTRUCTION
!
AVERTISSEMENT GÉNÉRAL
LE NON RESPECT DES MESURES DE SÉCURITÉ ET DES INSTRUCTIONS
FOURNIES AVEC CET APPAREIL PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES
GRAVESOUMORTELLESETDESDOMMAGESMATÉRIELSOULAPERTE
DE BIENS RÉSULTANT D’UN INCENDIE, D’UNE EXPLOSION, DE
BRÛLURES,D’UNEASPHYXIE,D’UNEMPOISONNEMENTPAROXYDEDE
CARBONE ET/OU D’UN CHOC ÉLECTRIQUE.
SEULES LES PERSONNES CAPABLES DE COMPRENDRE ET DE SUIVRE
LES INSTRUCTIONS DOIVENT UTILISER OU PROCÉDER À L’ENTRETIEN
DE CET APPAREIL DE CHAUFFAGE.
POUR TOUTE ASSISTANCE OU L’OBTENTION D’INFORMATIONS
CONCERNANT L’APPAREIL, TELLES QUE MANUEL D’INSTRUCTIONS,
AUTOCOLLANTS, ETC., CONTACTER LE FABRICANT.
Modèle RCLP35B
IMPORTANT
Veiller à lire et bien comprendre ce manuel avant de monter, de mettre en marche ou
d’effectuer l’entretien de cet appareil. Son usage incorrect peut résulter en des
blessures graves. Conserver ce manuel pour future référence.
MANUEL D’UTILISATION
103907-01
Rev. B
07/97

2
103907
35,000 BTU/Hr
APPAREIL DE CHAUFFAGE AU PROPANE
AVERTISSEMENT: CET
APPAREIL N’EST PAS CONÇU
POUR L’USAGE DOMESTIQUE
OU DANS UN VÉHICULE
RÉCRÉATIF.
Cetappareilestconçupourlechauffagedes
chantiers de construction, conformément à
la norme ANSI Z83.7/CGA 2.14. D’autres
normes régissent l’usage de gaz combus-
tibles et de produits de chauffage pour des
applicationsspécifiques.S’informerauprès
des autorités locales. La fonction primaire
desappareilsdechauffagepourlaconstruc-
tionestd’assurerlechauffagetemporairede
bâtiments en cours de construction, de
rénovation ou de réparation. Correctement
utilisé, cet appareil constitue un moyen de
chauffage économique, en toute sécurité.
Les produits de combustion sont propagés
dans la zone chauffée.
AVERTISSEMENT:RISQUES
D’INCENDIE, DE BRÛLURES ET
D’EXPLOSION. L’INHALATION
DES GAZ EST DANGEREUSE.
GARDER LES COMBUSTIBLES
SOLIDES,TELSQUEMATÉRIAUX
DECONSTRUC
TION,PAPIEROU
CARTON À DISTANCE SÛRE DE
L’APPAREIL, COMME RECOM-
MANDÉ DANS LES IN
STRUC-
TIONS.NEJAMAISUTILISERL’AP-
PAREIL DANS DES
LOCAUX OÙ
SETROUVENTOURISQUENTDE
SE TROUVER DES COMBUS-
TIBLES VOLATILS OU EN SUS-
PENSION DANS L’AIR, OU DES
PRODUITS
TELSQUEL’ESSENCE,
LES
SOLVANTS, LE DILUANT
POUR PEINTURE, DES
PARTICULESDEPOUSSIÈREOU
DES PRODUITS CHIMIQUES
INCONNUS.
Propane : Le propane est inodore. Un
agent odorisant lui est ajouté. L’odeur aide
à la détection des fuites. Toutefois,
l’efficacité de l’agent odorisant peut
s’estomperetlepropanepeutêtreprésenten
l’absence de toute odeur.
Veiller à lire et bien comprendre tous les
avertissements. Conserver ce manuel pour
future référence. Il constitue le guide
d’utilisationsûreetcorrectedel’appareilde
chauffage.
• Installer et utiliser l’appareil avec
précaution. Respecter toutes les
réglementations et tous les codes
locaux. En l’absence de tels codes et
réglementations, se référer à : Standard
for Storage and Handling of Liquefied
Petroleum Gas, ANSI/NFPA 58 et
Natural Gas Installation Code CAN/
CGA B149.2. Ces publications
concernent la sécurité d’entreposage et
de manipulation du propane.
• Utiliser exclusivement la tension et la
fréquence spécifiées sur la plaquette
signalétique.
• Lesbranchements électriques etla mise
à la terre de l’appareil doivent être
conformes aux spécifications du Code
électrique national américain ANSI/
NFPA 70.
INFORMATIONS
CONCERNANT LA
SÉCURITÉ
WARNING ICON G 001
AVERTISSEMENTS
Il nous est impossible de prévoir toutes les
applications pour lesquelles nos appareils
dechauffagesontutilisés.Pourtouteques-
tionconcernantl’utilisationdel’appareil
dechauffage,consulterlesserviceslocaux
de prévention des incendies.
D’autres normes régissent l’usage de gaz
combustibles et de produits de chauffage
pour des applications spécifiques.
S’informer auprès des autorités locales.
Empoisonnement par oxyde de
carbone : Certaines personnes sont plus
sensiblesqued’autresàl’oxydedecarbone.
Les signes précoces de l’empoisonnement
paroxydedecarboneressemblentàceuxde
la grippe : maux de tête, vertiges et/ou
nausée. Si ces symptômes se manifestent, il
se peut que l’appareil ne fonctionne pas
correctement.Serendreimmédiatementà
l’airfrais!Assureruneventilationadéquate
et faire réparer l’appareil.
• Instructions de mise à la terre - Cet
appareil est équipé d’une prise à trois
broches (avec mise à la terre) afin de
protéger l’utilisateur des risques de
choc électrique. Il doit être branché
directementsur uneprise secteur àtrois
broches correctement mise à la terre.
• Utiliser exclusivement un cordon
prolongateur à trois broches avec mise
à la terre.
• Utiliser exclusivement le flexible et le
détendeur réglé en usine fournis avec
l’appareil.
• Cet appareil ne doit être utilisé qu’avec
un système d’alimentation à
suppression de vapeurs de propane.
• Prévoiruneventilationadéquate.Avant
d’utiliser l’appareil, prévoir une
ouverture d’au moins 0,09 m2(1 pi2)
pour l’air frais de l’extérieur. Cet
appareil de chauffage produit de
l’oxydede carbone,considéré par l’état
de Californie comme une toxine
reproductive, aux termes de la
Proposition 65.
• Conçu pour l’usage intérieur
uniquement. Ne pas utiliser à
l’extérieur.
• Ne pas utiliser l’appareil dans des
locaux d’habitation ou des dortoirs.
• Ne pas utiliser l’appareil au-dessous du
niveau du sol.Le propane estplus lourd
quel’air. En cas defuite,ce gazdescend
au plus bas niveau possible.
• Tenir l’appareil à l’écart et protégé des
matériaux combustibles tels que
l’essence, le diluant pour peinture et
autresvapeursetliquides inflammables.
Ne pas utiliser dans un endroit très
poussiéreux.
• Distance minimum des combustibles :
Avant : 1,80 m (6 pi)
Côtés : 60 cm (2 pi)
Dessus : 1,80 m (6 pi)
Arrière : 60 cm (2pi)
• Garder l’appareil à au moins deux
mètres (6 pi) des bouteilles de propane.
Ne pas diriger l’appareil vers les
bouteilles de propane se trouvant à
moins de 6 mètres (20 pi).
• Garder les bouteilles de propane au-
dessous de 38 °C (100 °F).
Suite au verso

3
103907
MANUEL D'UTILISATION
2
INFORMATIONS
CONCERNANT LA
SÉCURITÉ
suite
WARNING ICON G 001
AVERTISSEMENTS
SUITE
• Vérifier que l’appareil n’est pas
endommagé avant chaque usage. Ne
pas utiliser un appareil de chauffage
endommagé.
• Vérifier le flexible avant chaque
utilisation. S’il est très usé ou coupé,
le remplacer avant d’utiliser l’appareil.
• Si l’appareil est chaud ou en
fonctionnement, le placer sur une
surface plane et stable.
• Cet appareil n’est pas conçu pour être
utilisé sur des sols finis.
• Ne jamais bloquer l’entrée (arrière) ou
la sortie (avant) d’air de l’appareil.
• Garder l’appareil à l’écart des forts
courants d’air, des jets d’eau, de la pluie
ou des égouttements.
• Ne pas laisser l’appareil sans
surveillance.
• Tenirles enfants et les animauxà l’écart
de l’appareil.
• Pour éviter des brûlures graves, ne
jamais déplacer, manipuler ou réparer
un appareil chaud, en fonctionnement
ou branché.Attendre 20 minutes après
avoir éteint l’appareil.
• Pour éviter les risques de blessures,
manipuler l’appareil avec des gants.
• Ne jamais fixer de conduits à l’avant
ou l’arrière de l’appareil.
• Ne pas modifier l’appareil. Le
conserver dans son état d’origine.
• Ne pas utiliser l’appareil s’il a été
modifié.
• Fermer l’arrivée de gaz et débrancher
l’appareil lorsqu’il n’est pas en usage.
• Utiliser exclusivement des pièces
détachées d’origine. Cet appareil doit
utiliser des pièces spécialement
conçues. Ne pas utiliser de substituts
ni de pièces génériques. L’usage de
pièces de rechange inadéquates peut
résulter en des blessures graves ou
mortelles.
IDENTIFICATION DU PRODUIT
Figure 1 - Modèle 35 000 BTU/hr
DÉBALLAGE
1. Retirer tous les articles d’emballage
utiliséspour l’expédition.Conserverles
capuchons en plastique (du connecteur
d’entrée de gaz et de l’ensemble
flexible/détendeur) pour le remisage.
2. Sortir toutes les pièces du carton.
3. Inspecter toutes les pièces en vue de
dommagessubis en coursd’expédition.
Si l’appareil est endommagé, informer
immédiatement le revendeur chez qui
il a été acheté.
PRINCIPE DE
FONCTIONNEMENT
Alimentation en combustible:
L’ensemble flexible/détendeur se branche
sur la bouteille de propane pour alimenter
l’appareil.
Air forcé: Le moteur fait tourner le
ventilateur, qui pousse l’air dans et autour
de la chambre de combustion. L’air est
chaufféetsortdel’appareilpropreetchaud.
Allumage: L’allumeur piézo-électrique
enflamme le brûleur.
Contrôle automatique du brûleur:Ce
dispositif arrête l’appareil si la flamme
s’éteint.
Cordon
d’alimentation
Flexible et détendeur
Connecteur d’entrée
Poignée
Corps
Sortie d’air
chaud (avant)
Grille de
ventilateur
Bouton d’allumage
piézo-électrique
Bouton de vanne de
commande automatique
Moteur
Base de
l’appareil

4
103907
35,000 BTU/Hr
APPAREIL DE CHAUFFAGE AU PROPANE
INSTALLATION
AVERTISSEMENT: Revoir et
veiller àbien comprendre les
avertissements de la section In-
formations concernant la
sécurité, pages 2 et 3. Ils sont
essentiels àla sécurité
d’utilisation de l’appareil. Re-
specter tous les codes locaux
lors de l’utilisation de l’appareil.
1. Se procurer les bouteilles de gaz (voir
Alimentation en propane).
2. Brancher le connecteur POL du
détendeur sur la (les) bouteille(s) de
propane.Visser le connecteur POL sur
la bouteille en tournant vers la gauche.
Serrer fermement à l’aide d’une clé de
7/8”.
IMPORTANT :
Positionner le
détendeur de façon à ce que le flexible
en sortant soit à l’horizontale (voir la
figure 3), afin que l’aérateur du
détendeursoit enpositioncorrecte pour
le protéger des intempéries.
Figure 3 - Positionnement du détendeur
ALIMENTATION EN
PROPANE
L’utilisateurdoitfournirlegazpropaneetla
(les) bouteille(s).
Cet appareil ne doit être utilisé qu’avec un
système d’alimentation à suppression de
vapeurs de propane. Voir le chapitre 5 de
Standard for Storage and Handling of Liq-
uefied Petroleum Gas, ANSI/NFPA 58 et
Natural Gas Installation Code CAN/CGA
B149. 2. Ces publications peuvent être
obtenues auprès du service de lutte contre
lesincendiesouàlabibliothèquemunicipale.
La quantité de propane prêt à l’usage de la
bouteille varie en fonction de deux facteurs :
1.Laquantitédegazdansla(les)bouteille(s).
2. La température de la (des) bouteille(s)
Cet appareil est conçu pour fonctionner
avecunebouteilledepropanede9kg(20lb)
minimum. Deux bouteilles ou plus, ou une
bouteilleplusgrossepeuventêtrenécessaires
par temps froid. Pour une utilisation
prolongée ou par temps très froid, utiliser
unebouteillede45kg(100lb).Unemoindre
quantité de gaz est vaporisée à basse
température. Le distributeur de propane lo-
cal pourra recommander le système
d’alimentation adéquat. La température
ambianteminimumpourchaqueappareilde
chauffage est de -29 °C (-20 °F).
Flexible et
détendeur
Entrée d’air
frais (arrière)
Air For Combustion Air For Heating
Chambre de
combustion
Sortie d’air
chaud
propre
(avant)
Moteur
Ventilateur
Figure 2 - Vue en coupe de l’appareil en fonctionnement
Air de combustion Air de chauffage
Températures Nombre de
moyennes °C (°F) bouteilles
àla bouteille (45 kg/100 lb)
4,4 (40) 1
0 (32) 1
6,7 (20) 1
-12 (10) 1
-18 (0) 1
-23 (-10) 2
-29 (-20) 2
AVERTISSEMENT: Vérifier
que toutes les conduites et tous
les branchements de gaz sont
exempts de fuites une fois
l’installation terminée et après
entretienouréparation.Nejamais
utiliseruneflammepourdétecter
les fuites. Enduire tous les
raccords d’eau savonneuse. La
formation de bulles indique une
fuite. Réparer immédiatement
toute fuite.
3. Brancher le flexible sur le connecteur
d’entrée. Le serrer fermement avec une
clé.
IMPORTANT
:Utiliser un flexible ou un
tuyau supplémentaire si nécessaire, entre
l’ensembleflexible/détendeuretlabouteille
de propane. Le détendeur fourni avec
l’appareil doit être utilisé.
Bouteille de
propane
Robinet
d’arrêt de
propane
Détendeur Flexible
Connecteur
POL
Suite au verso

5
103907
MANUEL D'UTILISATION
Figure4-Flexibleetconnecteurd’entrée
INSTALLATION
suite
Connecteur
d’entréeFlexible
4. Ouvrir le(s) robinet(s) de la (des)
bouteille(s) de propane lentement.
Remarque
:Si le robinet n’est pas
ouvert lentement, la soupape de sûreté
de la bouteille coupe l’arrivée du gaz.
Le cas échéant, refermer le robinet et
essayer de nouveau.
5. Vérifier tous les branchements en vue
de fuites. Les enduire d’eau
savonneuse. La formation de bulles
indique une fuite qui doit être réparée.
VENTILATION
AVERTISSEMENT: Prévoir
uneouvertured’aumoins0,09m2
(1 pi2) pour l’entrée de l’air frais
de l’extérieur. L’absence d’air
frais de l’extérieur peut causer
un empoisonnement par l’oxyde
de carbone. Assurer une ventila-
tion adéquate avant d’utiliser
l’appareil.
AVERTISSEMENT: Nejamais
utiliseruneflammepourdétecter
les fuites. Enduire tous les
raccords d’eau savonneuse. La
formation de bulles indique une
fuite qui doit être réparée
immédiatement.
6. Fermer le robinet de la bouteille de
propane.
AVERTISSEMENT: Revoir et
veiller àbien comprendre les
avertissements de la section
Informations concernant la
sécurité, pages 2 et 3. Ils sont
essentiels àla sécurité
d’utilisation de l’appareil. Re-
specter tous les codes locaux
lors de l’utilisation de l’appareil.
MISE EN MARCHE
1. Respecter toutes les instructions
d’installation, de ventilation et de
sécurité.
2. Placer l’appareil sur une surface stable
etplane. S’assurerde l’absence deforts
courants d’air à l’avant ou l’arrière de
l’appareil.
3. Brancher le cordon d’alimentation sur
un cordon prolongateur à trois broches,
mis à la terre. Le cordon prolongateur
doit être long d’au moins 2 m (6 pi) et
homologué UL/CSA.
Spécifications de calibre de fils
du cordon prolongateur
Jusqu’à 15 m (50 pi) de long, fils de
calibre 18 AWG
De 16 à 30 m (51 à 100 pi), fils de
calibre 16 AWG
De 31 à 60 m (101 à 200 pi), fils de
calibre 14 AWG
4. Brancher le cordond’alimentation dans
une prise secteur 120 volts/60 hertz à 3
broches, mise à la terre. Le moteur
démarre. Le ventilateur tourne, forçant
l’air hors de l’avant de l’appareil.
5. Ouvrir le(s) robinet(s) de la (des)
bouteille(s) de propane lentement.
Remarque
:Si le robinet n’est pas
ouvert lentement, la soupape de sûreté
de la bouteille coupe l’arrivée du gaz.
Le cas échéant, refermer le robinet et
essayer de nouveau.
FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT:
S’assurer que le moteur et le
ventilateur tournent avant
d’appuyer sur le bouton de
vanne de commande
automatique. Des flammes
pourraientsortirde l’appareil si
le moteur et le ventilateur ne
tournent pas.
6. Appuyer sur le bouton de vanne de
commande automatique et le maintenir
enfoncé (voir la figure 5).Appuyer sur
le bouton d’allumeur piézo-électrique
(voir la figure 5). Il peut être nécessaire
d’appuyer de 3 à 8 fois sur ce bouton
pour allumer le brûleur. Maintenir le
bouton de vanne de commande
automatique enfoncé pendant 30
secondes après l’allumage du brûleur.
Remarque
:Si l’appareil ne s’allume
pas, il se peut que le flexible contienne
de l’air. Dans ce cas, maintenir le
bouton de vanne de commande
automatique enfoncé pendant 20
secondes. Relâcher le bouton et
attendre 20 secondes pour permettre au
gaz non brûlé de sortir de l’appareil.
Répéter l’étape 6.
Figure5-Boutonsdevannedecommande
automatique et d’allumeur piézo-
électrique
Bouton
Bouton de
vanne
Notice: Si l’appareil est débranché ou en
cas de panne secteur pendant le
fonctionnement, le thermorupteur coupe
l’arrivéedugaz.Quelquessecondespeuvent
s’écouler avant le déclenchement du
thermorupteur. Pendant ce bref délai, des
flammespeuvent apparaître àl’extérieurde
l’appareil. Ceci est normal et les flammes
disparaissent lorsque le thermorupteur est
déclenché.
Suite au verso

6
103907
35,000 BTU/Hr
APPAREIL DE CHAUFFAGE AU PROPANE
REMISAGE
1. Remiser la (les)bouteille(s) depropane
en toute sécurité. Voir le chapitre 5 de
Standard for Storage and Handling of
Liquefied Petroleum Gas, ANSI/NFPA
58 et Natural Gas Installation Code
CAN/CGA B149. 2. Respecter tous les
codes locaux. Toujours entreposer les
bouteilles de gaz à l’extérieur.
2. Installer les capuchons en plastique sur
les connecteurs de l’arrivée du gaz et
de l’ensemble flexible/détendeur.
3. Remiser les bouteilles dans un endroit
sec, propre et sûr. Ne pas ranger
l’ensemble flexible/détendeur dans la
chambre de combustion de l’appareil.
4. Lors de la sortie du remisage, toujours
inspecter l’intérieur de l’appareil. Les
insectes et petits animaux peuvent
placer des matériaux étrangers à
l’intérieur de l’appareil. Si nécessaire,
déposer le moteur et autres pièces
internes pour nettoyer l’appareil (voir
Procédures d’entretien, page 8).
ENTRETIEN
AVERTISSEMENTS
•Nejamaisprocéderàl’entretien
ou àla réparation de l’appareil
lorsqu’il est branchésur le
secteur,raccordéàlabouteille
de gaz, en fonctionnement ou
chaud pour éviter les risques
de brûlures graves ou de choc
électrique.
•Garder l’appareil àl’écart des
matériaux combustibles tels
quel’essenceouautresvapeurs
et liquides inflammables.
•Ne pas bloquer la sortie d’air
decombustionnil’entréed’air
de l’arrière de l’appareil.
1. Maintenir l’appareil propre.Le nettoyer
annuellement ou selon le besoin pour
le débarrasser de la poussière et des
débris. Si l’appareil est poussiéreux ou
sale, le nettoyer avec un chiffon
humide. Utiliser un produit d’entretien
ménager sur les taches résistantes.
2. Inspecter l’appareil avantchaqueusage.
Vérifier l’absence de fuites aux
branchements. Enduire tous les
raccords d’eau savonneuse. La
formation de bulles indique une fuite.
Réparer immédiatement toute fuite.
3. Inspecter l’ensemble flexible/détendeur
avant chaque usage. Si le flexible est
très usé ou coupé, le remplacer.
4. Faire inspecter l’appareil chaque année
par un service qualifié.
5. Veiller à ce que l’intérieur de l’appareil
soit exempt de combustibles et
matériaux étrangers. Si nécessaire,
déposer le moteur et autres pièces
internes pour nettoyer l’appareil (voir
Procédures d’entretien, page 8).
6. Nettoyer le ventilateur chaque saison
ou selon le besoin (voir Ventilateur,
page 8).
Arrêt de l’appareil
1. Bien fermer le robinet de la (des)
bouteille(s) de propane.
2. Attendre quelques secondes que le gaz
se trouvant dans le flexible soit brûlé.
3. Débrancher l’appareil.
Remise en marche
1. Attendre cinq minutes après l’arrêt de
l’appareil.
2. Répéter les étapes de la section Mise
en marche, page 5.
AVERTISSEMENT:S’assurer
que le moteur et le ventilateur
tournent avant d’appuyer sur le
bouton de vanne de commande
automatique. Des flammes
pourraient sortir de l’appareil si
le moteur et le ventilateur ne
tournent pas.
FONCTIONNEMENT
suite

7
103907
MANUEL D'UTILISATION
DÉPANNAGE
Vérifierlaprisesecteur.Sielleestsoustension,
examiner le cordon d’alimentation en vue de
coupures.
Régler la grille de protection du moteur/
ventilateurpourempêchercedernierdetoucher
le corps de l’appareil. Au besoin, la grille peut
être fléchie.
Remplacer le ventilateur. Voir la section
Ventilateur, page 8.
Remplacer le moteur. Voir la section Moteur,
page 8.
Reprendre les instructions d’installation et
d’utilisation.VoirlessectionsInstallation,page
4 et Fonctionnement, page 5.
A)Vérifierlefildel’allumeur.Sinécessaire,le
serreroulerebrancher.Voirl’emplacementdu
fil à la figure 13, page 9.
B) Régler l’écartement entre l’électrode et la
plaque de cathode à 4,3 mm (0,17 po).
C)Serrer l’écrou demontagede l’allumeur sur
la base de l’appareil.
D) Remplacer l’électrode. Voir la section
Allumeur, page 9.
Ceci peut se produire lorsque la température
ambiante dépasse 29 °C (85 °F). Utiliser
l’appareil dans un endroit moins chaud.
Vérifier l’entrée et la sortie d’air de l’appareil.
Éliminer toute obstruction.
Remplacer le ventilateur. Voir la section
Ventilateur, page 8.
Nettoyer l’appareil. Voir la section Entretien,
page 6.
Leventilateurnetourne
pas lorsque l’appareil
est branché.
Le brûleur ne s’allume
pas.
L’appareils’arrêtepen-
dantlefonctionnement.
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE REMÈDE
AVERTISSEMENT: Ne jamais procéder àl’entretien ou àla réparation de l’appareil
lorsqu’il est branchésur le secteur, raccordéàla bouteille de gaz, en fonctionnement ou
chaud pour éviter les risques de brûlures graves ou de choc électrique.
L’appareil n’est pas alimenté en
électricité.
Le ventilateur est bloqué par le corps de
l’appareil.
Pales du ventilateur tordues.
Moteur défectueux.
Les instructions d’installation ou
d’utilisation n’ont pas été suivies
correctement.
Pasd’étincellesàl’allumeur.Pourtester
l’allumeur, voir l’étape 9 de la section
Allumeur, page 13. Si une étincelle est
visible à l’allumeur, faire réparer
l’appareil par un technicien qualifié.
Si aucune étincelle n’est visible :
A) un fil de l’allumeur est débranché ou
desserré,
B)l’écartementdesélectrodesestincor-
rect,
C) l’allumeur est desserré,
D) l’électrode de l’allumeur est
défectueuse.
Températureambianteélevéecausantle
déclenchementduthermorupteurd’arrêt
de l’appareil.
Passage de l’air bloqué.
Ventilateur endommagé.
Tropdepoussièreoudedébrisautourde
l’appareil.
AVERTISSEMENT: Nepas utiliser
dans des endroits excessivement
poussiéreux.

8
103907
35,000 BTU/Hr
APPAREIL DE CHAUFFAGE AU PROPANE
Figure11-Retraitdel’écroudeventilateur
de l’arbre du moteur
Figure 10 - Dépose du moteur et de la
grille du ventilateur
VENTILATEUR
1. Retirer les trois vis de fixation de la
grille du ventilateur au corps de
l’appareil.
2. Retirer le moteur et la grille de
ventilateur du corps de l’appareil (voir
la figure 10).
Figure6-Déposedumoteuretdelagrille
du ventilateur
Figure7-Retraitdel’écroudeventilateur
de l’arbre du moteur
Figure8-Retraitoufixationdelagrillede
ventilateur sur le moteur
Figure 9 - Remise en place du moteur et
de la grille du ventilateur
AVERTISSEMENT: Nejamais
procéder àl’entretien ou àla
réparation de l’appareil lorsqu’il
est branchésur le secteur,
raccordéàla bouteille de gaz, en
fonctionnement ou chaud pour
éviter les risques de brûlures
graves ou de choc électrique.
CIRCUIT ÉLECTRIQUE
Latotalitéducircuitélectriquedecetappareil
se trouve dans le moteur. Si quelque partie
du circuit électrique que ce soit est
endommagée, remplacer le moteur.
MOTEUR
1. Retirer les trois vis de fixation de la
grille du ventilateur au corps de
l’appareil.
2. Retirer le moteur et la grille de
ventilateur du corps de l’appareil (voir
la figure 6).
PROCÉDURES
D’ENTRETIEN
Écrou du
ventilateur
3. À l’aide de pinces, retirer l’écrou de
ventilateur de l’arbre du moteur (voir
la figure 7).
4. Retirer le ventilateur. Veiller à ne pas
fausser le pas des pales du ventilateur.
5. Retirer les trois écrous de fixation de
la grille de ventilateur au moteur à
l’aide d’une clé à douille. Retirer la
grille du moteur (voir la figure 8).
6. Jeter le moteur défectueux.
7. Monter la grille de ventilateur sur le
nouveau moteur avec les trois écrous.
Lors de la fixation de la grille sur le
moteur, positionner le cordon
d’alimentation comme illustré à la
figure 8. Serrer les écrous fermement.
8. Installer le ventilateur sur l’arbre du
nouveau moteur.
IMPORTANT
: Lors de l’installation
du ventilateur sur l’arbre du moteur,
veiller à ce que le numéro de référence
estampillé sur le ventilateur soit dirigé
vers le moteur. Visser l’écrou de
ventilateur sur l’extrémité de l’arbre et
le serrer fermement.
9. Remettre le moteur et la grille de
ventilateur en place dans l’arrière de
l’appareil. S’assurer que le cordon
d’alimentation est correctement placé
(voir la figure 9).
10. Insérer les trois vis dans les trous de la
grille et du corps de l’appareil et les
serrer fermement.
Écrou du
ventilateur
3. À l’aide de pinces, retirer l’écrou de
ventilateur de l’arbre du moteur (voir
la figure 11).
4a. Si le ventilateur doit être remplacé, le
sortir de l’appareil et le jeter. Passer à
l’étape 7 ci-dessous.
4b. Si le ventilateur doit être nettoyé, le
sortir de l’appareil. Veiller à ne pas
fausser le pas des pales.
5. Nettoyer le ventilateur à l’aide d’un
chiffon doux humecté de kérosène ou
de solvant.
6. Sécher soigneusement le ventilateur.
Suite au verso
Table of contents
Languages:
Other Desa Heater manuals
Popular Heater manuals by other brands

Thermaltake
Thermaltake Riing Plus 12 installation guide

Argo
Argo Symphony operating instructions

Sammons Preston
Sammons Preston Tropic Heater 4-Pac user manual

Webasto
Webasto Air Top 2000 ST B operating instructions

Merriott
Merriott EMMETI ClimaAir CA VS 7-2P manual

HOFFEN
HOFFEN HH-007E instruction manual