DeVilbiss Healthcare drive AirFold User manual

AirFold
Fauteuil roulant électrique pliable
Faltbarer Elektrorollstuhl
Foldable powerchair
GUIDE D’UTILISATION GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCTIONS FOR USE

2
GUIDE D’UTILISATION DU FAUTEUIL ÉLECTRIQUE PLIABLE
AirFold
FR
TABLE DES MATIÈRES
1. INTRODUCTION..................................................................................................................................................................................2
2. COORDONNÉES .................................................................................................................................................................................3
3. DESCRIPTION DU PRODUIT............................................................................................................................................................3
3.1 Environnement ............................................................................................................................................................................3
3.2 Groupe d’utilisateurs ciblé .......................................................................................................................................................3
3.3 Utilisation prévue........................................................................................................................................................................3
3.4 Indications.....................................................................................................................................................................................3
3.5 Présentation du produit ............................................................................................................................................................3
4. SÉCURITÉ..............................................................................................................................................................................................4
4.1 Avertissements et mises en garde.........................................................................................................................................4
4.2 Évaluation des risques ..............................................................................................................................................................4
4.3 Contre-indications ......................................................................................................................................................................4
4.4 Chargement du fauteuil roulant électrique..........................................................................................................................4
4.5 Formation......................................................................................................................................................................................5
4.6 Avertissements généraux.........................................................................................................................................................5
5. TRANSPORT & STOCKAGE..............................................................................................................................................................6
6. SIGNIFICATION DES SYMBOLES ................................................................................................................................................... 7
7. IDENTIFICATION DES PIÈCES.........................................................................................................................................................8
8. CHARGE ET PRÉPARATION À L’EMPLOI ......................................................................................................................................9
8.1 Installation.....................................................................................................................................................................................9
8.2 Chargement de la batterie .......................................................................................................................................................9
8.3 Pliage et dépliage..................................................................................................................................................................... 10
8.4 Contrôle préalable à l’utilisation ........................................................................................................................................... 10
8.5 Réglage de la palette repose-pied ...................................................................................................................................... 10
9. FONCTIONNEMENT DU FAUTEUIL ROULANT ÉLECTRIQUE Airfold ................................................................................ 11
9.1 Limites de fonctionnement...................................................................................................................................................... 11
9.2 Panneau de commande........................................................................................................................................................... 11
9.3 Roulettes anti-bascule ............................................................................................................................................................. 12
9.4 Pilotage du fauteuil roulant électrique................................................................................................................................ 12
9.5 Escaliers, Bordures & Obstacles fixes................................................................................................................................. 13
9.6 Inclinaisons................................................................................................................................................................................. 14
9.7 Pilotage en extérieur & Précautions à prendre par mauvais temps............................................................................ 14
9.8 Instructions après utilisation .................................................................................................................................................. 14
10. NETTOYAGE ....................................................................................................................................................................................... 15
11. MAINTENANCE ET ENTRETIEN.................................................................................................................................................... 15
11.1 Directives générales ................................................................................................................................................................ 16
11.2 Diagnostic de pannes...............................................................................................................................................................17
11.3 Réparation....................................................................................................................................................................................17
12. ÉLIMINATION DES DÉCHETS .........................................................................................................................................................17
13. COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE (CEM) .......................................................................................................................17
14. DESCRIPTION .................................................................................................................................................................................... 18
15. GARANTIE .......................................................................................................................................................................................... 20
16. ROUTINE DE MAINTENANCE........................................................................................................................................................ 21
17. GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE ................................................................................................................................................. 22
1. INTRODUCTION
Merci d’avoir acheté ce produit. Vous devez lire attentivement ce mode d’emploi et le comprendre avant d’utiliser
ce fauteuil. Un usage inapproprié ou une mauvaise maîtrise de ce fauteuil pourrait entraîner des dommages, des
blessures et des accidents de circulation. Une routine de maintenance a également été incluse à l’arrière du fauteuil.
Gardez ce manuel dans le fauteuil roulant électrique ou dans un lieu sûr.
Contactez Drive DeVilbiss Healthcare France ou consultez note site internet pour obtenir la dernière version de

3
GUIDE D’UTILISATION DU FAUTEUIL ÉLECTRIQUE PLIABLE
AirFold
FR
ce document. Les utilisateurs présentant des déficiences cognitives ou visuelles, ou ayant des dicultés à lire,
devraient demander conseil à un professionnel des soins de santé afin d’obtenir un format approprié. Si ce n’est pas
faisable, l’utilisateur est prié de contacter Drive DeVilbiss Healthcare France. Si vous avez des questions concernant
le fonctionnement et la maintenance du fauteuil roulant électrique, contactez le revendeur.
2. COORDONNÉES
Pour tous besoins d’assistance lors du montage, de l’utilisation et de la maintenance de votre fauteuil roulant électrique,
pour signaler un fonctionnement inhabituel ou pour toute information sur les services, la garantie, les ventes ou le
service clientèle de ce produit, bien vouloir contacter Drive DeVilbiss Healthcare France
Zhejiang Innuovo Rehabilitation Devices Co., Ltd
No. 196 Industry Road, Hengdian Movie Zone, Dongyang, Zhejiang, CN
SUNGO Europe B.V. Olympisch Stadion 24, 1076 DE, Amsterdam, NL
Drive DeVilbiss Healthcare France
Chaussée du Ban la Dame - Parc d’activités Eiel Energie - ZAC du Ban la Dame -
BP19 - 54390 FROUARD
T+33 (
0)3 83 495 495
•F+33 (
0)3 83 495 496
Si un incident sérieux survient suite à l’utilisation de votre fauteuil roulant électrique, veuillez transmettre un rapport
au fabricant et à l’autorité locale compétente de votre État membre. Veuillez indiquer le numéro de série du produit
dans toutes vos correspondances. Vous le trouverez sur la partie inférieure du châssis, près des roues arrière.
Pour toute maintenance ou assistance hors de France, veuillez contacter l’entreprise de distribution locale qui vous a
vendu cet équipement. Si vous ne le faites pas, la garantie de votre produit pourrait être annulée.
3. DESCRIPTION DU PRODUIT
3.1 Environnement
Le fauteuil roulant électrique Airfold peut être utilisé en intérieur comme en extérieur. Le fauteuil roulant électrique
Airfold peut être utilisé sur des surfaces planes, voire des revêtements de chemin. Toutefois, l’utilisateur doit éviter
l’herbe, le gravier, les pentes supérieures à 6° et les routes pour automobiles. Des précautions supplémentaires
doivent être prises pour éviter le mauvais temps et les surfaces humides.
3.2 Groupe d’utilisateurs ciblé
Le fauteuil roulant électrique Airfold est prévu pour un utilisateur unique pesant 115 kg maximum. Cet appareil est
destiné à toute personne présentant une mobilité réduite et nécessitant une aide au transport. Seul le patient /
l’occupant est censé contrôler le fauteuil. Les utilisateurs doivent être mentalement et physiquement aptes à utiliser
l’appareil sans risque majeur pour leur intégrité physique ou celle des autres.
3.3 Utilisation prévue
Le fauteuil roulant électrique est prévu pour le transport d’un utilisateur final à mobilité réduite tel que défini au
chapitre 3.2.
Il ne peut supporter qu’un seul occupant. Une évaluation des risques est indispensable pour déterminer la compatibilité
de l’utilisateur avec l’appareil.
3.4 Indications
Ore une mobilité de transport à un utilisateur final à mobilité réduite.
3.5 Présentation du produit
Le fauteuil roulant électrique Airfold en alliage d’aluminium est conçu pour fournir une solution confortable et

4
GUIDE D’UTILISATION DU FAUTEUIL ÉLECTRIQUE PLIABLE
AirFold
FR
sécurisée aux utilisateurs à mobilité réduite. Ce produit est un fauteuil roulant électrique de classe A (selon la norme
EN 12184:2014), un dispositif médical de classe I et un véhicule pour handicapés de classe 2.
Le fauteuil roulant électrique Airfold est conçu pour une utilisation prolongée en extérieur, mais avec des propriétés
d’utilisation en intérieur. Pour des instructions précises relatives à l’utilisation en extérieur, voir le chapitre 9.6.
Au moment de sa publication, ce manuel comprend la conception et les caractéristiques techniques du produit. Étant
donné que la conception du produit varie, certaines illustrations et images du manuel pourraient ne pas correspondre au
fauteuil roulant électrique que vous avez acheté. Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications à la conception.
4. SÉCURITÉ
4.1 Avertissements et mises en garde
Avertissement
• Les avertissements de ce manuel soulignent les risques potentiels qui, s’ils sont ignorés, pour-
raient entraîner des blessures ou la mort.
Mise en garde
• Les mises en garde de ce manuel soulignent les risques potentiels qui, s’ils sont ignorés, pour-
raient entraîner des dommages ou un dysfonctionnement de l’appareil.
4.2 Évaluation des risques
Avant d’utiliser ce fauteuil, une étude des risques doit être eectuée par un expert afin de s’assurer de l’utilisation sûre
du fauteuil pour chaque utilisateur. Il est du ressort des utilisateurs et des professionnels des soins de s’assurer qu’ils
sont mentalement et physiquement aptes à utiliser le fauteuil avec un risque minimal de blessure pour eux comme
pour les autres.
• L’évaluation des risques doit comprendre, entre autres :
• Le coincement
• La chute hors du fauteuil
• Les adultes de petite taille (et les enfants)
• Les personnes handicapées
• Les personnes présentant des handicaps visuels ou cognitifs ou des dicultés à la lecture
• Les occupants très actifs
• Les personnes non-autorisées ayant accès au fauteuil roulant électrique
4.3 Contre-indications
• L’utilisateur final excède le poids maximum indiqué au chapitre 4.4
• L’utilisateur a des besoins en soutien postural non pris en charge par le fauteuil roulant électrique Airfold
• Incapacité à guider sûrement un appareil de mobilité électrique
Les autres contre-indications pertinentes peuvent être propres à un individu et/ou à un environnement de soins.
4.4 Chargement du fauteuil roulant électrique
Le poids maximum pour un utilisateur du fauteuil roulant électrique Airfold est de 115 kg.
Le poids maximum de l’utilisateur est la somme de son poids et du poids de tous les accessoires et fixations auxiliaires.
En cas de dépassement du poids maximum, votre garantie devient nulle. Drive DeVilbiss Healthcare France ne sera pas
tenue responsable pour toute blessure et / ou pour tout dommage résultant du non-respect du poids maximum autorisé.

5
GUIDE D’UTILISATION DU FAUTEUIL ÉLECTRIQUE PLIABLE
AirFold
FR
Avertissement
• Ce poids maximum n’est valable que si le fauteuil n’a qu’un seul occupant. Un poids supplémen-
taire pourrait endommager les composants ou déstabiliser le fauteuil, causant éventuellement des
blessures.
• Le fauteuil roulant électrique doit être utilisé uniquement pour transporter une personne à la fois. Il
ne doit pas servir de support pour grimper. Le dossier n’est pas conçu pour supporter le poids total
d’une personne, et les repose-bras ne sont pas conçus pour supporter le poids d’autres personnes
qui s’asseyent ou s’appuient dessus. Risque de rupture, de coincement.
• Le fauteuil roulant électrique n’est pas un jouet. Les enfants ne sont pas autorisés à jouer autour du
fauteuil ou à le manipuler, car ils risquent des dommages.
4.5 Formation
Toutes les personnes manipulant le fauteuil roulant électrique Airfold doivent se familiariser convenablement avec
les fonctionnalités et les restrictions avant de l’utiliser. Il est de la responsabilité de l’utilisateur de veiller à être
convenablement formé afin d’utiliser le fauteuil électrique et les pièces associées correctement et en toute sécurité.
Tous les eorts doivent être consentis afin de combler les lacunes.
Si ces instructions d’utilisation s’avèrent insusantes et qu’une formation s’impose, veuillez contacter le revendeur
(voir chapitre 2) pour discuter des possibilités de formation.
4.6 Avertissements généraux
Avertissement
• N’utilisez pas un fauteuil roulant électrique endommagé ou très usé, vous risquez des dommages.
• Vérifiez que le fauteuil roulant électrique fonctionne correctement avant chaque utilisation. As-
surez-vous que la manette et le système de commande sont réactifs et ne sont pas sujets à des
mouvements involontaires. Assurez-vous que la vitesse maximale actuelle est appropriée. (Il est
recommandé de régler le fauteuil sur une vitesse plus lente au début de chaque utilisation, puis
d’augmenter progressivement la vitesse selon les besoins.) Assurez-vous que votre ceinture
sous-abdominale est sécurisée avant de mettre le fauteuil en marche.
• N’utilisez pas le fauteuil roulant électrique par temps pluvieux ou neigeux, vous risquez
l’électrocution.
• Ne roulez pas sur l’herbe, sur les routes pour automobiles, dans la boue ou sur la glace.
• Une vitesse réduite et des précautions sont de mise lorsque vous naviguez entre les obstacles.
• N’essayez pas de gravir des pentes de plus de 6°.
• En cas de mouvement involontaire du fauteuil électrique, relâchez la manette pour que le fauteuil
s’arrête automatiquement. En cas d’échec, coupez l’alimentation du fauteuil.
• Vous ne devez en aucun cas vous servir du fauteuil roulant électrique comme d’un siège dans un
véhicule.
• Le fauteuil roulant électrique est conçu pour des utilisateurs pesant moins de 115 kg ; une sur-
charge expose l’utilisateur au risque de chute ou de coincement.
• Ne touchez aucun contact ou connecteur découvert lorsque vous utilisez ce produit ou lorsque
vous êtes en contact avec d’autres personnes.
• La mauvaise utilisation d’un appareil électrique peut être dangereuse.
• Ne manipulez pas le fauteuil roulant électrique si vous êtes sous l’influence de l’alcool ou lorsque
vous êtes extrêmement fatigué(e).
• N’utilisez pas le fauteuil roulant électrique la nuit si vous vous trouvez près des routes pour auto-
mobiles ou dans des conditions dans lesquelles votre champ de vision n’est pas dégagé.
• Utilisez exclusivement des pièces approuvées et recommandées pour le fauteuil roulant électrique

6
GUIDE D’UTILISATION DU FAUTEUIL ÉLECTRIQUE PLIABLE
AirFold
FR
Airfold. Les accessoires qui n’ont pas été approuvés ou conçus pour être utilisés avec le fauteuil
roulant électrique ne doivent pas être utilisés. L’incompatibilité des produits associés peut compor-
ter des risques. Dans le doute, contactez le revendeur.
• Toute modification du fauteuil roulant électrique Airfold, de ses pièces ou de ses accessoires, sans
l’autorisation de Drive DeVilbiss Healthcare France est interdite. Cela peut comporter des risques.
• Le fauteuil roulant électrique fonctionne à l’électricité, il ne devrait donc pas être utilisé dans des
environnements riches en oxygène, en présence de gaz inflammables, près de sources de chaleur
ou de flammes nues. Risque d’explosion et / ou d’incendie. Un rembourrage endommagé ou usé
augmente les risques d’incendie et doit immédiatement être remplacé.
• Les personnes incapables de piloter le fauteuil roulant électrique sans être assistées ou super-
visées ne doivent pas utiliser le fauteuil sans supervision. L’utilisation non-supervisée du fauteuil
roulant électrique doit être évitée s’il subsiste un doute quant à la capacité d’une personne à le pi-
loter en toute sécurité.
• N’appuyez pas sur le repose-pieds lorsque vous montez ou descendez du fauteuil roulant élec-
trique. Risque d’instabilité.
• Dans l’éventualité où des enfants, des adultes handicapés mentaux risqueraient de manipuler le
fauteuil roulant électrique, il faut déterminer, lors de l’évaluation du premier utilisateur / du risque
lié au produit, si l’utilisation du fauteuil est appropriée.
• N’utilisez pas le fauteuil roulant électrique Airfold lorsque vous êtes en mode roues libres (manuel).
Assurez-vous d’être toujours assisté lorsque vous êtes en mode roues libres. N’utilisez pas le fau-
teuil roulant électrique en mode roues libres lorsque vous êtes sur une pente.
5. TRANSPORT & STOCKAGE
Conditions environnementales pour le transport et le stockage :
Température ambiante :........................0 à + 50°C
Humidité :..................................................< 80 % HR
Veuillez respecter ces conditions lors du transport ou du stockage du fauteuil roulant électrique :
• Pliez complètement le fauteuil avant de le ranger, sur une surface plane et horizontale (voir chapitre 8.3).
• Toujours recharger complètement puis retirer la batterie avant de stocker le fauteuil pendant une longue période.
• Le fauteuil roulant électrique doit être rangé dans un environnement propre et sec. Recouvrez-le pour empêcher
l’infiltration de fluides, d’impuretés, de poussière, etc.
• Les fauteuils roulants électriques ne doivent pas être rangés sur leurs faces latérales ni sur leurs dossiers et ne
doivent pas être empilés.
• Lorsque vous transportez des fauteuils roulants électriques en voiture, ils doivent être soigneusement rangés à l’ar-
rière d’une fourgonnette ou d’un camion, ou dans le core d’une voiture. Les pièces démontables doivent être reti-
rées ou correctement protégées lors du transport.
• Le fauteuil Airfold ne doit pas être utilisé comme siège passager à bord d’un véhicule, même aménagé. Si le
fauteuil doit être transporté dans un véhicule, il est préférable de retirer les éléments démontables afin de
diminuer son poids et son encombrement (roues arrière, potences repose-pied). Il est important d’attacher le
fauteuil et ses accessoires à l’aide de sangles afin de les sécuriser. ATTENTION : le poids du fauteuil ou de certaines
parties peut être tel qu’il soit nécessaire de se faire aider lors du portage. Gardez le mode d’emploi dans le fauteuil
ou en lieu sûr.
Remarque : Ce véhicule peut être transporté par voie terrestre ou aérienne, mais vous devez au préalable contacter
le transporteur afin de connaître ses conditions spécifiques. La batterie au lithium peut nécessiter un emballage
spécial et des conditions de stockage conformes aux directives des Nations unies ou de l’IATA. Pour retirer la batterie,
pressez sur le bouton de déverrouillage puis tirez vers l’avant de la poignée.

7
GUIDE D’UTILISATION DU FAUTEUIL ÉLECTRIQUE PLIABLE
AirFold
FR
Si votre fauteuil roulant électrique reste rangé pendant une longue période, les roues pourraient développer des
points plats, entraînant une sensation de déséquilibre lors du pilotage. Ce problème disparaîtra avec le temps. Drive
DeVilbiss Healthcare France recommande de placer un support solide sous le châssis afin de soulever les roues
au-dessus du sol et d’ôter tout poids des roues pendant le stockage. Si vous constatez des points plats après une
utilisation répétée, remplacez immédiatement les roues du fauteuil roulant électrique.
Mise en garde
• Soulevez toujours votre fauteuil roulant électrique par le châssis. N’essayez pas de le soulever à
partir d’une pièce détachable (notamment le siège ou les accoudoirs).
• Des batteries chargées de façon irrégulière ou des batteries rangées quand elles ne sont pas plei-
nement chargées pourraient subir des dommages irréversibles, entraînant des performances ins-
tables de votre fauteuil roulant électrique.
• Évitez d’exposer le fauteuil roulant électrique à la lumière directe du soleil. Cela pourrait endom-
mager le système électrique et / ou faire pâlir les étiquettes.
• Avant de le ranger, nettoyez le fauteuil roulant électrique conformément au chapitre 10.
Avertissement
• Le stockage inapproprié de votre fauteuil roulant électrique pourrait entraîner des dommages irré-
versibles au châssis et / ou aux composants électroniques.
• N’occupez pas le fauteuil roulant électrique lorsque vous êtes dans un véhicule en mouvement.
6. SIGNIFICATION DES SYMBOLES
Avertissement
Risque potentiel N’utilisez pas de crochets
Attention
Risque de dommages au produit Vers le haut
Fauteuil roulant non destiné à être utilisé
comme siège dans un véhicule motorisé Numéro de série
Consultez le mode d’emploi - Obligatoire
Vous vous exposez à un risque si vous ne
lisez pas le mode d’emploi
Référence produit
Dispositif médical Code du distributeur
Charge maximale d’utilisation Quantité
Ne créez pas de pile de plus de deux boîtes Représentant autorisé dans l’UE
Fragile, manipuler avec soin Dispositif conforme à la réglementation en
vigueur relative aux Dispositifs Médicaux.

8
GUIDE D’UTILISATION DU FAUTEUIL ÉLECTRIQUE PLIABLE
AirFold
FR
Date de fabrication
Marquage DEEE - Visible sur les diérentes
pièces du système électrique
Déchets d’équipements électriques et
électroniques (voir le chapitre 12)
Importateur Tenir à l’abri des pluies
Fabricant Attention aux zones de coincement
7. IDENTIFICATION DES PIÈCES
Roue avant
Poignée
de poussée
Dossier Manette
Unité de commande
Chargeur embarqué et port usb
accoudoir
relevable et
bouton de
déverrouillage Coussin de
siège
Boîtier de
batterie
Sac de
rangement
Repose-pieds
Moteur
avec mécanisme
Roue motrice
Châssis

9
GUIDE D’UTILISATION DU FAUTEUIL ÉLECTRIQUE PLIABLE
AirFold
FR
8. CHARGE ET PRÉPARATION À L’EMPLOI
8.1 Installation
Avertissement
• Avant de préparer le fauteuil roulant électrique, assurez-vous que vous avez lu et bien compris ces
instructions.
• Préparez le fauteuil roulant électrique dans un environnement sec et clos. Vous risquez l’électrocu-
tion si vous le préparez dans un espace humide.
• Seules des personnes compétentes sont autorisées à préparer le fauteuil roulant électrique à l’em-
ploi. Contactez le revendeur en cas de doute.
• Assurez-vous que l’évaluation des risques est eectuée conformément aux politiques locales en matière
de santé et de sécurité, afin de s’assurer que le personnel ne court aucun risque pendant le montage.
Pour les instructions de montage, veuillez consulter le guide de démarrage rapide (voir chapitre 17).
Assurez-vous de desserrer la goupille de verrouillage maintenant les roulettes anti-bascule en place sur la partie
intérieure des roues arrières. Déployez les roulettes anti-bascule et repositionnez le clip dans le 3e emplacement.
Avertissement
• Les roulettes anti-bascule doivent être déployées en seconde et troisième positions pendant l’uti-
lisation. Les roulettes anti-bascule sont incluses afin de réduire les risques d’instabilité.
8.2 Chargement de la batterie
Avertissement
• Ne démontez pas la batterie.
• Ne connectez pas de rallonge électrique au chargeur de la batterie.
• Maintenez les objets métalliques à distance des bornes de la batterie. Risque d’électrocution.
• Assurez-vous que le câble de chargement de la batterie ne subit pas de tension excessive afin d’évi-
ter de l’endommager. Des câbles endommagés peuvent causer une électrocution ou un incendie.
• Veillez à ce que la batterie ne soit pas exposée à la lumière directe du soleil ou à une source de
chaleur secondaire. L’exposition directe d’une batterie à la chaleur d’une source externe constitue
un risque d’incendie ou d’explosion.
• Ne pilotez pas le fauteuil roulant électrique lorsque le câble de chargement y est rattaché ou
connecté.
Mise en garde
• Ne chargez le fauteuil roulant électrique Airfold qu’avec un chargeur agréé. N’utilisez jamais un
autre chargeur pour charger le fauteuil roulant électrique Airfold.
• Eectuez une charge complète avant chaque utilisation.
Les batteries du fauteuil roulant électrique Airfold doivent être complètement chargées
(10 à 12 heures environ) avant la première utilisation. La charge initiale permettra à la batterie de
fonctionner à environ 90 % de ses performance optimales. Après la première utilisation, il est
recommandé de procéder à une charge supplémentaire de 10 à 12 heures pour améliorer les
performances de la batterie. Après les premières décharges et recharges de la batterie, celle-ci
devrait fonctionner à pleine puissance. Cela permettra également de rallonger la durée de vie
de votre batterie. Recommencez ce processus si vous remplacez la batterie.

10
GUIDE D’UTILISATION DU FAUTEUIL ÉLECTRIQUE PLIABLE
AirFold
FR
Assurez-vous que le fauteuil roulant électrique est à l’arrêt et qu’il est en mode « Electric » (électrique) avant de
connecter le chargeur (voir page précédente).
La batterie peut être chargée à bord (batterie est installée sur le fauteuil roulant électrique) ou séparément (batterie retirée).
Pour eectuer la charge avec la batterie à bord, branchez la prise à 3 broches du chargeur à la prise située en-
dessous de la commande. Pour charger la batterie lorsqu’elle est retirée, branchez la prise à 3 broches à la prise de
la batterie. Connectez la fiche de sortie à la prise murale classique la plus proche.
La LED du chargeur sera au bleu pendant la charge. Une fois la charge complète, la LED passera au vert. Il est
recommandé d’eectuer des charges de 10 - 12 heures pour chaque charge. Une fois la charge terminée, débranchez
le chargeur du fauteuil roulant électrique / de la batterie et déconnectez la fiche de la prise murale. Gardez le chargeur
en lieu sûr.
Le fauteuil roulant électrique Airfold est doté d’un protecteur de surcharge intégré au boîtier de la batterie. Dans
l’éventualité où la batterie ou le moteur subiraient une surcharge, le protecteur de surcharge se déclenchera et
coupera l’alimentation. Le courant sera restauré après 1 à 2 minutes, il sera alors possible d’utiliser le fauteuil roulant
électrique.
Si vous servez de votre fauteuil roulant électrique tous les jours, chargez les batteries aussitôt que vous avez fini avec
vos activités journalières et laissez-le à la charge jusqu’à sa prochaine utilisation le jour qui suit.
8.3 Pliage et dépliage
Pour déplier le fauteuil, soulevez le dossier jusqu’à ce que le clip situé au bas du
dossier se verrouille sur place en émettant un clic sonore.
Pour le pliage, relâchez le clip et poussez vers l’avant.
8.4 Contrôle préalable à l’utilisation
Il est important de vérifier les fonctionnalités du fauteuil roulant électrique avant sa
première utilisation, cela permet de veiller à son bon fonctionnement.
• Quand les leviers de roue libre du moteur sont en position manuelle, le fauteuil roulant électrique peut normale-
ment être poussé manuellement. Lorsque les deux leviers de roue libre sont en mode électrique, vous ne devriez
pas pouvoir déplacer le fauteuil manuellement.
• Mettez le fauteuil roulant électrique en marche, tout en veillant à ce que la manette soit déverrouillée.
• Patientez deux secondes après le démarrage, puis pressez délicatement la manette dans n’importe quelle direction.
Le voyant lumineux de la batterie devrait s’allumer.
• Faîtes tourner la manette dans toutes les directions et assurez-vous que les roues avant tournent librement.
• Après l’avoir orientée dans n’importe quelle direction, relâchez la manette. La manette doit immédiatement retour-
ner au centre et le fauteuil roulant électrique devrait s’arrêter.
8.5 Réglage de la palette repose-pied
1. Retirer les écrous de fixation.
2. Positionner la palette à la hauteur souhaitée.
3. Remettre en place les écrous de fixation.

11
GUIDE D’UTILISATION DU FAUTEUIL ÉLECTRIQUE PLIABLE
AirFold
FR
9. FONCTIONNEMENT DU FAUTEUIL ROULANT ÉLECTRIQUE AIRFOLD
9.1 Limites de fonctionnement
Température ambiante :..............0 à + 40°C
Humidité :........................................20 à 85 % HR
9.2 Panneau de commande
Référez-vous à la figure ci-dessous pour identifier le panneau de commande de votre fauteuil roulant électrique
Airfold et ses fonctions. Familiarisez-vous avec la terminologie afin de mieux comprendre les références dans ces
instructions.
Indicateur
de charge
Bouton
de ralenti
Bouton
Marche/Arrêt
Indicateur
de vitesse
maximale
Bouton
d‘accélération
Manette
Klaxon
Mise en garde
• Assurez-vous que le fauteuil roulant fonctionne correctement avant de l’utiliser en vous aidant de
la liste de contrôle du chapitre 8.4.
Bouton Marche / Arrêt Le bouton de marche / arrêt contrôle l’alimentation électrique des batteries destinée à l’unité
de commande. Le courant est conduit de l’unité de commande au moteur de chaque roue. L’utilisation du bouton
marche/arrêt pour stopper le fauteuil doit être uniquement reservée aux situations d’urgence. Les arrêts d’urgence
fréquents et répétés pourraient raccourcir la durée de vie des composants du fauteuil roulant électrique.
Manette On se sert de la manette pour contrôler la vitesse et mouvement directionnel du fauteuil roulant électrique.
La manette a une liberté de mouvement de 360°et fait bouger le fauteuil roulant électrique vers l’avant, vers l’arrière,
vers la gauche ou vers la droite. Plus on éloigne la manette de la position centrale, plus le fauteuil roulant électrique
accélère. Lorsque vous relâchez la manette, elle retourne automatiquement en position centrale et actionne le frein
du fauteuil roulant électrique.
Bouton klaxon Le klaxon résonne si vous appuyez sur ce bouton.
Boutons accélérer / ralentir Ces boutons contrôlent les paramètres de réglage de vitesse maximale du fauteuil roulant
électrique. Une fois le fauteuil mis en marche, le panneau achera la configuration
actuelle de vitesse maximale. Cette configuration peut être modifiée en utilisant ces
boutons.
Prise de chargeur Cette prise sert de connecteur pour la prise de courant 3 broches
du chargeur de la batterie
6kmh
5,5kmh
4,9kmh
4,5kmh
4kmh

12
GUIDE D’UTILISATION DU FAUTEUIL ÉLECTRIQUE PLIABLE
AirFold
FR
Mise en garde
• Utilisez exclusivement cette prise pour charger le fauteuil roulant électrique Airfold. Utiliser cette
prise pour charger un autre appareil électrique pourrait nuire au système de commande du fauteuil
roulant électrique et aux performances CEM.
Avertissement
• Si votre fauteuil roulant électrique bouge involontairement, veuillez relâcher la manette pour
mettre fin au mouvement.
9.3 Roulettes anti-bascule
Les roulettes anti-bascule sont un élément de sécurité permettant d’éviter au fauteuil de se renverser si vous circulez
sur un terrain à l’inclinaison trop importante. En intérieur, les roulettes anti-bascule doivent être positionnées sur la
position la plus courte. Lorsque vous circulez sur un terrain en pente, les roulettes anti-bascule doivent être positionnées
sur la position la plus longue. Pour régler les roulettes, appuyez sur le loquet de verrouillage et positionnez les
roulettes au réglage souhaité.
Position limit hole Anti-tipping-holder
Anti-tipper Latch
9.4 Pilotage du fauteuil roulant électrique
Vous devez être vigilant, précautionneux, délicat et faire preuve de bon sens lorsque vous utilisez le fauteuil. Tenez
toujours compte de vos propres limites et consommations de substances.
L’utilisateur peut rencontrer des dicultés dans des situations de manœuvrage telles que des portes étroites, monter
et descendre une pente, prendre un virage et rouler sur un terrain accidenté. Assurez-vous de ralentir, prenez votre
temps, et manœuvrez le fauteuil roulant électrique avec soin.
Pour votre sécurité, attachez votre ceinture de sécurité avant de piloter le fauteuil roulant électrique.
Avertissement
• N’utilisez jamais votre fauteuil roulant électrique si vous êtes fatigué, en train de fumer, sous l’in-
fluence de l’alcool ou d’autres substances psychotropes. Tenez compte des précautions, aver-
tissements et des questions sécuritaires lorsque vous prenez des médicaments, avec ou sans
ordonnance, avant la conduite.
• S’il y a eu des antécédents de convulsion au cours des 6 derniers mois, le patient doit présenter
une certificat du neurologue attestant que ses convulsions ne l’empêcheront pas d’utiliser un ap-

13
GUIDE D’UTILISATION DU FAUTEUIL ÉLECTRIQUE PLIABLE
AirFold
FR
pareil motorisé en toute sécurité.
• L’occupant se doit d’être installé convenablement lorsqu’il pilote le fauteuil roulant électrique, ses
pieds doivent rester sur le repose-pied en permanence, et ses membres doivent être éloignés
des pièces en mouvement afin d’éviter le coincement. Ne vous étirez, abaissez ou penchez jamais
lorsque vous pilotez le fauteuil roulant électrique.
• Veillez à toujours couper l’alimentation, et à déplier complètement le fauteuil et le dossier avant de
monter / descendre du fauteuil roulant électrique.
• Le personnel soignant doit se tenir à l’écart une fois le fauteuil roulant électrique mis en service.
Ne manipulez pas les commandes lorsque quelqu’un s’installe dans le fauteuil ou le quitte - cela
peut comporter des risques.
• Ne laissez les enfants ni jouer à proximité du fauteuil roulant électrique, ni le manipuler.
• Pendant le fonctionnement, gardez vos pieds sur le repose-pied en toutes circonstances. Ne res-
tez pas debout sur le repose-pied.
• Lors du pilotage, gardez vos mains et vos pieds éloignés des pièces en mouvement. Évitez les vê-
tements amples qui pourraient être pris dans les roues motrices.
• Réduisez toujours votre vitesse et maintenez un centre de gravité bas lorsque vous engagez des virages.
Mise en garde Avant chaque utilisation, vérifiez toujours que le fauteuil roulant électrique n’est pas obstrué.
9.5 Escaliers, Bordures & Obstacles fixes
Soyez extrêmement précautionneux lorsque vous pilotez le fauteuil roulant électrique près des bordures, des porches,
des escaliers, des escalators, des descentes, des saillies non protégées et des zones en relief. Approchez lentement
et assurez-vous que l’avant du fauteuil roulant électrique est perpendiculaire à l’obstacle.
Pour manœuvrer en présence d’un obstacle fixe - augmentez la vitesse d’avancement jusqu’à ce que le fauteuil
roulant électrique ait traversé l’obstacle, vous pourrez alors ralentir ou ramener la manette dans une position neutre.
Pour manœuvrer autour d’un obstacle fixe - réduisez la vitesse d’avancement peu avant que les roues n’entrent en
contact avec l’obstacle et gardez cette allure jusqu’à ce que le fauteuil roulant électrique ait passé cet obstacle, vous
pourrez alors augmenter la vitesse d’avancement.
Approche recommandée : Approche prohibée :
trottoir
trottoir
Avertissement
• N’essayez jamais de piloter votre fauteuil roulant électrique par dessus une bordure plus élevée
que la garde au sol maximale. Pour cette information, consultez le chapitre 14.
• N’essayez jamais de faire marche arrière avec votre fauteuil roulant électrique pour surmonter un
obstacle. Assurez-vous qu’il n’y ait pas d’escaliers, de bordures ou autres obstacles derrière vous
lorsque vous êtes en marche arrière/vous pivotez, vous risquez la chute.
• N’essayez jamais de piloter votre fauteuil roulant électrique dans les escaliers ou les escalators.

14
GUIDE D’UTILISATION DU FAUTEUIL ÉLECTRIQUE PLIABLE
AirFold
FR
9.6 Inclinaisons
Faîtes attention lorsque vous approchez des inclinaisons et des déclins. S’il le faut, ralentissez avant d’engager une
pente.
Lorsque vous montez une inclinaison, veillez à ce que le fauteuil roulant électrique roule toujours vers l’avant. Si
d’aventure vous deviez rencontrer un obstacle, faîtes peu à peu - mais délicatement - accélérer le fauteuil roulant
électrique vers l’avant. Lorsque vous dévalez une inclinaison, réduisez la vitesse de votre fauteuil roulant électrique
au réglage minimum, puis continuez de rouler avec précaution.
Si le fauteuil dévale l’inclinaison plus vite que vous ne l’auriez souhaité, ramener lentement la manette au centre pour
arrêter le fauteuil, puis poussez légèrement la manette vers l’avant à nouveau pour dévaler l’inclinaison en toute
sécurité.
Avertissement
• N’allez ni sur les routes, ni sur les autoroutes avec votre fauteuil roulant électrique.
• Faîtes attention lorsque vous pilotez votre fauteuil roulant électrique dans des secteurs achalan-
dés tels que les centres commerciaux.
• Si vous vous retrouvez sous la pluie, cherchez immédiatement un abri et séchez le fauteuil à l’aide
d’un chion.
• Ne pilotez pas votre fauteuil roulant électrique la nuit si les conditions d’éclairage ne sont pas
bonnes.
• Évitez autant que possible de l’exposer à la moisissure, aux eaux stagnantes, à la pluie, à la neige,
à la glace ou au sel. L’utilisation sous la pluie, dans la neige, le sel, la brume ou sur des surfaces ge-
lées ou glissantes pourrait avoir des eets néfastes sur le système électrique.
• En cas d’exposition de votre fauteuil à des températures extrêmes, les batteries pourraient s’ar-
rêter, il vous serait alors impossible de piloter votre fauteuil. Exposé à des températures extrême-
ment élevées, votre fauteuil pourrait fonctionner au ralenti, en raison d’un dispositif de sécurité
intégré à la commande qui empêche que le moteur et les autres composants électriques subissent
des dommages. Les restrictions en matière de fonctionnement énoncées au chapitre 9.1 doivent
être observées.
9.7 Pilotage en extérieur & Précautions à prendre par mauvais temps
Évitez toujours de faire face à des conditions météorologiques défavorables. Pour réduire les risques, contrôlez les
prévisions météorologiques avant de vous mettre en route. Si vous vous retrouvez piégé par des conditions météo
défavorables lors du pilotage de votre fauteuil roulant électrique, roulez jusqu’au premier abri possible. Séchez
complètement votre fauteuil avant de l’utiliser, le charger ou le ranger.
Mise en garde
• Si vous doutez d’une surface, notamment le gravier, il vaut mieux l’éviter et trouver une route
alternative.
9.8 Instructions après utilisation
Une fois que vous avez fini d’utiliser le fauteuil roulant électrique, coupez l’alimentation. Rangez le fauteuil roulant
électrique dans un lieu où il ne sera pas au contact des enfants, un lieu qui respecte les températures de stockage
listées au chapitre 5 et qui ne contient pas d’humidité excessive.
Nettoyez le fauteuil roulant électrique à l’aide d’un chion doux et assurez-vous qu’il est sec (voir chapitre 10). N’utilisez
pas de produits chimiques pour nettoyer le fauteuil roulant électrique. Si la housse de siège a besoin d’être nettoyée,
enlevez-la, lavez-la, puis laissez la sécher avant de la remettre sur le siège.

15
GUIDE D’UTILISATION DU FAUTEUIL ÉLECTRIQUE PLIABLE
AirFold
FR
Si vous souhaitez ranger le fauteuil roulant électrique pour une longue période, nous vous recommandons une charge
complète et un retrait des batteries afin d’éviter qu’elles ne s’épuisent.
10. NETTOYAGE
Avertissement
• Ne nettoyez jamais directement le fauteuil roulant électrique à l’eau. Cela pourrait endommager les
composants électriques et mettre l’utilisateur en danger. Utilisez uniquement des chions humides.
• Toujours déconnecter le fauteuil roulant électrique Airfold de la source d’alimentation principale
avant de procéder au nettoyage.
• Il est interdit d’utiliser du javel pur ou des produits chimiques similaires sur le siège ou les accou-
doirs, cela pourrait assécher le siège qui se fissurerait.
• Lors de la décontamination manuelle, il faut mettre des équipements de protection individuelle afin
d’éviter les risques d’infection.
• Le non-respect des instructions de nettoyage spécifiées pourrait créer un risque biologique, en
particulier dans un environnement où les utilisateurs sont nombreux, et aecter négativement la
durée de vie et l’ecacité du produit.
Mise en garde
• Un nettoyage régulier peut permettre de prolonger la durée de vie du fauteuil roulant électrique.
La surface du châssis du fauteuil roulant électrique a été traitée avec un revêtement de protection
afin de permettre un nettoyage facile des impuretés. Utilisez un chion humide et un savon neutre pour nettoyer le
châssis, puis séchez-le entièrement.
11.MAINTENANCE ET ENTRETIEN
Avertissement
• Veillez à toujours déconnecter le fauteuil roulant électrique de sa source principale d’énergie et re-
tirer la batterie avant d’engager tout procédure de maintenance (lorsque cela est possible).
• N’essayez jamais de démonter les enceintes, de reconnecter des composants ou de remplacer les
composants internes de la batterie. La modification du fauteuil roulant électrique, sans autorisation
préalable du fabricant, est interdite et les composants du système électrique ne peuvent être rem-
placés que par le personnel agréé.
• Aucune maintenance / aucun entretien ne doit être eectué(e) lorsque l’appareil est en service -
vous risquez l’électrocution, le coincement, des pièces mal serrées, etc. Si cela est possible en rai-
son de la mobilité de l’occupant, une évaluation des risques doit être eectuée, et si les résultats
sont favorables à la continuation, il faudrait veiller à éviter tout contact avec l’occupant lors de tra-
vaux sur les composants électriques.
• Si vous n’eectuez pas les vérifications suivantes (voir routine de maintenance chapitre 16), aux fré-
quences indiquées, cela pourrait avoir une influence négative sur les performances essentielles du
fauteuil roulant électriques et par conséquent exposer les personnes aux risques.
• Laissez refroidir toutes les pièces avant de commencer la maintenance. Les pièces du système mo-
teur peuvent générer de la chaleur au moment de la conduite.
Mise en garde
• Tous les travaux de maintenance doivent être réalisés par du personnel compétent. Le démontage
de la commande, du moteur ou du chargeur par une personne autre qu’un technicien de mainte-
nance agréé est interdite et annule toute garantie. Pour toute question relative à la maintenance,
bien vouloir contacter le revendeur.

16
GUIDE D’UTILISATION DU FAUTEUIL ÉLECTRIQUE PLIABLE
AirFold
FR
11.1 Directives générales
La maintenance de routine est requise pour s’assurer que vous utilisez votre fauteuil de manière optimale. Même si
vous pouvez eectuer certains travaux de maintenance par vous même, vous pourriez avoir besoin de l’aide d’un
technicien de maintenance agréé. Dans le doute, contactez votre revendeur.
Si vous constatez des signes de dommages, ou que le fauteuil roulant électrique ne fonctionne plus normalement,
cessez de l’utiliser jusqu’à ce qu’il soit réparé et prêt à l’emploi.
La maintenance préventive est essentielle pour garder le fauteuil roulant électrique Airfold dans des conditions
de fonctionnement optimales. Respectez la routine de maintenance à la fin du présent manuel afin d’inspecter de
manière périodique les pièces du fauteuil roulant électrique Airfold en état de service.
• Évitez l’utilisation abusive de la manette et des fonctions de commande.
• Évitez l’exposition prolongée à la chaleur / au froid extrême.
• Gardez le fauteuil roulant électrique propre et sans moisissures.
• N’utilisez jamais de conditionneur sur la bande de roulement.
• Si seules les LED rouges de la jauge de batterie signalent, cela signifie que les batteries sont pratiquement épuisées
et doivent être rechargées aussitôt que possible.
• Vérifiez la présence de points plats sur les roues.
• Vérifiez tous les raccords de câble, vérifiez qu’ils sont serrés et ne présentent pas de signes de corrosion.
• Vérifiez le châssis et tous les composants pour détecter les fixations desserrées, puis resserrez-les.
Les cas de figure suivants sont peut-être synonymes de problème grave avec votre fauteuil roulant électrique.
Contactez votre revendeur si vous faites face à l’un des cas de figure suivants :
• Bruits émanant du moteur ou de la boîte de vitesses
• Faisceaux électriques elochés
• Raccords fissurés ou brisés
• Usure non homogène des pneus
• Déviation sur le côté en conduite en ligne droite
• Roues tordues ou cassées
• Démarrage impossible
• Siège ou composants de siège mal fixés
En cas de doute en ce qui concerne le remplacement d’une pièce, contactez le revendeur.

17
GUIDE D’UTILISATION DU FAUTEUIL ÉLECTRIQUE PLIABLE
AirFold
FR
11.2 Diagnostic de pannes
BIP SONORE CAUSE POSSIBLE RÉSOLUTION
BIP 2+1 Mauvaise connexion du joystick et du
contrôleur
Vérifiez la connexion du câble entre le
joystick et le contrôleur
BIP 2+2 Erreur ou mauvaise connexion sur le
moteur droit
Vérifiez le câblage du moteur droit
BIP 2+3 Erreur ou mauvaise connexion sur le frein
droit
Vérifiez si le levier de frein est en place et
si le frein est endommagé
BIP 2+4 Erreur ou mauvaise connexion sur le mo-
teur gauche
Vérifiez le câblage du moteur gauche
BIP 2+5 Erreur ou mauvaise connexion sur le frein
gauche
Vérifiez si le levier de frein est en place et
si le frein est endommagé
BIP 2+6 Contrôleur en surcharge ou moteur en
court-circuit ou surcharge
Vérifiez si le frein est désengagé, les
roues bloquées, ou le moteur endomma-
gé
BIP 2+7 Défaut du levier de joystick Vérifiez que le levier du joystick est en
position centrale ou si la connexion est
mauvaise. Relâchez le joystick et redé-
marrez le fauteuil
BIP 2+8 Défaut du contrôleur Contrôleur défaillant, contactez votre
revendeur
BIP 2+9 Batterie déchargée ou batterie défaillante Veuillez recharger la batterie. Si l’erreur et
toujours présente après recharge, rempla-
cez la batterie
11.3 Réparation
Contactez votre fournisseur pour discuter du remplacement des composants du fauteuil roulant électrique.
Certaines pièces de rechange peuvent être remplacées par l’utilisateur à la demande du personnel d’entretien, les
autres composants devront être installés par un technicien de maintenance.
12. ÉLIMINATION DES DÉCHETS
Lorsque le fauteuil roulant électrique, le système électrique ou tous emballages et accessoires associés sont
arrivés en fin de vie, conformez-vous aux politiques de la directive DEEE (déchets d‘équipements électriques et
électroniques), aux réglementations locale et nationale en matière de recyclage et d‘élimination.
Les pièces individuelles peuvent être détachées et mises au rebut selon le type de matériau. Les composants
électriques du fauteuil roulant électrique ne doivent pas être mis au rebut avec les déchets municipaux. Certains
de ces composants électriques pourraient être nocifs pour l’environnement et peuvent, dans certains cas, être
récupérés et réutilisés / recyclés.
Lorsque le fauteuil roulant électrique est sorti pour la première fois de l’emballage, la boîte en carton et l’emballage
en plastique utilisés peuvent être recyclés dans des centres de recyclage orant des programmes de recyclage
adaptés pour les boîtes en carton et les polymères, respectivement.
Pour plus d’informations en ce qui concerne l’élimination des déchets, contactez vos agences de déchets, centres
de recyclage ou fournisseurs locaux. Dans le doute, contactez votre revendeur.
13. COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE (CEM)
Des test d’interférence électromagnétique (EMI) ont produit des eets indésirables sur le fonctionnement et le contrôle
des équipement de mobilité à commande électrique. Les EMI peuvent avoir des sources diverses, notamment les
téléphones portables, les émetteurs de radioamateurs (HAM), les signaux hyperfréquence et les émetteurs-récepteurs
des véhicules de secours. Les EMI générés par les radios portatives sont un cas particulièrement épineux.

18
GUIDE D’UTILISATION DU FAUTEUIL ÉLECTRIQUE PLIABLE
AirFold
FR
Les ondes EMI peuvent causer des mouvements involontaires du fauteuil roulant électrique ou endommager le système
de commande. Tout équipement de mobilité à commande électrique est résistant aux EMI. Plus le niveau de résistance
est grand, meilleure est la protection. L’intensité de l’interférence peut être mesurée en volts par mètre, V/m.
Si le fauteuil roulant électrique ou un autre équipement se comporte de façon anormale, arrêtez l’équipement que vous
soupçonnez d’être à l’origine des interférences afin d’identifier la source de radiofréquence. Une fois que c’est fait, des
mesures d’atténuation doivent être prises, notamment en augmentant les distances de séparation et / ou en réorientant
les appareils. Si le fauteuil roulant électrique ne cesse pas de se comporter anormalement, coupez l’alimentation
principale et contacter le revendeur.
Les avertissements suivants sont préconisés afin d’éviter de possibles interférences avec le système de commande
de votre fauteuil roulant électrique. Votre fauteuil roulant électrique, s’il n’a pas subi de modifications, a un niveau
d’immunité de 20 V/m. Pour des informations précises en ce qui concerne les émissions et l’immunité en rapport avec
le fauteuil roulant électrique, contactez le revendeur en vous servant des informations fournies au chapitre 2.
Avertissement
• N’utilisez pas d’émetteurs-récepteurs portatifs et n’allumez pas les dispositifs de communication
personnelle lorsque le fauteuil roulant électrique est en marche. Évitez autant que possible de l’uti-
liser à proximité / empilé sur d’autres appareils. Si la proximité est nécessaire, le fauteuil roulant
électrique doit être observé afin de s’assurer que le système électrique fonctionne correctement
conformément à la configuration recommandée.
• L’usage d’accessoires et de câbles autres que ceux fournis ou recommandés par Drive DeVilbiss
Healthcare France peut entraîner de fortes émissions électromagnétiques ou réduire l’immuni-
té du fauteuil roulant électrique, causant par la même occasion un fonctionnement ou des perfor-
mances de conduite anormaux.
• Les systèmes de communication RF portatifs devraient être utilisés à plus de 30 cm des pièces
du fauteuil roulant électrique (y compris les câbles), ou les performances pourraient s’en retrouver
diminuées.
• Évitez de l’utiliser à proximité des systèmes de transmission radiophoniques tels que les postes de
radio ou de télévision.
14. DESCRIPTION
Nom du produit : ....................................................................................... Fauteuil roulant électrique Airfold
Code produit :............................................................................................ W5905-BLK-EU
Code du distributeur :.............................................................................. ACFPC17BLK-EU
Vitesse maximale* .................................................................................... 6 km/h
Autonomie maximale*.............................................................................. 27,3 km
Cote de pente............................................................................................ 6°
Angle de stabilité maximal..................................................................... 9° (statique) 6° (dynamique)
Garde au sol ............................................................................................... 6,5 cm
Marge de franchissement d’obstacle.................................................. 4 cm
Rayon de braquage minimal.................................................................. 120 cm
Distance de freinage................................................................................ < 150 cm
Dimensions du fauteuil roulant électrique :
Déplié (L x l x H) (cm)................................................................................ 93 × 57 × 93 cm
Plié (L x l x H) (cm) ..................................................................................... 79 × 57 × 32 cm
Hauteur de siège ...................................................................................... 49 cm

19
GUIDE D’UTILISATION DU FAUTEUIL ÉLECTRIQUE PLIABLE
AirFold
FR
Largeur du siège x Profondeur............................................................. 44 cm x 42 cm
Hauteur des accoudoirs.......................................................................... 25 cm
Hauteur du dossier x Largeur................................................................ 46 x 46 cm
Roues :
Roues avant................................................................................................ 17.8 x 4.5 cm
Roues arrière.............................................................................................. 21.6 x 5,2 cm
Roulettes anti-bascule............................................................................. 5 x 1,5 cm
Type de roue.............................................................................................. Solide, PU
Poids maximum par utilisateur :.................................................... 115 kg
Poids du produit : ............................................................................ 15,8 kg sans la batterie
Poids de la batterie : ................................................................................ 2,7 kg
Type de moteur : ....................................................................................... 24 V / 250 W
Batterie fournie :........................................................................................ 24 V, 20 Ah, lithium
Le chargeur de la batterie est considéré comme une pièce détachable de l’équipement du fauteuil roulant électrique.
Sortie maximale du régulateur : ........................................................... 35 A
Sortie maximale du chargeur :.............................................................. 2 A
........................................................................................................................
Champ d’application................................................................................ Voir chapitre 3.1
Protection contre l’infiltration des liquides :...................................... IPX4 - Protection contre les éclaboussures d’eau
* La distance de conduite est calculée en se basant sur un poids d’utilisateur de 100 kg et sera réduite en cas
d’utilisation fréquente sur les pentes, les terrains accidentés ou lors du franchissement de trottoirs. La vitesse et
l’autonomie peuvent également varier en fonction du poids de l’utilisateur, du niveau de charge et de l’état de la
batterie, de l’inclinaison, des conditions météorologiques et du comportement de conduite.

20
GUIDE D’UTILISATION DU FAUTEUIL ÉLECTRIQUE PLIABLE
AirFold
FR
15. GARANTIE
Drive DeVilbiss Healthcare France garantit que ce produit sera exempt de tout défaut matériel et de fabrication dans
des conditions normales d’utilisation pendant 2 ans (1 an pour les batteries et les roues, 1 an supplémentaire pour les
autres pièces exclusivement) à compter de la date d’achat auprès de Drive DeVilbiss Healthcare France, de ses filiales
ou de ses revendeurs agréés. Toutes garanties implicites, y compris, mais pas exclusivement, les garanties implicites
d’adéquation et de qualité marchande, sont limitées à une durée totale de 2 ans à compter de la date d’achat.
DRIVE DEVILBISS HEALTHCARE FRANCE NE DONNE AUCUNE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, ET
TOUTES LES GARANTIESIMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE, D’ABSENCEDE CONTREFAÇON ET D’ADÉQUATION
À UN USAGE PARTICULIER SONT REJETÉES PAR LA PRÉSENTE. EN AUCUNE CIRCONSTANCE Drive DeVilbiss
Healthcare France NE SERA TENU RESPONSABLE DES DOMMAGES PUNITIFS, SPÉCIAUX OU CONSÉCUTIFS, OU
POUR UN MONTANT SUPÉRIEUR AU PRIX D’ACHAT DU PRODUIT / DES PRODUITS DÉFECTUEUX DRIVE DEVILBISS
HEALTHCARE FRANCE
Toute réclamation doit être accompagnée d’une preuve d’achat. Sauf condition contraire de la présente garantie, la
garantie ne s’applique pas aux produits de Drive DeVilbiss Healthcare France endommagés par la foudre, l’eau ou les
surtensions, négligés, modifiés, maltraités ou utilisés dans un but autre que celui pour lequel ils ont été conçus, réparés
par vous-mêmes ou par toute autre partie sans l’autorisation écrite préalable de Drive DeVilbiss Healthcare France,
endommagés ou en panne à cause d’un cas de force majeure, endommagés suite au non-respect des instructions, ou
utilisés de façon non conforme aux instructions fournies par Drive DeVilbiss Healthcare France. La garantie exempte
explicitement les articles consommables.
Cette garantie contient l’intégralité de l’accord entre vous et Drive DeVilbiss Healthcare France en ce qui concerne les
questions de garantie, et agit en remplacement de toutes les autres déclarations, toutes les autres garanties ou tous
les autres accords écrits ou oraux relatifs à l’objet de cette garantie.
Dans l’éventualité d’un défaut du produit pendant la période de garantie, vous devez contacter votre fournisseur,
qu’il s’agisse de Drive DeVilbiss Healthcare France, de ses filiales, de ses revendeurs agréés ou de ses distributeurs
internationaux qui, à leur discrétion, sauf disposition contraire de la loi, corrigeront le défaut en réparant le produit dans
le cadre de la garantie, remplaceront le produit par un produit de conception identique ou similaire ou rembourseront
le prix d’achat. Toutes les pièces et produits remplacés sur lesquels un remboursement est eectué deviennent
propriété de Drive DeVilbiss Healthcare France. Les pièces et produits réparés ou remplacés sont garantis pour le
reste de la période de garantie originale. La réparation ou le remplacement du produit eectué après l’expiration de
la période de garantie vous seront facturés.
Cette garantie limitée de 2 ans vous donne des droits légaux spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres
droits.
Drive DeVilbiss Healthcare France ne peut être tenu responsable de toute blessure ou incident lié à l’utilisation de
ce fauteuil électrique en conjonction avec des accessoires fabriqués par des sociétés autres que Drive DeVilbiss
Healthcare France
Le fabricant du fauteuil a une politique d’amélioration continue de ses produits et se réserve le droit de modifier les
spécifications couvertes par ce document.
Aucune partie du présent document ne peut être reproduite sans l’accord écrit de Drive DeVilbiss Healthcare France.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other DeVilbiss Healthcare Wheelchair manuals

DeVilbiss Healthcare
DeVilbiss Healthcare drive Seren User manual

DeVilbiss Healthcare
DeVilbiss Healthcare Drive AutoFold User manual

DeVilbiss Healthcare
DeVilbiss Healthcare drive AutoFold User manual

DeVilbiss Healthcare
DeVilbiss Healthcare drive XS2 Series User manual

DeVilbiss Healthcare
DeVilbiss Healthcare drive D-LITE User manual

DeVilbiss Healthcare
DeVilbiss Healthcare drive FREETEC User manual

DeVilbiss Healthcare
DeVilbiss Healthcare Drive Rollator Cristallo2 User manual

DeVilbiss Healthcare
DeVilbiss Healthcare drive ASTON User manual

DeVilbiss Healthcare
DeVilbiss Healthcare drive SD2 User manual