manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Domyos
  6. •
  7. Treadmill
  8. •
  9. Domyos TC 5 User manual

Domyos TC 5 User manual

FIRST
PAGE
DOMYOS TC 5
Maxi
130 kg
286 lbs 40 min
DOMYOS TC 5
65 kg / 143 lbs
168 x 81 x 140 cm
66 x 32 x 55 in
5
7
2
3
4
8
9
6
1
1
Console
Console
Consola
Konsole
Console
Console
Consola
Konsola
Konzol
Консоль
Consolă
Konzola
konzole
Konsol
Конзола
Konsol

᥻ࠊ䴶ᵓ
᥻ࠊ䴶ᵓ
5
Running belt
Bande de course
Cinta de correr
Lauäche
Nastro di corsa
Loopband
Passadeira de corrida
Pas bieżny
Futófelület
Беговое полотно
Bandă de alergare
Bežecký pás
Běžící pás
Löpband
Бягаща лента
Koşu bandı

Ӵ䗕ᏺ
ڇ䗕ᐊ
2
Safety key
Clé de sécurité
Llave de seguridad
Sicherheitsschlüssel
Chiave di sicurezza
Veiligheidssleutel
Chave de segurança
Klucz zabezpieczający
Biztonsági kulcs
Ключ безопасности
Cheie de siguranță
Bezpečnostný kľúč
Bezpečnostní klíč
Säkerhetsnyckel
Ключ за безопасност
Güvenlik anahtarı

ᅝܼ䩹࣭
ᅝܼ䩄࣭
6
Footrests
Repose-pieds
Reposapiés
Fußraste
Poggiapiedi
Voetensteun
Descanso para pés
Oparcia stóp
Lábtartó
Подножки
Suport pentru picioare
Stúpačka
Stupačky
Fotstöd
Стъпенка
Ayak dayama yeri

㕂㛮໘
㕂㝇㰩
3
Handrails
Barres de maintien
Barras de sujeción
Haltestangen
Barre di tenuta
Steunstangen
Barras de suporte
Uchwyty
Tartórúd
Поручни
Bare de susținere
Operné tyče
Madla
Stödstänger
Дръжки
Tutunma barları
 
‿৥ᦵᴚ
‿৥ᦵṓ
7
Castors
Roulettes de déplacement
Ruedas de desplazamiento
Transportrollen
Rotelle di spostamento
Transportwieltjes
Rodinhas de deslocação
Kółka do przemieszczania
Görgők a mozgatáshoz
Транспортировочные
ролики
Rotiţe de deplasare
Premiestňovacie kolieska
Přemísťovací kolečka
Transporthjul
Колелца за преместване
Hareket makaraları

⿏ࡼ⒥䕂
⿏ࢩ⒥䓾
4
Master switch
Interrupteur principal
Interruptor principal
Hauptschalter
Interruttore principale
Hoofdschakelaar
Interruptor principal
Wyłącznik główny
Főkapcsoló
Основной выключатель
Întrerupător principal
Hlavný vypínač
Hlavní vypínač
Huvudbrytare
Основен бутон за включване/изключване
Ana kumanda anahtarı

Џᓔ݇
Џ䭟䮰
8
Adjusting screws for centring and tensioning the
running belt
Vis de réglage pour le centrage et la tension de la bande
de course
Tornillo de ajuste para el centrado y la tensión de la
cinta de correr
Einstellschraube für das Zentrieren und die Spannung
der Lauäche.
Vite di regolazione per la centratura e la tensione del
nastro di corsa
Regelschroef voor het centreren en het spannen van de
loopband
Parafuso de ajuste para centragem e tensão da
passadeira de corrida
Śruba regulacji wyśrodkowania i naprężenia pasa
bieżnego
A futófelület központosítására és a szalag feszességének
beállítására szolgáló csavar
Регулировочный болт для центрирования и
натяжения бегового полотна
Șuruburi de reglare pentru centrarea şi tensionarea
benzii de alergare
Nastavovacia skrutka pre centrovanie anapínanie
bežeckého pásu
Šroub pro nastavení centrování a napětí běžícího pásu
Justerskruv för centrering och spänning av löpbandet
Регулиращ винт за центриране и регулиране
степента на обтягане на бягащата лента
Koşu bandı için ortalama ve gerginlik ayarı vidası
 
Ӵ䗕ᏺᇍЁঞᓴ㋻ᑺ䇗㡖㶎ϱ
ڇ䗕ᐊᇡЁঞᔉ㎞ᑺ䂓󰶖㶎㍆
9
Power cord
Cordon d’alimentation
Stromkabel
Cavo d'alimentazione
Elektriciteitssnoer
Cabo de alimentação
Kabel zasilający
Tápkábel
Сетевой кабель
Cablu de alimentare
Napájací kábel
Napájecí kabel
Elsladd
Захранващ кабел
Güç kablosu

⬉⑤㒓
䳏⑤㎮
2

"44&.#-:t.0/5"(&t.0/5"+&t.0/5"(&t.0/5"((*0t
"'8&3,*/(t.0/5"(&.t.0/5"Ljt4;&3&-²4tʇɷʄʆʀɶt.0/5"3&t
.0/5«Çt.0/5«Çt.0/5&3*/(tʂʄʃʈɾʆɶʃɻt.0/5"+tt
ᅝ㺙tᅝ㺙
1
E
x 4
40 min
H
x 1
F
(
x 1
D
x 4
A
x 6
B
x 4
C
x 2
x 2
*
x 2
3
2
3
4
4
5
R
5
7
6
A
AA
A
A
A
L
6
9
8
B
B
C
L
7
11
10
B
B
C
R
8
13
12
9
15
14
$-*$,
10
17
16
DD
D
D
E
E
E
E
F
F
11
18
19
(
H
**
12
SAFETYtSÉCURITÉtSEGURIDADtSICHERHEITtSICUREZZAtVEILIGHEIDtSEGURANÇA
tBEZPIECZEŃSTWOtBIZTONSÁGtМЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИtSIGURANŢĂt#&;1&Ǝ/04Ƹ
t#&;1&Ǝ/045tSÄKERHETSANVISN INGARtБЕЗОПАСНСТtGÜVENLİKt t
ᅝܼtᅝܼ
200 cm
79 in
100 cm
39 in

13
The folding, unfolding and storage operations are done with the treadmill switched o and disconnected. The incline of your treadmill must be set at 0%. / Les opérations de pliage, dépliage et rangement
se font avec le tapis arrêté et débranché. L’inclinaison de votre tapis doit être à 0%. / Las operaciones de plegado, desplegado y desplazamiento deben efectuarse con la cinta apagada y desenchufada. La
inclinación de la cinta debe situarse al 0 %. / Das Zusammenklappen, Auseinanderklappen und Verstellen erfolgt bei stillstehendem und ausgestecktem Band. Die Neigung ihres Laufbands muss 0% sein.
/ Le operazioni di chiusura, apertura e spostamento si fanno con la pedana ferma e staccata dalla corrente. L’inclinazione della pedana da corsa deve essere allo 0%. / Het opvouwen, openvouwen en
verplaatsen van de hardloopband is uitsluitend toegestaan wanneer het apparaat gestopt is en de stekker uit het stopcontact gehaald is. De hellingsgraad van de band dient op 0% te staan. / As operações
de montagem, desmontagem e deslocação são efectuadas com o tapete desligado. A inclinação do seu tapete deve ser de 0%. / Wszelkie czynności dotyczące składania, rozkładania i przenoszenia bieżni
mogą być wykonywane jedynie, kiedy jest ona wyłączona, a wtyczka została wyjęta z gniazdka zasilania. Kąt nachylenia bieżni musi wynosić 0%. / Az összehajtás, kihajtás és áthelyezés műveleteinél a
futópadot le kell állítani és ki kell húzni a konnektorból. A futópad dőlésének 0%-nak kell lennie. / Операции по складыванию, раскладыванию и перемещению выполняются, только если дорожка
остановлена и отключена от сети. Угол наклона вашей дорожки должен быть равен 0%. / Operaţiile de pliere, depliere şi deplasare se efectuează atunci când banda de alergare este oprită şi
deconectată de la priza electrică. Gradul de înclinare al benzii de alergare trebuie să e de 0%. / Pri skladaní, rozkladaní a premiestňovaní musí byť pás vypnutý a odpojený. Sklon vášho pásu musí byť na 0%.
/ Skládání, rozkládání a přemísťování je třeba provádět když je pás zastaven a vypojen ze zásuvky. Sklon běžeckého pásu musí být na hodnotě 0 %. / Hopfällning, uppfällning och transport görs med
löpbandet avstängt och nätsladden utdragen. Löpbandets lutning måste vara 0 %. / Изключете пътеката, преди да пристъпите към сгъване, разгъване и преместване на уреда. Наклонът трябва да е
на позиция 0%. / Katlama, açma ve yer değiştirme işlemleri koşu bandı kapalı ve şi prizden çekilmiş iken yapılır. Koşu bandınızın eğimi yüzde 0 olmalıdır. /
ᖙ乏೼䎥ℹᴎ݇ᴎϨᮁ⬉ᚙމϟᮍৃ䖯㸠ᡬ঴ˈሩᓔ⿏ࡼ᪡԰DŽӴ䗕ᏺⱘؒ᭰㾦ᑺᑨЎ ᖙ䷜೼䎥ℹ″䮰″Ϩᮋ䳏ᚙ⊕ϟᮍৃ䘆㸠ᡬ⭞ˈሩ䭟⿏ࢩ᪡԰DŽڇ䗕ᐊⱘڒ᭰㾦ᑺឝ⚎DŽ
FOLDING tPLIAG&t1-&("%0t;64"..&/,-"11&/t$)*6463"t%*$)57068&/t
%30#"(&.t4,"%"/*&t½44;&)"+5«4tʇʀʁɶɺʑɸɶʃɾɻt1-*&3&t4,-"%"/*&t
4,-«%«/¶t)01'--/*/(tʇɹʐɸɶʃɻt,"5-"."tt
ᡬ঴
t
ᡬ⭞
t
MOVING tDÉPLACEMENTt%&41-";".*&/50t7&345&--&/t41045".&/50t
7&31-""54&/t%&4-0$"±°0t13;&/04;&/*&t4;²5/:*5«4tʅɻʆɻʂɻʏɻʃɾɻt
%&1-"4"3&"t13&4Á7"/*&t1Ʋ&.*4Ƹ07«/¶t'½3'-:55/*/(tʅʆɻʂɻʇʈɸɶʃɻt
%&1-"4."/tt⿏ࡼt⿏ࢩt
UNFOLDING t%²PLIAGEt%&41-&("%0t"64&*/"/%&3,-"11&/t"1&3563"t
01&/7068&/t%&4%0#3"(&.t30;,"%"/*&t«5)&-:&;²4tʆɶʇʀʁɶɺʑɸɶʃɾɻt
%&1-*&3&t30;,-"%"/*&t30;,-«%«/¶t611'--/*/(tʆɶɽɹʐɸɶʃɻt"±."tt
ሩᓔ
t
ሩ䭟
t
CLICK!
12
3
12
12
3



.0%

14
CS
Děkujeme vám za důvěru, že jste si vybrali výrobek značky DOMYOS.
Ať už jste sportovní začátečník nebo sportovec na vysoké úrovni, DOMYOS je váš spojenec, chcete-li zůstat ve formě nebo rozvíjet svou
tělesnou kondici. Naše týmy se vždy snaží navrhnout pro vás ty nejlepší výrobky. Pokud však máte i přesto nějaké připomínky, návrhy nebo
otázky, jsme vám k dispozici na našich webových stránkách DOMYOS.COM. Tam najdete rovněž rady pro praktické použití a v případě
potřeby i pomoc.
Přejeme vám příjemný trénink a doufáme, že trenažér DOMYOS beze zbytku splní vaše očekávání.
PREZENTACE
DOMYOS TC5 byl navržen pro chůzi, kondiční chůzi a běh až do 16 km/hod.
Použití systému sklonu umožní zintenzivnit úsilí a spálit více kalorií.
OBECNÁ DOPORUČENÍ
1 - Před použitím trenažéru si pozorně přečtěte všechny pokyny.
2 - Ověřte si kondici u svého ošetřujícího lékaře. To je obzvláště
důležité, pokud je vám více než 35 let nebo pokud jste měli
nějaké zdravotní problémy.
3 - Osoby (včetně dětí) s omezenými tělesnými, smyslovými
nebo mentálními schopnostmi nebo osoby bez zkušeností a
znalostí mohou tento přístroj používat pouze za dozoru osoby
zodpovědné za jejich bezpečnost, nebo pokud je tato osoba
předem poučí o použití tohoto přístroje.
4 - Společnost DOMYOS nenese odpovědnost za stížnosti v případě
zranění nebo škod způsobených osobám nebo majetku, které
vznikly špatným použitím přístroje ze strany kupujícího nebo
jakékoliv jiné osoby.
5 - Nepřibližujte ruce k žádným pohybujícím se dílům. Nikdy
nedávejte ruce ani nohy pod běžecký pás.
6 - Po každém použití a před jakýmkoliv zásahem – čištěním,
montáží nebo údržbou – ihned vypněte hlavní vypínač a
odpojte běžecký pás z elektrické zásuvky.
7 - Nikdy nenechávejte zapojený přístroj bez dozoru.
8 - Nikdy nepoužívejte tento přístroj s poškozeným kabelem nebo
zástrčkou, nebo pokud byly ve styku s vodou.
9 - Pokud potřebujete prodlužovací kabel, používejte pouze kabel s
uzemněním a maximálně 1,5 m dlouhý.
10 -„Pokyny týkající se uzemnění:“ z bezpečnostních důvodů
musí být váš běžecký pás připojen do správně nainstalované
elektrické zásuvky vybavené uzemněním v souladu s platnými
předpisy. V případě pochybností nechte instalaci prověřit
kvalikovaným elektrikářem. Na zástrčce dodané s běžeckým
pásem neprovádějte žádné úpravy.
11 - Elektrická instalace ve vaší domácnosti musí být v dobrém
stavu a musí odpovídat platným normám.
12 - Nikdy nesnímejte kryt motoru. Seřízení a manipulace,
které nejsou popsány v této příručce, smí provádět pouze
autorizovaný technik. Nedodržování těchto bezpečnostních
opatření může mít za následek těžká až smrtelná zranění. .
13 - Uživatel je povinen před každým použitím prohlédnout a v
případě potřeby dotáhnout šrouby všech dílů. Vyměňte ihned
všechny opotřebované nebo poškozené díly.
14 - Ujistěte se, že je v místnosti po celou dobu cvičení dostatečné
větrání.
15 - Noste sportovní boty v dobrém stavu. Abyste nepoškodili svůj
trenažér, ujistěte se, že na podrážkách nejsou žádné nečistoty
jako štěrk nebo kamínky.
16 - Stáhněte si vlasy. Nenoste příliš volný oděv, který by vám mohl
při cvičení překážet. Sundejte si všechny šperky.
17 - Na konci cvičení počkejte, až se pás úplně zastaví, a teprve
potom sestupte.
18 - Nikdy nespouštějte motor, je-li trenažér složený. Vyčkejte,
dokud se běžící pás zcela nezastaví před tím, než složíte
běžecký pás.
19 - Po cvičení vyjměte bezpečnostní klíč z konzole a uložte jej z
dosahu dětí.
20 - Přístroj vždy vypínejte hlavním vypínačem.
21 - Napájecí šňůru vždy pokládejte a uklízejte tak, aby nepřekážel
při procházení.
22 - Hladina akustického tlaku měřená ve vzdálenosti 1 m od
povrchu přístroje a ve výšce 1,60 m nad podlahou: 75 dBA (při
maximální rychlosti).
23 - Při nouzovém sestoupení se zachyťte držadla a nohy dejte na
podnožku.
24 - Pro nouzové zastavení vyjměte bezpečnostní klíč.
25 - Pocítíte-li závratě, nucení k zvracení, bolest na hrudi nebo
jakékoliv jiné neobvyklé symptomy, ihned přerušte cvičení a
před dalším tréninkem se poraďte se svým lékařem.
26 - Spodek běžeckého pásu byl promazán ve výrobě. Během
dopravy může mazivo vytéci na běžeckou plochu a na
lepenkový obal. To je normální. Pokud je na běžecké ploše
pásu mazivo, očistěte pás hadrem neabrazivním čistícím
přípravkem.
27 - Tento přístroj je určený pro domácí použití (třída H).
CS
UVEDENÍ BĚŽECKÉHO PÁSU DO PROVOZU:
Zapojte napájecí kabel do zásuvky.
Vypínač umístěný v blízkosti napájecího kabelu přepněte do polohy„RESET“.
Postavte se na podnožky běžeckého pásu.
Kolíček od bezpečnostního klíče si připněte k oděvu.
Bezpečnostní klíč zasuňte do příslušného otvoru na konzoli.
Rozsvítí se obrazovka a běžecký pás je připraven k použití.
FUNKCE KONZOLE
1- Zobrazované kategorie:
- Doba cvičení
- Spotřebované kalorie
- Ujetá vzdálenost
- Rychlost
- Srdeční frekvence
- Fáze vybraného programu nebo znázornění atletické dráhy
na 400 m. Podle toho, jak na trenažéru jdete nebo běžíte, se
postupně podél dráhy objevují ukazatele, dokud se neobjeví celá
dráha. Poté dráha zhasne a začnou se opět postupně objevovat
ukazatele.
Funkce:
A - Tlačítko „START / PAUSE“: dovoluje spustit pás, pokud není v
pohybu, nebo udělat přestávku.
B - Tlačítko„STOP“: dovoluje kdykoliv přerušit cvičení.
C - Přímý přístup k 6 přednastaveným úrovním sklonu: Stiskněte
zvolené číslo, čímž se přímo dostanete na požadovanou úroveň
sklonu.
D - Dovoluje kdykoliv nastavit sklon od 0% do 10% v krocích po 0,5%.
E - Přímý výběr z 6 předdefinovaných rychlostí: Stiskněte zvolené číslo a dostanete se přímo na požadovanou rychlost.
F - Dovoluje kdykoliv nastavit rychlost cvičení od 1 km/hod. do 16 km/hod. v krocích po 0,1 km/h (0,1 mi/hod).*
G - Umožňuje výběr programů KALORIE od 1 do 8.
H - Umožňuje výběr programů VÝKON od 9 do 16.
I - Umožňuje upravovat hlavní zobrazení, aby bylo možné zobrazit určitý údaj (dle volby: doba, vzdálenost, rychlost, kalorie,
srdeční frekvence).
J - Audio vstup typu jack pro připojení MP3.
K - Reproduktory
*Dlouhým stiskem můžete postupně zobrazovat rychlosti v krocích po 0,5 km/hod. (0,5 mi/hod.).
Programy:
DOMYOS TC5 nabízí 16 přednastavených programů s různou rychlostí a sklonem.
Programy jsou rozděleny na několik segmentů. Každému segmentu odpovídá nastavení rychlosti a sklonu. Pozor, 2 následné
segmenty mohou mít stejná nastavení.
Segment blikající při tréninku představujed segment, který se právě používá.
Výška segmentu představuje rychlost.
8 programů KALORIE:
- Program 1: 20 min. – 200 kcal
- Program 2: 20 min. – 250 kcal
- Program 3: 30 min. – 300 kcal
- Program 4: 30 min. – 350 kcal
- Program 5: 40 min. – 400 kcal
- Program 6: 40 min. – 600 kcal
- Program 7: 50 min. – 650 kcal
- Program 8: 60 min.– 850 kcal
8 programů VÝKON:
- Program 9: 20 min. – Hill Climb 1
- Program 10: 30 min. – Sprint intervals
- Program 11: 30 min. – Valley Run
- Program 12: 30 min. – Trail Run
- Program 13: 40 min. – Hill Climb 2
- Program 14: 50 min. – Speed Run
- Program 15: 55 min. – 10K Run
- Program 16: 60 min. – Endurance Run
Podle své úrovně můžete v jakoukoli chvíli programu nastavit rychlost a/nebo sklon pásu.
Jakmile však začne nový segment tréninku, trenažér se vrátí na nastavené hodnoty.
Volba programů:
- Programy KALORIE (1 až 8): Stiskněte tlačítko„CALORIE PROGRAMS“ (E), dokud se neobjeví požadovaný program.
- Programy VÝKON ( 9 až 16): Stiskněte tlačítko „PERFORMANCE PROGRAMS“ (F), dokud se neobjeví požadovaný program.
- Stiskněte tlačítko„START / PAUSE“ (A), čímž spustíte zvolený program.
- Stiskněte tlačítko„START / PAUSE“ (A), čímž program kdykoliv pozastavíte.
- Stiskněte tlačítko„STOP“ (B), čímž program kdykoliv zastavíte.
Snímače tepu:
Na začátku a na konci cvičení můžete zaznamenat svůj srdeční tep tak, že položíte svou pravou a levou dlaň na snímače tepů.
Vaše srdeční frekvence se poté objeví na obrazovce dole vpravo. Toto měření má pouze informativní charakter a v žádném případě
nenahrazuje lékařské měření.
CS
INFORMAČNÍ REŽIM
Konzole obsahuje informační režim, který vám umožní aktivovat
nebo ukončit demonstrační režim a zvolit si jako jednotku měření
kilometry nebo míle. Informační režim také uchovává informace
o použití běžeckého pásu.
Pro volbu informačního režimu:
Držte tlačítko„STOP“ stisknuté.
Vložte bezpečnostní klíč do konzole a potom uvolněte tlačítko
„STOP“.
Demonstrační režim:
Konzole obsahuje demonstrační režim, který je používán, když je
běžecký pás vystaven v prodejně.
Když je demonstrační režim aktivován, musí být elektrická
napájecí šňůra připojena, vypínač napájení musí být v poloze
opětovné zapnutí a bezpečnostní klíč je vložen v konzoly, konzole
funguje normálně.
Jakmile však vyjmete bezpečnostní klíč, displej zůstane svítit, ale
tlačítka nefungují.
Když je aktivován demonstrační režim, na levém displeji je
zobrazeno„d“.
Pro aktivaci nebo vypnutí demonstračního režimu stiskněte
tlačítko snížení rychlosti.
Volba jednotek měření rychlosti a vzdálenosti:
Na levém displeji je zobrazeno písmeno „M“ pro kilometry nebo
„E“ pro míle.
Pro změnu jednotek stiskněte tlačítko zvýšení rychlosti.
Informace o používání běžeckého pásu:
Na pravém displeji je po dobu několika sekund zobrazen celkový
počet hodin fungování pásu a celkový počet kilometrů nebo mil,
které běžecký pás absolvoval.
Z informačního režimu odejdete tak, že vyjmete klíč z konzole.
DIAGNOSTIKA ZÁVAD
Běžecký pás se nerozsvítí:
1 - Zkontrolujte, zda je napájecí kabel připojen k fungující zásuvce
ve zdi (pro ověření, zda je zásuvka funkční, připojte lampičku
nebo jakýkoliv jiný elektrický přístroj).
2 - Zkontrolujte, zda je napájecí kabel připojen k zásuvce ve zdi,
která je správně uzemněná. Pokud potřebujete prodlužovací
kabel, používejte pouze kabel třívodičový 1 mm2 (velikost 14),
jehož délka nepřesahuje 1,5 m (5 stop).
3 - Po zapojení napájecího kabelu se ujistěte, že je klíč dobře
zasunut v konzoly.
4 - Prověřte vypínač na rámu běžeckého pásu u napájecího
kabelu. Jestliže vypínač vystupuje ze svého podstavce, jak je
vidět na obrázku, vypínač se odpojil. Aby se vypínač znovu dal
do provozu, počkejte 5 minut a potom vypínač stiskněte.
Běžecký pás se vypne během používání:
1 - Zkontrolujte vypínač (viz schéma níže). Jestliže je jistič
odpojen, počkejte 5 minut a potom stiskněte vypínač.
2 - Ujistěte se, že je napájecí kabel připojen.
3 - Vyjměte klíč z konzole. Znovu vložte klíč do konzole.
4 - Pokud problém trvá, kontaktujte záruční servis (viz poslední
stránka tohoto manuálu).
Displej na konzoly zůstává osvětlený, když vyjmete klíč z
konzole:
Konzole je vybavena demonstračním režimem, používaným,
když je trenažér vystaven v prodejně. Pokud displej zůstává
osvětlený, když vyjmete klíč z konzole, je pravděpodobně zapnut
demonstrační režim. Demonstrační režim vypnete stisknutím
tlačítka „STOP“ a jeho přidržením po několik sekund. Jestliže
displej zůstává osvětlený, informujte se v odstavci INFORMAČNÍ
REŽIM, jak vypnout demonstrační režim.
Pohybující se pás zpomaluje, když na něm jdete:
1 - Pokud potřebujete prodlužovací kabel, používejte pouze
kabel třívodičový, průměr 1 mm2 a dlouhý maximálně 1,5 m.
2 - Jestliže je pohyblivý pás příliš napnutý, výkon trenažéru se
může snížit a pohyblivý pás se může poškodit. Vyjměte klíč a
ODPOJTE NAPÁJECÍ KABEL. Pomocí imbusového klíče otočte
proti směru hodinových ručiček o čtvrt otočky oba šrouby
napínacího válce. Je-li pohyblivý pás správně napnutý, musíte
být schopni zvednout každý okraj pohyblivého pásu o 2 až
3 cm nad pracovní plochu. Dbejte na to, aby byl pohyblivý
pás vycentrovaný. Potom zapojte napájecí kabel, vložte klíč a
nechte běžecký pás několik minut v chodu. Postup opakujte,
dokud nebude pohyblivý pás správně napnutý.
3 - Pokud problém trvá, kontaktujte záruční servis (viz poslední
stránka tohoto manuálu).
Sklon běžeckého pásu se nemění správně:
Klíč nechte vložený v konzoly a stiskněte jedno z tlačítek sklonu.
Při změně sklonu vyjměte klíč z konzole. Po několika sekundách
znovu vložte klíč. Běžecký pás se automaticky zdvihne na úroveň
maximálního zdvihu a poté se vrátí na minimální úroveň. Takto se
systém sklonu znovu kalibruje.
Hluk motoru při nastartování pásu:
Pokud byl pás vypnut ve fázi sklonu, nastartování vygeneruje
jeho automatickou kalibraci. To se projevuje hlukem motoru, aniž
by se pohyboval pás, a osvětlením 2 čárek na kontrolním displeji.
Běžecká plošina se automaticky zdvihne až do maximální výšky a
potom znovu klesne. Pak můžete pás normálně používat.
CS
ÚDRŽBA
Pro zachování technických charakteristik vašeho přístroje a prodloužení jeho životnosti je nezbytná pravidelná údržba.
Nerespektování pokynů týkajících se údržby může vést k předčasnému opotřebení, trvalému poškození a k odvolání obchodní záruky.
S veškerými dotazy se obraťte na váš obchod DECATHLON nebo na naši webovou stránku www.domyos.com.
ÚDRŽBA PO KAŽDÉM POUŽITÍ
Pot je korozivní, je proto nezbytně nutné běžecký pás po každém použití otřít a osušit.
1. Pás zastavte a poté odpojte od napájení.
2. Na hadřík ze 100% bavlny naneste malé množství univerzálního jemného čisticího prostředku. Čisticí prostředek nerozstřikujte přímo na běžecký pás
a nepoužívejte čisticí prostředky na bázi amoniaku nebo kyseliny.
3. Otřete konzoli a obrazovky.
4. Otřete prach a skvrny na rampách, sloupcích, opěrkách pro nohy, rámu a krytu motoru. Rovněž otřete plošinu po celé délce běžeckého pásu. Spodní
část běžeckého pásu nečistěte.
Ohledně nákupu vhodných čisticích prostředků se obraťte na váš obchod DECATHLON.
TÝDENNÍ ÚDRŽBA
1. Zkontrolujte a v případě potřeby utáhněte veškeré vnější díly běžeckého pásu.
2. Ujistěte se, že je běžecký pás vycentrovaný a správně napnutý.
Nastavení pozice běžeckého pásu (vycentrování):
Prostor G mezi běžeckým pásem a opěrkami pro nohy musí být vždy viditelný na obou stranách
běžeckého pásu. To umožňuje ochránit běžecký pás a zabránit neočekávaným zastavením.
• Pás nastavte na rychlost 5 km/h (3 mi/h) a stoupněte si dozadu za pás.
• Pás je lehce vychýlen doleva:
Otočte levým stavěcím šroubem o polovinu otáčky ve směru
hodinových ručiček.
• Pás je lehce vychýlen doprava:
Otočte pravým stavěcím šroubem o polovinu otáčky ve
směru hodinových ručiček.
• Nechte pás chvíli běžet, než se upraví umístění (1 až 2 minuty) a pokud je to třeba, operaci
opakujte. Dbejte však, aby pás nebyl příliš napnutý.
Nastavení napnutí běžeckého pásu:
Běžecký pás je opotřebovatelný díl, který se během doby používání povoluje. Pás znovu napněte, jakmile začne prokluzovat (dojem bruslení, trhavý pohyb).
1. Otočte oba 2 stavěcí šrouby o čtvrtinu otáčky ve směru hodinových ručiček.
2. Pokud je to třeba, celý postup opakujte, ale dbejte na to, abyste pás příliš nenatáhli. Pás je správně nastaven, pokud ho na každé straně můžete
nadzdvihnout o 2-3 centimetry.
ÚDRŽBA PO KAŽDÝCH 200 HOD. POUŽÍVÁNÍ NEBO PO KAŽDÝCH 1 500 KM
Zjištění doby používání a uběhnuté vzdálenosti od prvního spuštění běžeckého pásu viz část INFORMAČNÍ REŽIM.
Promazání běžeckého pásu:
Doporučuje se běžecký pás promazávat, aby se omezilo tření mezi samotným pásem a
deskou. Promazání není nutné, pokud jsou na vnitřní straně běžeckého pásu nebo na desce
silikonové stopy (vlhký a lehce mastný povrch).
Pokud jsou deska a pás suché:
1. Vypněte a odpojte běžecký pás od napájení.
2. Nadzdvihněte okraje běžeckého pásu a natřete vnitřní stranu silikonovým sprejem.*
3. Znovu připojte běžecký pás k napájení.
4. Nechejte pás běžet naprázdno při rychlosti 4 km/h (2,5 mi/h) po dobu 10 až 20 vteřin.
5. Váš běžecký pás je připraven k použití!
* Pro promazání obecně stačí dávka silikonu v objemu 5 až 10 ml.
Pozor, přílišné množství silikonu může poškodit správné fungování pásu (riziko prokluzování).
Ohledně nákupu vhodného maziva se obraťte na váš obchod DECATHLON.
CS
POUŽÍVÁNÍ
Jste-li začátečník, začněte trénovat několik dní s nižší rychlostí, bez namáhání, a je-li třeba, odpočívejte. Postupně zvyšujte počet nebo
dobu cvičení. Při cvičení neohýbejte záda, držte je zpříma. Během tréninku nezapomínejte na větrání místnosti, ve které je trenažér.
Udržovací/zahřívací cvičení: vzestupná námaha od 10 minut
Pro udržovací cvičení, které má za cíl udržet se ve formě nebo rehabilitovat, můžete trénovat každý
den po dobu asi deseti minut. Cílem tohoto typu cvičení je podpořit činnost vašich svalů a kloubů
nebo může být cvičení použito jako zahřátí před další fyzickou aktivitou.
Pro zvýšení posilujícího účinku na nohy si vyberte větší sklon a prodlužte čas cvičení. Samozřejmě
můžete měnit rychlost po celou dobu cvičení.
Aerobní cvičení pro dosažení zlepšení formy: mírná námaha po dosti dlouhou dobu (od 35
minut do 1 hodiny)
Pokud chcete zhubnout, je tento typ cvičení ve spojení s dietou jediným způsobem, jak zvyšovat
množství energie spotřebované organismem. K tomu není nutné se přemáhat nad své možnosti. Zde
je důležitá pravidelnost tréninku, díky které dosáhnete nejlepších výsledků. Zvolte si relativně malou
rychlost a trénujte svým vlastním tempem, ale minimálně 30 minut. Během cvičení by se vám na
pokožce měly objevit krůpěje potu, ale v žádném případě byste neměli být udýchaní. Právě doba
cvičení v pomalém tempu donutí váš organismus brát energii z tuků za podmínky, že to provádíte
přibližně třicet minut minimálně třikrát týdně.
Vytrvalostní aerobní trénink: výrazná námaha po dobu 20 až 40 minut
Tento typ tréninku má za cíl významné posílení srdečního svalu a zlepšuje dechovou práci. Rychlost
se zvyšuje tak, aby se při cvičení kladl důraz na dýchání. Námaha je větší než při cvičení pro zlepšení
formy. Podle toho, jak trénujete, můžete tuto námahu udržovat déle a v lepším rytmu. Tento typ
tréninku můžete provádět minimálně třikrát týdně. Trénink ve vyšším rytmu (anaerobní cvičení
a cvičení v červené zóně) je pro atlety a vyžaduje speciální přípravu. Po každém tréninku věnujte
několik minut chůzi a snižujte rychlost i sklon, abyste se uklidnili a postupně přivedli organismus do
klidu.
Uklidnění:
Jedná se o činnost s nízkou intenzitou, je to fáze postupného zklidňování. Uklidnění zajišťuje návrat kardiovaskulárního a respiračního
systému, krevního toku a svalů do normálu (což umožňuje eliminovat nepříznivé účinky jako kyselinu mléčnou, jejíž akumulace je
jednou z největších příčin svalových bolestí, tedy křečí a ztuhlosti).
Protažení:
Po fázi zklidnění musí následovat protažení. Protažení po námaze snižuje svalovou ztuhlost způsobenou kyselinou mléčnou a
„stimuluje“ krevní oběh.
OBCHODNÍ ZÁRUKA
DOMYOS poskytuje záruku na tento výrobek, za podmínek normálního používání, po dobu 5 let na kostru a 2 let na ostatní díly a
práci, počínaje datem nákupu, přičemž dokladem je datum na pokladním lístku.
Povinnosti společnosti DOMYOS se v rámci této záruky omezují na náhradu nebo opravu výrobku podle uvážení společnosti
DOMYOS.
Tuto záruku nelze uplatnit v případě:
- poškození vzniklá při přepravě,
- používání a/nebo skladování venku nebo ve vlhkém prostředí (kromě trampolín),
- špatné montáže,
- špatného nebo nenormálního používání,
- špatné údržby,
- oprav prováděných techniky, kteří nemají oprávnění společností DOMYOS,
- používání mimo soukromou sféru.
Tato obchodní záruka nevylučuje právní záruku použitelnou v zemi nákupu.
Abyste mohli využít záruku na svůj výrobek, přečtěte si tabulku na poslední stránce návodu k obsluze.
CE compliance statement
Name: DOMYOS TC
Function: Treadmill
Model: 
Type: 1.
This product complies with all the relevant provisions set out in
European directive 2006/42/EC pertaining to machines as well as
European low voltage directive 2006/95/EC and electromagnetic
compatibility directive 2004/108/EC.
This product complies with European standard requirements EN
60335-1:2003 A1+A11+A12+A2, EN 55014-1:2000+A1+A2, EN 55014-
2:1997+A1, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:1995+A1+A2, EN957-1,
EN957-6.
Marcq-en-Barœul, July 1st 201
Philippe BERNADAT, DOMYOS Universe Manager
DOMYOS, 1 av. des Olympiades
59 700 MARCQ-EN-BARŒUL, FRANCE
Déclaration de conformité CE
Nom : DOMYOS TC
Fonction : Tapis de course
Modèle : 
Type : 
Ce produit est conforme à l’ensemble des exigences pertinentes de la
directive européenne 2006/42/CE relative aux machines ainsi qu’aux
directives européennes basse tension 2006/95/CE et compatibilité
électromagnétique 2004/108/CE.
Ce produit est conforme aux exigences des normes européennes EN
60335-1:2003 A1+A11+A12+A2, EN 55014-1:2000+A1+A2, EN 55014-
2:1997+A1, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:1995+A1+A2, EN957-1,
EN957-6.
Marcq-en-Barœul, le 1er juillet 201
Philippe BERNADAT, Directeur Univers DOMYOS
DOMYOS, 1 av. des Olympiades
59 700 MARCQ-EN-BARŒUL, FRANCE
Declaración de conformidad CE
Nombre: DOMYOS TC
Función: Cinta de correr
Modelo: 
Tipo: 
Este producto cumple todas las exigencias pertinentes de la Directiva
Europea 2006/42/CE relativa a las máquinas, así como de las Directivas
Europeas de baja tensión 2006/95/CE y compatibilidad electromagné-
tica 2004/108/CE.
Este producto cumple las exigencias de las normas europeas EN
60335-1:2003 A1+A11+A12+A2, EN 55014-1:2000+A1+A2, EN 55014-
2:1997+A1, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:1995+A1+A2, EN957-1,
EN957-6.
Marcq-en-Barœul, 1 de julio de 201
Philippe BERNADAT, Director Universo DOMYOS
DOMYOS, 1 av. des Olympiades
59 700 MARCQ-EN-BARŒUL, FRANCE
EG-Konformitätserklärung
Name: DOMYOS TC
Funktion: Laufband
Modell: 
Typ: 
Dieses Produkt ist mit allen wesentlichen Anforderungen der
Maschinenrichtlinlie 2006/42/EG sowie der europäischen Richtlinien
für Niederstrom 2006/95/EG und elektromagnetische Verträglichkeit
2004/108/EG konform.
Dieses Produkt entspricht den Anforderungen der europäischen
Normen EN 60335-1:2003 A1+A11+A12+A2, EN 55014-1:2000+A1+A2,
EN 55014-2:1997+A1, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:1995+A1+A2,
EN957-1, EN957-6.
Marcq-en-Barœul, den 1. Juli 201
Philippe BERNADAT, Direktor Bereich DOMYOS
DOMYOS, 1 av. des Olympiades
59 700 MARCQ-EN-BARŒUL, FRANCE
Dichiarazione di conformità CE
Nome: DOMYOS TC
Funzione: Pedana da corsa
Modello: 
Tipo: 
Questo prodotto è conforme a tutti i requisiti della direttiva europea
2006/42/CE relativa alle macchine così come alle direttive europee
bassa tensione 2006/95/CE e compatibilità elettromagnetica
2004/108/CE.
Questo prodotto è conforme ai requisiti delle norme europee EN
60335-1:2003 A1+A11+A12+A2, EN 55014-1:2000+A1+A2, EN 55014-
2:1997+A1, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:1995+A1+A2, EN957-1,
EN957-6.
Marcq-en-Barœul, il 1 luglio 201
Philippe BERNADAT, Direttore Universo DOMYOS
DOMYOS, 1 av. des Olympiades
59 700 MARCQ-EN-BARŒUL, FRANCE
EG-verklaring van conformiteit
Naam: DOMYOS TC
Functie: Hardloopband
Model: 
Type: 
Dit product voldoet aan het geheel van de relevante eisen van de
Europese richtlijn 2006/42/EG met betrekking tot machines evenals
aan de Europese richtlijn voor laagspanning 2006/95/EG en de
Europese richtlijn voor elektromagnetische compatibiliteit
2004/108/EG.
Dit product voldoet aan de eisen zoals die zijn vastgelegd in de
Europese normen EN 60335-1:2003 A1+A11+A12+A2, EN 55014-
1:2000+A1+A2, EN 55014-2:1997+A1, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-
3:1995+A1+A2, EN957-1, EN957-6.
Marcq-en-Barœul, op 1 juli 201
Philippe BERNADAT, Directeur Univers DOMYOS
DOMYOS, 1 av. des Olympiades
59 700 MARCQ-EN-BARŒUL, FRANCE
OXYLANE, 4 boulevard de Mons, BP 299
59 665 VILLENEUVE D’ASCQ CEDEX, FRANCE
110

Other manuals for TC 5

10

Other Domyos Treadmill manuals

Domyos TC 5 User manual

Domyos

Domyos TC 5 User manual

Domyos RUN PRO User manual

Domyos

Domyos RUN PRO User manual

Domyos VM 530 User manual

Domyos

Domyos VM 530 User manual

Domyos TC 5 User manual

Domyos

Domyos TC 5 User manual

Domyos TC 450 User manual

Domyos

Domyos TC 450 User manual

Domyos INTENSE RUN User manual

Domyos

Domyos INTENSE RUN User manual

Domyos TC490 User manual

Domyos

Domyos TC490 User manual

Domyos TC490 User manual

Domyos

Domyos TC490 User manual

Domyos TC2 User manual

Domyos

Domyos TC2 User manual

Domyos TC 5 User manual

Domyos

Domyos TC 5 User manual

Domyos WALK BY DOMYOS User manual

Domyos

Domyos WALK BY DOMYOS User manual

Domyos TC 450 User manual

Domyos

Domyos TC 450 User manual

Domyos TC 140 User manual

Domyos

Domyos TC 140 User manual

Domyos TC 5 User manual

Domyos

Domyos TC 5 User manual

Domyos TC 5 User manual

Domyos

Domyos TC 5 User manual

Domyos TC 140 User manual

Domyos

Domyos TC 140 User manual

Domyos TC 5 User manual

Domyos

Domyos TC 5 User manual

Domyos T500A User manual

Domyos

Domyos T500A User manual

Domyos TC 5 User manual

Domyos

Domyos TC 5 User manual

Domyos TC3 User manual

Domyos

Domyos TC3 User manual

Domyos TC 5 User manual

Domyos

Domyos TC 5 User manual

Domyos TC 5 Guide

Domyos

Domyos TC 5 Guide

Domyos TC 270 User manual

Domyos

Domyos TC 270 User manual

Domyos TC 270 Technical manual

Domyos

Domyos TC 270 Technical manual

Popular Treadmill manuals by other brands

Weslo Cadence M5 Treadmill Manual Del Usuario

Weslo

Weslo Cadence M5 Treadmill Manual Del Usuario

GREEN SERIES FITNESS CIR-TM7000E-G Procedure

GREEN SERIES FITNESS

GREEN SERIES FITNESS CIR-TM7000E-G Procedure

NordicTrack NTTL24080 user manual

NordicTrack

NordicTrack NTTL24080 user manual

Precor C952i Product owners manual

Precor

Precor C952i Product owners manual

ICON Health & Fitness NordicTrack Z 1300i user manual

ICON Health & Fitness

ICON Health & Fitness NordicTrack Z 1300i user manual

Weslo Cadence 825 manual

Weslo

Weslo Cadence 825 manual

Vivadia K013 manual

Vivadia

Vivadia K013 manual

Image 10.6 owner's manual

Image

Image 10.6 owner's manual

NordicTrack NTL29019.1 user manual

NordicTrack

NordicTrack NTL29019.1 user manual

Spirit XT485 owner's manual

Spirit

Spirit XT485 owner's manual

Weslo TL5.0 owner's manual

Weslo

Weslo TL5.0 owner's manual

Deemark JS-12520 user manual

Deemark

Deemark JS-12520 user manual

Horizon Fitness T303 owner's manual

Horizon Fitness

Horizon Fitness T303 owner's manual

Fuel LB 300 user manual

Fuel

Fuel LB 300 user manual

NordicTrack NETL90716.0 user manual

NordicTrack

NordicTrack NETL90716.0 user manual

Endurance TF3i Assembly instruction

Endurance

Endurance TF3i Assembly instruction

LIFESTYLER Lifestyler Extend 10.0 owner's manual

LIFESTYLER

LIFESTYLER Lifestyler Extend 10.0 owner's manual

Trojan iSMART 600 user manual

Trojan

Trojan iSMART 600 user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.