Domyos RUN PRO User manual

DOMYOS RUN PRO 1863.372
0000 0000 0001
Serial number
(01) 03 6084 1966 9480 (21)
DOMYOS RUN PRO
DOMYOS RUN PRO
102 kg / 224.8 lbs
211 x 88 x 149 cm
83 x 35 x 59 in 60 min
MAXI
150 kg
330 lbs
................................................
Serial number
DOMYOS RUN PRO: 1863.372
CN DOMYOS RUN PRO: 1846.102 (China only)

2
3
1
76
5
4
8
2
9
Belt heart rate monitor
Ceinture cardiofréquencemètre
Cinturón cardiofrecuenciómetro
Herzfrequenzmessgurt
Cintura cardiofrequenzimetro
Band voor hartslagmeting
Cinto cardiofrequencímetro
Pas do pomiaru częstotliwości tętna
Szívritmusmérő öv
Пояс-пульсометр
Centură cardio-frecvențmetru
Pás merača srdečnej frekvencie
Pás měřiče tepové frekvence
Hjärtfrekvensbälte
Колан за измерване на пулса
Kardiyofrekansmetre kemeri
Traka za mjerenje srčane frekvencije
Pas merilca za srčni utrip
10
9
1
Console
Console
Consola
Konsole
Console
Console
Consola
Konsola
Konzol
Консоль
Consolă
Konzola
Konzole
Konsol
Конзола
Konsol
Konzola
Nadzorna plošča
ﻜﻟا ﻟ
2
Safety key
Clé de sécurité
Llave de seguridad
Sicherheitsschlüssel
Chiave di sicurezza
Veiligheidssleutel
Chave de segurança
Klucz zabezpieczający
Biztonsági kulcs
Ключ безопасности
Cheie de siguranță
Bezpečnostný kľúč
Bezpečnostní klíč
Säkerhetsnyckel
Ключ за безопасност
Güvenlik anahtarı
Sigurnosni ključ
Varnostni ključ
ﺎ ﺎ
3
Handrail
Barre de maintien
Barra de sujeción
Haltestange
Barra di tenuta
Steunstang
Barra de suporte
Uchwyt
Tartórúd
Поручень
Bară de susținere
Operná tyč
Madlo
Stödstång
Дръжка
Tutunma barı
Ručka za držanje
Balanca
ﺒ
4
Master switch
Interrupteur principal
Interruptor principal
Hauptschalter
Interruttore principale
Hoofdschakelaar
Interruptor principal
Wyłącznik główny
Főkapcsoló
Основной выключатель
Întrerupător principal
Hlavný vypínač
Hlavní vypínač
Huvudbrytare
Основен бутон
Ana kumanda anahtarı
Glavni prekidač
Glavno stikalo
ﺎ
5
Treadmill belt
Bande de course
Cinta de correr
Lauäche
Nastro di corsa
Loopband
Passadeira de corrida
Pas bieżny
Futófelület
Беговое полотно
Bandă de alergare
Bežecký pás
Běžící pás
Löpband
Бягаща лента
Koşu bandı
Traka za trčanje
Tekalno stezo
ﺮ
6
Footrest
Repose-pieds
Reposapiés
Fußraste
Poggiapiedi
Voetensteun
Descanso para pés
Oparcia stóp
Lábtartó
Подножки
Suport pentru picioare
Stúpačka
Stupačky
Fotstöd
Стъпенка
Ayak dayama yeri
Odmorište za noge
Podstavek za noge
ﻟا
7
Castors
Roulettes de déplacement
Ruedas de desplazamiento
Transportrollen
Rotelle di spostamento
Transportwieltjes
Rodinhas de deslocação
Kółka do przemieszczania
Görgők a mozgatáshoz
Транспортировочные ролики
Rotiţe de deplasare
Premiestňovacie kolieska
Přemísťovací kolečka
Transporthjul
Колелца за преместване
Hareket makaraları
Kotači premještanje
Kolesca za premike naprave
ﻞﻟا اﺮﻜﺑ
8
Adjusting nut to centre and set the tension of the treadmill belt
Vis de réglage pour le centrage et la tension de la bande de course
Tornillo de ajuste para el centrado y la tensión de la cinta de correr
Einstellschraube für das Zentrieren und die Spannung der Lauäche.
Vite di regolazione per la centratura e la tensione del nastro di corsa
Regelschroef voor het centreren en het spannen van de loopband
Parafuso de ajuste para centragem e tensão da passadeira de corrida
Śruba regulacji wyśrodkowania i naprężenia pasa bieżnego
A futófelület központosítására és a szalag feszességének beállítására szolgáló csavar
Регулировочный болт для центрирования и натяжения бегового полотна
Șuruburi de reglare pentru centrarea şi tensionarea benzii de alergare
Nastavovacia skrutka pre centrovanie anapínanie bežeckého pásu
Šroub pro nastavení centrování a napětí běžícího pásu
Justerskruv för centrering och spänning av löpbandet
Регулиращ винт за центриране и регулиране степента на обтягане на бягащата лента
Koşu bandı için ortalama ve gerginlik ayarı vidası
Regulator za centriranje i podešavanje napetosti trake za trčanje
Nastavitveni vijak za centriranje in nastavitev napetosti tekalne steze
ﻟا ﺮ ﺎﻟا ﻛﺮ ﺒﻟ ﺒﻟ ﺮﺎ
10
Power cord
Cordon d’alimentation
Cable de alimentación
Stromkabel
Cavo d’alimentazione
Elektriciteitssnoer
Cabo de alimentação
Kabel zasilający
Tápkábel
Сетевой кабель
Cablu de alimentare
Napájací kábel
Napájecí kabel
Elsladd
Захранващ кабел
Güç kablosu
Kabel za napajanje
Napajalni kabel
ءﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﻞﺒﻛ

ﺎا

4
60 min
ASSEMBLY • MONTAGE • MONTAJE • MONTAGE • MONTAGGIO •
AFWERKING • MONTAGEM • MONTAŻ • SZERELÉS • СБОРКА •
MONTARE • MONTÁŽ • MONTÁŽ • MONTERING • МОНТИРАНЕ •
MONTAJ • MONTAŽA • MONTAŽA • • 組み立て• •
X 1
X 12
X 8
X 4
X 4
X 2
X 4
X 8X 8
X 4
A
B
C
D
E
F
G
H
IJ

5
2
1
A
B

H
6
4
F
F
J
J
3
F
F
H
J
J
H
H
H

5

8
7
8
I
I
D
D

9
9
BB
10

10
11
C
C
12

11
13
D
D
I
I
BB
B
B
14
G
H

12
MOVING • DÉPLACEMENT • DESPLAZAMIENTO • TRANSPORT • SPOSTAMENTO •
VERPLAATSEN • DESLOCAÇÃO • TRANSPORT • MOZGATÁS • ПЕРЕМЕЩЕНИЕ •
DEPLASARE • PREMIESTNENIE • PŘEMÍSTĚNÍ • TRANSPORT • ПРЕМЕСТВАНЕ •
HAREKET ETME • PREMJEŠTANJE • PREMIK • • • •
15
R
E
S
E
T
O
FF
1
2

13
Our operating tips are all on the product record on our website.
Retrouvez tous nos conseils d’utilisation sur la fiche produit présente sur notre site internet.
Todos nuestros consejos de uso en la ficha de producto de nuestra página de Internet.
Sie finden alle unsere Verwendungsratschläge auf dem Produktmerkblatt in unserer Internetsite.
Ritrovate i nostri consigli per l’uso nella scheda prodotto reperibile sul nostro sito internet.
U vindt onze adviezen omtrent het gebruik terug bij de productgegevens op onze website.
Consulte todos os nossos conselhos de utilização na ficha do produto presente no nosso site da Internet.
Wszystkie wskazówki dotyczące użycia znajdują się w zakładce produktu na naszej stronie internetowej.
A használatra vonatkozó minden tanácsunkat megtalálja az internetes honlapunkon lévő termékleírásban.
Все рекомендации по использованию этого продукта можно найти на нашем веб-сайте.
Regăsiţi toate recomandările noastre de utilizare în fişa tehnică a produsului care figurează pe site-ul nostru de internet.
Všetky naše rady týkajúce sa použitia nájdete v karte výrobku na našej webovej stránke.
Veškeré naše návody k použití najdete u popisu výrobku, který je dostupný na naší internetové stránce.
Alla våra bruksanvisningar finns på produktens informationssida på vår webbplats.
На нашия сайт можете да намерите описание на продукта, включващо съвети за употреба.
Bütün kullanım önerilerimizi, internet sitemizde bulunan ürün fişinde bulabilirsiniz.
Savjete za korištenje možete pronaći u opisu proizvoda kojeg možete naći na našoj internetskoj stranici.
Vse nasvete za uporabo lahko najdete pri informacijah o proizvodu na naši spletni strani.
请登陆我们的官方网站以查看产品说明书中的全部使用建议.
当社サイトの製品概要で、使用上のアドバイスをご覧いただけます.
請登錄我們的官方網站以查看產品說明書中的全部使用建議.
.ﺎﻨﻌﻗﻮﻣ ﲆﻋ ﺞﺘﻨﳌا اﺬﻫ ماﺪﺨﺘﺳا نﺄﺸﺑ ﺢﺋﺎﺼﻧ ﻦﻣ ﻪﻣﺪﻘﻧ ﺎﻣ ﻞﻛ ﰲﺚﺤﺑ
www.domyos.com
USE • UTILISATION • UTILIZACIÓN •VERWENDUNG • UTILIZZO • GEBRUIK • UTILIZAÇÃO •
WYKORZYSTANIE • HASZNÁLAT • ИСПОЛЬЗОВАНИЕ • UTILIZARE • POUŽITIE • POUŽITÍ •
ANVÄNDNING • НАЧИН НА УПОТРЕБА • KULLANIM • KORIŠTENJE • UPORABA •
使用方法 • 使用 • 使用方法 •
ﺎا

14
BELT HEART RATE MONITOR INSTALLATION • INSTALLATION DE LA CEINTURE
CARDIOFRÉQUENCEMÈTRE • INSTALACIÓN DEL CINTURÓN CARDIOFRECUENCIÓMETRO •
ANLEGEN DES HERZFREQUENZMESSGURTS • INSTALLAZIONE DELLA CINTURA CARDIOFREQUENZIMETRO •
PLAATSING VAN DE HARTFREQUENTIEMETERBAND • INSTALAÇÃO DO CINTO CARDIOFREQUENCIMETRO •
ZAKŁADANIE PASA DO POMIARU CZĘSTOTLIWOŚCI TĘTNA • A SZÍVRITMUSMÉRŐ ÖV ELHELYEZÉSE •
НАДЕВАНИЕ ПОЯСА-ПУЛЬСОМЕТРА • INSTALAREA CENTURII CARDIO-FRECVENŢMETRU •
UMIESTNENIE PÁSU MERAČA TEPOVEJ FREKVENCIE • INSTALACE PÁSU MĚŘIČE TEPOVÉ FREKVENCE •
INSTALLATION AV BÄLTET MED HJÄRTFREKVENSMÄTARE • ПОСТАВЯНЕ НА КОЛАНА ЗА ИЗМЕРВАНЕ
НА ПУЛСА • KARDİYOFREKANSMETRE KEMERİNİN YERLEŞTİRİLMESİ • POSTAVLJANJE POJASA •
NAMESTITEV PASU ZA MERJENJE SRČNEGA UTRIPA • •
心拍数測定ベルトの設置 • •cvcvcvcvcvcvcvcvcvcvcvcv
CHANGING THE BATTERY • CHANGEMENT DE LA PILE • SUSTITUCIÓN DE LA PILA • AUSWECHSELN
DER BATTERIE • SOSTITUZIONE DELLA PILA • BATTERIJEN VERVANGEN • SUBSTITUIÇÃO DA PILHA •
WYMIANA BATERII • AZ ELEM CSERÉJE • ЗАМЕНА ЭЛЕМЕНТА ПИТАНИЯ • SCHIMBAREA BATERIEI •
VÝMENA BATÉRIE • VÝMĚNA BATERIE • BYTE AV BATTERI • СМЯНА НА БАТЕРИЯТА • PİLİN
DEĞİŞTİRİLMESİ • MIJENJANJE BATERIJA • ZAMENJAVA BATERIJE • 电池的更换 •
バッテリーの交換 • 電池的更換 •
ﺎﺎﺒﻟا ﺮ
1 32 4
close
3
CR2032
21
open
RECYCLING
The "crossed-out bin" symbol means that
this product and the batteries it contains
must not be thrown away with general
household waste. They are subject to a
specic type of sorting. Please take the
batteries and your unusable electronic
product to an authorised collection point for
recycling. This treatment of your electronic
waste will protect the environment and your
health.
RECYCLAGE
Le symbole "poubelle barrée" signie que le
produit et les piles qu’il contient ne peuvent
être jetés avec les déchets domestiques. Ils
font l’objet d’un tri sélectif spécique.
Déposez les batteries ainsi que le produit
électronique en n de vie dans un espace de
collecte autorisé an de les recycler. Cette
valorisation de vos déchets électroniques
permettre la protection de l’environnement
et de votre santé.
RECICLAJE
El símbolo "papelera tachada" signica que
este producto y las pilas que contiene, no
podrán tirarse con los residuos domésticos.
Son objeto de una selección especíca.
Deposite las baterías, así como su producto
electrónico al nal de su vida en un espacio
de recogida autorizado para su reciclaje.
Esta evaluación de los residuos electrónicos
permitirá la protección del medio ambiente
y de su salud.
ENTSORGUNG
Das Symbol "durchgestrichene Mülltonne"
bedeutet, dass dieses Produkt sowie die
darin enthaltenen Batterien nicht mit dem
Hausmüll zu entsorgen sind. Sie werden mit
dem Spezialmüll entsorgt. Entsorgen Sie
Batterien sowie Ihr Elektrogerät am
Lebensende zum Recycling bei einer
genehmigten Sammelstelle. Die
Wiederverwertung elektronischer Abfälle
ermöglicht den Schutz der Umwelt und Ihrer
Gesundheit.
RICICLAGGIO
Il simbolo del "cestino barrato" signica che
questo prodotto e le pile che esso contiene
non possono essere smaltiti con i riuti
domestici. Sono l'oggetto di una specica
raccolta dierenziata. Consegnare le batterie
insieme al prodotto elettronico a ne ciclo di
vita in uno spazio di raccolta autorizzato per
riciclarli. Questa valorizzazione dei riuti
elettronici permetterà la protezione
dell’ambiente e della salute.
RECYCLING
Het symbool "doorkruiste vuilnisbak"
betekent dat dit product en de batterijen
erin niet weggegooid mogen worden met
het huisafval. Ze maken deel uit van een
speciek sorteerproces. Werp de batterijen
evenals uw elektronisch product aan het
einde van de levensduur in een daarvoor
bestemde container teneinde deze te
recyclen. Deze recycling van uw elektronisch
afval zal het milieu en uw gezondheid
beschermen.
RECICLAGEM
O símbolo "caixote do lixo com traço por
cima" signica que este produto e as pilhas
que contém não podem ser deitados fora
com o lixo doméstico. Estão sujeitos a uma
triagem selectiva especíca. Coloque as
pilhas bem como o seu produto electrónico
em m de vida num espaço de recolha
autorizado de forma a proceder à sua
reciclagem. Esta reciclagem dos seus
resíduos electrónicos permitirá a protecção
do ambiente e da saúde.
RECYKLINGU
Symbol "przekreślonego kosza" oznacza, że
ani produkt ani baterie nie mogą być
wyrzucane do odpadów komunalnych.
Podlegają one zbiórce selektywnej. Zużyte
baterie i urządzenie elektroniczne powinny
być pozostawione w autoryzowanym
punkcie zbiórki w celu poddania ich
recyklingowi. Zapewnia to ochronę
środowiska naturalnego oraz zdrowia
użytkownika.
ÚJRAHASZNOSÍTÁSA
Az "áthúzott szemetesedény" szimbólum azt
jelzi, hogy sem ezt a terméket, sem a benne
levő elemeket nem szabad a háztartási
szemétbe dobni. Ezeket speciális
válogatásnak vetik alá. A használt elemeket
és a tovább már nem használható
elektronikus terméket újra hasznosítás
céljából adja le egy engedélyezett
gyűjtőhelyen. Az elektronikai hulladék
újrahasznosítása védi a környezetet és az ön
egészségét.
ПЕРЕРАБОТКА
Знак перечеркнутой мусорной корзины
означает, что настоящее изделие, а также
батарейки, входящие в его состав, нельзя
выбрасывать вместе с бытовыми
отходами. Они подлежат отдельной
утилизации. По окончании срока
эксплуатации батареек и электронного
изделия отнесите их в специально
отведенное для этого место для
последующей утилизации. Дальнейшее
повторное использование электронных
изделий направлено на защиту
окружающей среды и Вашего здоровья.
RECICLARE
Simbolul "coş de gunoi barat" semnică
faptul că acest produs şi bateriile pe care le
conţine nu pot aruncate împreună cu
deşeurile menajere. Acestea fac obiectul
unei trieri selective specice. Depozitaţi
bateriile, dar şi produsul electronic uzat,
într-un spaţiu de colectare autorizat pentru
a reciclate. Această valoricare a deşeurilor
electronice va contribui la protecţia
mediului şi a sănătăţii dumneavoastră.
RECYKLÁCIA
Symbol preškrtnutá nádoba na odpadky
znamená, že tento produkt a batérie, ktoré
obsahuje, sa nesmú vyhadzovať do bežného
domáceho odpadu. Je nutné ich triediť ako
separovaný odpad. Batérie ako aj ostatné
elektronické komponenty po skončení ich
životnosti odovzdajte v autorizovanej
zberni, ktorá zabezpečí recykláciu. Táto
valorizácia vášho elektronického odpadu
prispieva k ochrane životného prostredia a
vášho zdravia.
RECYKLACE
Symbol přeškrtnuté popelnice znamená, že
tento výrobek a baterie v něm obsažené není
možné vyhodit do běžného domácího odpadu.
Patří do speciálního tříděného odpadu. Po
skončení životnosti odložte váš elektronický
výrobek do specializované sběrny, kde bude
zrecyklován. Tímto znovuzpracováním
elektronického odpadu napomáháte chránit
životní prostředí a své zdraví.
ÅTERVINNING
Den överkorsade soptunnan innebär att
produkten och dess batterier inte kan
slängas bland hushållssoporna. De måste
sopsorteras. Lämna in batterierna och den
kasserade elektroniska apparaten till en
auktoriserad återvinningscentral. Om du gör
dig av med ditt elektriska avfall på detta vis
skonar du miljön och din egen hälsa.
РЕЦИКЛИРАНЕ
Знак "задраскано кошче за боклук"
означава, че този продукт и съдържащите
се в него батерии не могат да се изхвърлят
заедно с домакински отпадъци. Те трябва
да се събират разделно. Изхвърлете
батериите и стария електронен уред на
разрешеното за целта място за
рециклиране. Това преработване на Вашите
електронни уреди ще позволи да се защити
околната среда и Вашето здраве.
GERI DÖNÜŞÜM
"Üzeri çizgili çöp tenekesi" sembolü, bu ürün
ve içerdiği pillerin normal ev atıklarıyla
birlikte atılamayacağı anlamına gelmektedir.
Bunların özel olarak ayrılıp atılmaları
gerekmektedir. Bataryaları ve kullanım ömrü
sona eren elektronik ürününüzü, geri
dönüşümleri sağlanmak üzere bir toplama
alanına bırakınız. Elektronik atıklarınızın bu
şekilde değerlendirilmesi çevrenin ve
sağlığınızın korunmasını sağlayacaktır.
RECIKLAŽA
Simbol "prekrižene kante za otpatke"
označava da se proizvod i baterije koje se u
njemu nalaze ne smiju odložiti zajedno s
kućanskim otpadom. Oni podliježu
posebnom načinu razvrstavanja otpada.
Baterije i elekronički proizvod koji se više ne
može koristiti predajte ovlaštenom
prikupljalištu za reciklažu. Ovakvim načinom
zbrinjavanja električnog i elektroničkog
otpada štitite okoliš i svoje zdravlje.
RECIKLIRANJE
Simbol koš za smeti označuje, da izdelka
in baterij ni dovoljeno zavreči med običajne
hišne. Ločevanje je obvezno. Odpadne
baterije in elektronske dele odnesite v center
za ločeno zbiranje odpadkov, kjer jih bodo
reciklirali. S takšnim ravnanjem in odlaganjem
elektronskih odpadkov varujete okolje
in zdravje ljudi.
回收
“划杠垃圾箱”标志表明该产品及其电池
不可作为生活垃圾丢弃。必须进行专门的
筛选。将电池和电子产品一起放在专门的
回收中心。这种对电子产品的处理措施有
利于保护环境和您的身体健康。
回收
“打交叉的垃圾箱”標誌表明該產品及其
電池不可作為生活垃圾丟棄。必須進行專
門的篩選。將電池和電子產品一起放在專
門的回收中心。這種對電子產品的處理措
施有利於保護環境和您的身體健康。
ﻡﺩﻋ ﺏﺟﻳ ﻪﻧﺇ "× ﺔﻣﻼﻋ ﺕﺍﺫ ﺕﻼﻣﻬﻣﻟﺍ ﺔﻠﺳ" ﺯﻣﺭﺑ ﺩﺻﻘﻳ
ﺕﺎﻔﻠﺧﻣ ﻊﻣ ﺕﺎﻳﺭﺎﻁﺑ ﻥﻣ ﻪﻳﻭﺣﻳ ﺎﻣﻭ ﺞﺗﻧﻣﻟﺍ ﺍﺫﻫ ﻁﻠﺧ
ﺫﺧﺃ ءﺎﺟﺭﺑ .ﺩﺩﺣﻣ ﻑﻳﻧﺻﺗﻟ ﻥﺎﻌﺿﺧﻳ ﺎﻣﻬﻓ .ﺔﻳﺩﺎﻌﻟﺍ ﻝﺯﻧﻣﻟﺍ
ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﻼﻟ ﺢﻟﺎﺻﻟﺍ ﺭﻳﻏ ﻲﻧﻭﺭﺗﻛﻳﻟﻹﺍ ﻙﺯﺎﻬﺟﻭ ﺕﺎﻳﺭﺎﻁﺑﻟﺍ
ﻙﻠﻣﺎﻌﺗ ﻥﺇ .ﺎﻬﺑ ﺡﺭﺻﻣ ﺕﺎﻔﻠﺧﻣﻟﺍ ﺭﻳﻭﺩﺗﻟ ﻊﻳﻣﺟﺗ ﺔﻁﻘﻧ ﻰﻟﺇ
ﺔﺋﻳﺑﻟﺍ ﻲﻣﺣﻳ ﺎﻣﻧﺇ ﻭﺣﻧﻟﺍ ﺍﺫﻫ ﻰﻠﻋ ﺔﻳﻧﻭﺭﺗﻛﻳﻟﻹﺍ ﻙﺗﺎﻳﺎﻔﻧ ﻊﻣ
.ﻙﺗﺣﺻ ﻲﻣﺣﻳﻭ
ﻟا ﺎﺒ ﺎ ا ﺒ

93
SV
Du har valt en produkt av märket DOMYOS och vi tackar dig för visat förtroende.
Oavsett om du är nybörjare eller idrottsutövare på hög nivå, är DOMYOS din följeslagare för att hålla formen eller utveckla din fysiska kondition. Våra
team strävar alltid efter att utforma de bästa produkterna för din användning. Om du skulle ha kommentarer, förslag eller frågor, nns vi dock alltid
tillgängliga på vår webbplats DOMYOS.COM. Här kan du även få träningstips och assistans vid behov.
Vi önskar dig en bra träning och hoppas att denna DOMYOS produkt till fullo uppfyller dina förväntningar.
PRESENTATION
DOMYOS RUN PRO har utvecklats för gångträning på upp till 1 km/tim, aktiv gång och löpning på upp
till 22 km/tim.
Tack vare lutningssystemet är det möjligt att intensiera ansträngningen och bränna er kalorier.
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
Läs noga och spara för framtida referens.
1. Be din läkare kontrollera din fysiska kondition. Det är synnerligen
viktigt för personer över 35 år och personer som har haft
hälsoproblem tidigare.
2. Apparaten är inte avsedd att användas av personer (inklusive
barn) med nedsatt fysisk eller mental förmåga eller känsel eller
av personer med bristande kunskap och erfarenhet om de inte
övervakas av eller instruerats i användningen av apparaten av en
person som ansvarar för deras säkerhet
3. Domyos frånsäger sig allt skadeståndsansvar som gäller skador på
person eller på egendom som har uppstått till följd av att köparen
eller annan person har använt produkten på felaktigt sätt.
4. Elinstallationen i ditt hem måste vara i gott skick och uppfylla
gällande krav. Enheten ska anslutas till ett elnät på minst 16 A
och 220 V växelström. Ingen annan enhet får anslutas till samma
elkrets.
5. För största möjliga säkerhet bör löpbandet vara anslutet till
ett korrekt installerat vägguttag som har jordats i enlighet
med gällande bestämmelser. Vid tveksamheter, låt en behörig
elektriker kontrollera installationen. Det är inte tillåtet att på
något vis modiera stickproppen som medföljer löpbandet.
6. Om du behöver en förlängningssladd, ska denna vara jordad och
minst 1,5 m lång.
7. Använd aldrig enheten om sladden eller stickproppen har skadats
eller varit i kontakt med vatten.
8. Slå av löpbandet med hjälp av strömbrytaren och dra ut elsladden
ur vägguttaget omedelbart efter varje användningstillfälle, samt
före rengöring, montering eller underhåll.
9. Lämna aldrig enheten ansluten utan uppsikt.
10. Avlägsna aldrig motorhöljet. Inställningar eller ändringar som
inte beskrivs i den här bruksanvisningen får endast utföras av en
auktoriserad tekniker. Om denna säkerhetsåtgärd inte iakttas kan
allvarliga skador, och i värsta fall dödsfall, uppstå som följd.
11. Håll händerna på avstånd från alla rörliga delar. Stick aldrig in
händerna eller fötterna under löpbandet.
12. Byt omedelbart ut slitna eller skadade delar.
13. Försäkra dig om att luftcirkulationen är tillräcklig under hela
träningspasset.
14. Bär sportskor i gott skick. För att undvika skador på maskinen, bör
du försäkra dig om att skosulorna är fria från skräp såsom grus
eller småsten.
15. Ha håret uppsatt. Bär inte vida kläder som kan komma i vägen
under träningen. Tag av alla smycken.
16. När du avslutar ditt träningspass, ska du vänta tills löpbandet har
stannat upp helt innan du kliver ner.
17. När du avslutar ditt träningspass, drar du ut säkerhetsnyckeln från
konsolen och förvarar den utom räckhåll för barn.
18. Stäng alltid av maskinen med huvudbrytaren.
19. Elsladden måste placeras och förvaras på ett sådant sätt att det
inte går att snubbla på den.
20. Om du behöver stiga av enheten i en nödfallssituation, greppar
du stödstängerna och sätter fötterna på fotstöden.
21. Om du behöver göra ett nödstopp, dra ut säkerhetsnyckeln.
22. Den uppmätta akustiska ljudtrycksnivån vid 1 m från enhetens
yta och vid en höjd på 1,60 m ovanför golvet: 71 dBA (vid maximal
hastighet). Bullret blir högre med belastning än utan.
23. Löpbandets undersida har smörjts på fabriken. Under transport är
det dock möjligt att smörjmedel hamnar på löpbandets ovansida
och på kartongen. Om det har hamnat smörjmedel på löpbandets
ovansida, ska bandet rengöras med en trasa och ett icke-slipande
rengöringsmedel.
24. Denna apparat är utformad för professionell och/eller kommersiell
användning (klass S) med högst 35 timmars användning per
vecka. Den är alltså inte avsedd för gym där nyttjandeperioden
kan vara högre.
25. Om du blir yr eller illamående, känner smärta i bröstet eller får
något annat symptom som verkar onormalt ska du omedelbart
avsluta övningen och uppsöka läkare innan du återupptar
träningen.
26. Apparaten måste placeras på ett stabilt, plant och horisontellt
underlag.
27. OBSERVERA! Systemen för kontroll av hjärtrytm kan vara oprecisa.
Överträning kan leda till allvarliga skador eller till dödsfall. Om du
mår dåligt ska du omedelbart avbryta träningen.
PÅSLAGNING
1. Anslut nätkabeln.
2. För strömbrytaren som sitter intill nätkabeln till läget RESET.
3. Ställ dig på löpbandets fotstöd.
4. Fäst klämman till säkerhetsnyckeln i dina kläder.
5. För in säkerhetsnyckeln i det avsedda läget på konsolen.
6. Skärmen tänds och löpbandet är klart att användas.

94
SV
KONSOLENS FUNKTION
Visning:
• Träningstid
• Förbrukade kalorier
• Tillryggalagd sträcka
• Träningshastighet
• Hjärtfrekvens
• Det valda programmets prol eller representation av en löpbana på 400 m (banan tar
successivt form efter hand som du tar dig framåt)
• Angivningen VM betecknar den uppnådda fallhöjden (i meter). Räknaren startar så snart
löpbandet används med en lutning (från 0,5 %). Lutningen ändras inte om löpbandet
används plant (0 % lutning).
Funktioner:
Låter dig starta löpbandet om det har stoppats eller göra en
paus.
Löpbandet startar som standard på 2 km/tim. Hastigheten kan
minskas till lägst 1 km/tim, med hjälp av inställningsknappen för
hastighet.
Låter dig när som helst avsluta träningspasset.
Låter dig när som helst justera lutningen från 0 % till 12 % i steg
om 0,5 %.
Låter dig när som helst justera träningshastigheten från 1 km/tim
till 22 km/tim i steg om 0,1 km/tim (0,1 mi/tim).
Med en lång knapptryckning kan du gå igenom listan med
hastigheter i steg om 0,5 km/tim (0,5 mi/tim).
Låter dig välja programmen KALORI.
Låter dig välja programmen PRESTANDA.
Låter dig välja programmen DISTANS.
Låter dig välja programmen TID.
Låter dig ändra huvudvisningen för att lyfta fram
läsningen av en viss uppgift (välj mellan: tid, distans, hastighet,
kalorier, hjärtfrekvens).
Jackuttag för anslutning av mp3-spelare
Låter dig ställa in ventilationens intensitet
Låter dig ställa in volymen
Direkt åtkomst till 12 förinställda
lutningsnivåer: Tryck på valfri knapp för att gå
direkt till önskad lutningsnivå.
Direkt åtkomst till 12 förinställda hastigheter:
Tryck på valfri sira för att gå direkt till
önskad hastighet.
Pulsgivare
Högtalare
Sladd för att ansluta din mp3-spelare till
löpbandets högtalare
Direkt åtkomst till 7 förinställda program:
Tryck på valfritt program för att starta det.
PROGRAM
DOMYOS RUN PRO erbjuder 20 förinställda program med varierande hastighet och lutning. Programmen är uppdelade i era segment.
Varje segment motsvarar en hastighetsinställning och en lutningsinställning. OBS! 2 segment som följer varandra kan ha samma inställningar.
Under pågående träningspass blinkar det segment som är igång för stunden. Höjden på segmentet anger hastigheten.
De 10 första programmen är ämnade att ge stöd i samband med viktnedgång. När man tränar i lutning bränner man er kalorier.
Följande 10 program ska ge stöd i samband med träning med fokus på motstånd samt hjärtats och musklernas uthållighet.
Beroende på din nivå kan du när som helst justera programmets hastighet och/eller löpbandets lutning. När ett nytt träningssegment startar,
återgår dock löpbandet till segmentets standardinställningar.

95
SV
PROGRAM Tid distans MAXIMAL HASTIGHET MAXIMAL LUTNING
1200 kcal 20 min 2,2 km 8 km/h -
2250 kcal 20 min 2,6 km 9,5 km/h 4%
3300 kcal 30 min 3,0 km 6,5 km/h 5%
4350 kcal 30 min 3,1 km 7 km/h 10%
5400 kcal 40 min 3,9 km 7 km/h 8%
6450 kcal 40 min 3,9 km 7 km/h 10%
7500 kcal 40 min 4,5 km 7,5 km/h 8%
8600 kcal 30 min 5,9 km 13,5 km/h 5%
9600 kcal 40 min 6,3 km 11 km/h 2,5%
10 700 kcal 40 min 6,4 km 11 km/h 8,5%
11 performance 1 20 min 2,7 km 11 km/h 4%
12 performance 2 30 min 3,8 km 9,5 km/h 4%
13 performance 3 45 min 6,3 km 10,5 km/h 12%
14 performance 4 60 min 9,0 km 9,5 km/h 7%
15 performance 5 60 min 8,4 km 12 km/h 5%
16 5 km distance 33 min 5 km 10 km/h 3%
17 10 km distance 55 min 10 km 11 km/h 1,5%
18 15 km distance 88 min 15 km 13 km/h 2%
19 30 min run 30 min 6,3 km 13,5 km/h 6,5%
20 40 min run 40 min 6,1 km 10,5 km/h 10%
Pausa löpbandet mitt under ett program:
• Om pausen är kortare än 5 min:
Programmet startar om för att gradvis uppnå den inställda löphastigheten precis före pausen.
Programmets förinställda inställningar återupptas när nästa blinkande segment tar vid
• Om pausen är längre än 5 min:
Programmets löpsegment startar om på 2 km/tim. Då kan du manuellt ändra träningshastigheten.
Programmets förinställda inställningar återupptas när nästa blinkande segment tar vid
Val av program:
• Programmen KALORI (från 1 till 10): Tryck på knappen tills önskat program visas.
• Programmen PRESTANDA (från 11 till 15): Tryck på knappen tills önskat program visas.
• Programmen DISTANS (från 16 till 18): Tryck på knappen tills önskat program visas.
• Programmen TIDER (från 19 till 20): Tryck på knappen tills önskat program visas.
• Tryck på knappen för att starta det valda programmet.
• Tryck på knappen för att när som helst pausa programmet.
• Tryck på knappen för att när som helst stoppa programmet.
HJÄRTFREKVENS
Du kan mäta din hjärtfrekvens i början och i slutet av ditt träningspass genom att placera båda händernas handator på pulsgivarna. För ett mer
noggrant resultat, kan du även mäta din puls under hela träningspasset med det medföljande pulsbältet.
VARNING! Övervakningssystem för hjärtfrekvens kan visa felaktiga resultat. Överträning kan leda till allvarlig skada eller dödsfall. Vid obehag, sluta
träna omedelbart.
INFORMATIONSLÄGE
Informationsläget låter dig ställa in vissa parametrar och visa en översikt över dina resultat.
1. Håll knappen nedtryckt stick därefter in säkerhetsnyckeln i konsolen.
2. Släpp knappen .
3. Tryck på knappen för att visa inställningarna.
Mätenhet: Tryck på knappen för att visa önskad mätenhet (METRIC = kilometer / ENGLISH = miles).
Skärmkontrast: Tryck på inställningsknapparna för lutning för att ställa in kontrasten.
Demonstrationsläge: Demonstrationsläget ska användas när löpbandet ställs ut i butik. Det gör det möjligt att ha skärmen påslagen trots
att säkerhetsnyckeln har avlägsnats från konsolen (presentation av olika program i automatiskt läge).
Tryck på knappen för att slå på eller stänga av demonstrationsläget.
Översikt över resultat: Visning av användningstid (i timmar) och tillryggalagt avstånd (i kilometer eller miles beroende på vald mätenhet)

G G

97
SV
FÖREBYGGANDE UNDERHÅLL
Översyn av motor och bälte efter 1500 timmars användning*
Byte av löpbandet efter 3500 timmars användning*
Byte av löpbrädan efter 5000 timmars användning*
* För att ta reda på den totala användningstiden sedan löpbandet började användas, se avsnitt INFORMATIONSLÄGE.
FELSÖKNING
Löpbandet startar inte:
1. Kontrollera att nätsladden är ansluten till ett fungerande vägguttag (kontrollera att vägguttaget fungerar genom att koppla in en lampa eller
en annan elektrisk enhet).
2. Kontrollera att nätsladden är ansluten till ett korrekt jordat nätuttag. Om du behöver en förlängningssladd, ska denna vara jordad och minst
1,5 m lång.
3. Efter att nätsladden har anslutits, kontrollera att nyckeln har stuckits in ordentligt i konsolen.
4. Kontrollera strömbrytaren på löpbandets ram, intill nätsladden. Om strömbrytaren sticker ut, såsom bilden visar, har strömbrytaren lösts ut.
För att aktivera strömbrytaren igen, vänta 5 minuter och tryck sedan på strömbrytaren.
Löpbandet stängs av under pågående användning:.
• Kontrollera strömbrytaren intill nätsladden. Om den är i läget OFF, vänta 5 minuter
och skjut den sedan till läget RESET.
• Kontrollera att nätsladden är ordentligt ikopplad.
• Avlägsna nyckeln från konsolen. Sätt i nyckeln i konsolen igen.
Om problemet kvarstår, kontakta kundtjänst (se sista sidan i bruksanvisningen).
Konsolens skärm fortsätter att vara tänd när du avlägsnar nyckeln från konsolen:
Konsolen har ett demonstrationsläge som används när löpbandet ställs ut i butik. Om
skärmen förblir tänd när du avlägsnar nyckeln från konsolen, är demonstrationsläget
troligtvis påslaget. För att stänga av demonstrationsläget, se avsnittet
INFORMATIONSLÄGE.
Löpbandet saktar ner när du går på det:
• Om du behöver en förlängningssladd, använd endast en 3-ledarkabel på 1 mm² (storlek 14) på högst 1,5 m (5 fot).
• Om löpbandet är för hårt spänt, kommer dess prestanda att minska och löpbandet riskerar att skadas.
För att ställa in löpbandets spänning, se avsnittet UNDERHÅLL.
Om problemet kvarstår, kontakta kundtjänst (se sista sidan i bruksanvisningen).
Löpbandets lutning ändras inte korrekt:
Utför en omkalibrering av lutningen:
1. Ändra lutningen genom att trycka på någon av inställningsknapparna för lutning.
2. Medan ändringen träder i kraft, avlägsna säkerhetsnyckeln från konsolen och koppla sedan ur löpbandet genom att dra ut nätsladden
3. Vänta några sekunder, anslut löpbandet igen och stick in säkerhetsnyckeln i konsolen.
Löpbandet höjs automatiskt till maximal lutningsnivå och sänks sedan till miniminivån.
Motorljud när löpbandet slås på:
Om löpbandet har varit avstängt under lutningsfasen, sker en omkalibrering automatiskt när
löpbandet slås på. Detta orsakar ett motorljud utan att löpbandet är i rörelse. Löpbandet höjs
automatiskt till maximal lutningsnivå och sänks sedan till miniminivån. Vänta tills åtgärden har
avslutats och använd sedan löpbandet på vanligt sätt.
Oljud från ramen (gnissel):
Inspektera samtliga externa delar på löpbandet och dra åt dem vid behov.

98
SV
ANVÄNDNING
Om du är nybörjare, börja med att under era dagar träna med ett lågt motstånd, utan att köra för hårt, om nödvändigt med viloperioder. Öka gradvis
träningspassens frekvens och varaktighet. Tänk på att vädra rummet där du tränar ordentligt.
Underhåll / Uppvärmning: Låg ansträngning i minst 10 min
För konditions- eller rehabiliteringsträning, träna varje dag i minst 10 minuter. Denna träningstyp är lindrig för musklerna
och lederna och kan tillämpas som uppvärmning före ett mer intensivt träningspass.
Om du vill öka styrkan i benen, väljer du ett högre motstånd och gör ett längre träningspass.
Aerob träning för viktminskning: Intensiv ansträngning under 35 till 60 minuter.
Den här träningstypen låter dig bränna kalorier på ett eektivt sätt. Man vinner inget på att spränga sina gränser. Det
är hur ofta (minst 3 gånger i veckan) och hur länge du tränar (35 till 60 minuter) som tillåter dig att uppnå det bästa
resultatet. Träna i medeltakt (måttlig ansträngning utan att bli andfådd).
För att gå ner i vikt är det, förutom regelbunden fysisk aktivitet, en nödvändighet att äta en balanserad kost.
Aerobisk uthållighetsträning: Intensiv ansträngning under 20 till 40 minuter.
Denna typ av träning bidrar till att stärka hjärtmuskeln och förbättra andningen. Träna minst 3 gånger per vecka i rask
takt (snabb andning). Efter att du utfört era träningspass, blir det lättare att hålla på en längre tid och i högre takt.
Träning i högre takt (anaerobisk träning och träning i röd zon) är enbart avsedd för atleter och kräver en anpassad
förberedelse.
Återgång till lugn
Efter varje träningspass, gå några minuter på låg hastighet för att gradvis föra kroppen till vila. Denna fas för att återgå till lugnet försäkrar en
återgång till de kardiovaskulära och respiratoriska systemens, blodödets och musklernas normaltillstånd. Detta bidrar till att eliminera negativa
eekter såsom mjölksyra vars uppkomst är en av de främsta orsakerna till muskelvärk (kramp och träningsvärk).
Stretching
Genom att stretcha efter ett träningspass minskar man den muskelstelhet som uppstår på grund av uppkomsten av mjölksyra och stimulerar
blodcirkulationen.
KOMMERSIELL GARANTI
DOMYOS erbjuder vid normala användningsförhållanden en garanti på 5 år för produktens struktur och 2 år för övriga delar och utfört arbete,
räknat från inköpsdatumet. Datumet på kassakvittot gäller.
DOMYOS skyldigheter begränsas enligt denna garanti till att efter DOMYOS egen bedömning ersätta eller reparera produkten.
Garantin gäller inte vid:
• Transportskador
• Anvädning och/eller förvaring utomhus eller i en fuktig miljö (gäller inte trampoliner)
• Felaktig montering
• Felaktig eller inadekvat användning
• Felaktigt underhåll
• Reparationer som utförts av reparatörer som ej auktoriserats av DOMYOS
• Användning mer än 30 timmar per vecka
Denna kommersiella garanti utesluter inte den lagenliga garanti som gäller i inköpslandet.
För att kunna utnyttja produktgarantin, se tabellen på sista sidan i bruksanvisningen.
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE CE
Produktnamn: DOMYOS RUN PRO
Produktfunktion: Löpband
Modell: 8350242
Typ: 1863.372
Denna produkt uppfyller alla relevanta krav i EU-direktiven
och standarderna nedan:
2006/42/CE
2006/95/CE
2004/108/CE
EN 60335-1
EN 55014-1 & EN 55014-2
EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3
EN 20957-1 & EN 957-6
Utfärdat i: MARCQ-EN-BARŒUL
Datum (dag/månad/år): 01/12/2015
Other manuals for RUN PRO
2
Table of contents
Other Domyos Treadmill manuals

Domyos
Domyos TC 5 User manual

Domyos
Domyos TC 140 User manual

Domyos
Domyos TC490 User manual

Domyos
Domyos ESSENTIAL RUN User manual

Domyos
Domyos INTENSE RUN User manual

Domyos
Domyos TC 5 User manual

Domyos
Domyos TC 5 User manual

Domyos
Domyos TC10 User manual

Domyos
Domyos TC 760 User manual

Domyos
Domyos WALK BY DOMYOS User manual

Domyos
Domyos COMFORT RUN User manual

Domyos
Domyos VM 530 User manual

Domyos
Domyos TC490 User manual

Domyos
Domyos ESSENTIAL RUN User manual

Domyos
Domyos TC490 User manual

Domyos
Domyos TC 270 User manual

Domyos
Domyos TC290 User manual

Domyos
Domyos TC 450 User manual

Domyos
Domyos RUN PRO User manual

Domyos
Domyos TC 5 User manual