Domyos TC 5 User manual

FIRST
PAGE
DOMYOS TC 5
Maxi
130 kg
286 lbs 40 min
DOMYOS TC 5
65 kg / 143 lbs
168 x 81 x 140 cm
66 x 32 x 55 in

5
7
2
3
4
8
9
6
1
1
Console
Console
Consola
Konsole
Console
Console
Consola
Konsola
Konzol
Консоль
Consolă
Konzola
konzole
Konsol
Конзола
Konsol
ࠊ䴶ᵓ
ࠊ䴶ᵓ
5
Running belt
Bande de course
Cinta de correr
Lauäche
Nastro di corsa
Loopband
Passadeira de corrida
Pas bieżny
Futófelület
Беговое полотно
Bandă de alergare
Bežecký pás
Běžící pás
Löpband
Бягаща лента
Koşu bandı
Ӵ䗕ᏺ
ڇ䗕ᐊ
2
Safety key
Clé de sécurité
Llave de seguridad
Sicherheitsschlüssel
Chiave di sicurezza
Veiligheidssleutel
Chave de segurança
Klucz zabezpieczający
Biztonsági kulcs
Ключ безопасности
Cheie de siguranță
Bezpečnostný kľúč
Bezpečnostní klíč
Säkerhetsnyckel
Ключ за безопасност
Güvenlik anahtarı
ᅝܼ䩹࣭
ᅝܼ䩄࣭
6
Footrests
Repose-pieds
Reposapiés
Fußraste
Poggiapiedi
Voetensteun
Descanso para pés
Oparcia stóp
Lábtartó
Подножки
Suport pentru picioare
Stúpačka
Stupačky
Fotstöd
Стъпенка
Ayak dayama yeri
㕂㛮໘
㕂㝇㰩
3
Handrails
Barres de maintien
Barras de sujeción
Haltestangen
Barre di tenuta
Steunstangen
Barras de suporte
Uchwyty
Tartórúd
Поручни
Bare de susținere
Operné tyče
Madla
Stödstänger
Дръжки
Tutunma barları
‿ᦵᴚ
‿ᦵṓ
7
Castors
Roulettes de déplacement
Ruedas de desplazamiento
Transportrollen
Rotelle di spostamento
Transportwieltjes
Rodinhas de deslocação
Kółka do przemieszczania
Görgők a mozgatáshoz
Транспортировочные
ролики
Rotiţe de deplasare
Premiestňovacie kolieska
Přemísťovací kolečka
Transporthjul
Колелца за преместване
Hareket makaraları
⿏ࡼ⒥䕂
⿏ࢩ⒥䓾
4
Master switch
Interrupteur principal
Interruptor principal
Hauptschalter
Interruttore principale
Hoofdschakelaar
Interruptor principal
Wyłącznik główny
Főkapcsoló
Основной выключатель
Întrerupător principal
Hlavný vypínač
Hlavní vypínač
Huvudbrytare
Основен бутон за включване/изключване
Ana kumanda anahtarı
Џᓔ݇
Џ䭟䮰
8
Adjusting screws for centring and tensioning the
running belt
Vis de réglage pour le centrage et la tension de la bande
de course
Tornillo de ajuste para el centrado y la tensión de la
cinta de correr
Einstellschraube für das Zentrieren und die Spannung
der Lauäche.
Vite di regolazione per la centratura e la tensione del
nastro di corsa
Regelschroef voor het centreren en het spannen van de
loopband
Parafuso de ajuste para centragem e tensão da
passadeira de corrida
Śruba regulacji wyśrodkowania i naprężenia pasa
bieżnego
A futófelület központosítására és a szalag feszességének
beállítására szolgáló csavar
Регулировочный болт для центрирования и
натяжения бегового полотна
Șuruburi de reglare pentru centrarea şi tensionarea
benzii de alergare
Nastavovacia skrutka pre centrovanie anapínanie
bežeckého pásu
Šroub pro nastavení centrování a napětí běžícího pásu
Justerskruv för centrering och spänning av löpbandet
Регулиращ винт за центриране и регулиране
степента на обтягане на бягащата лента
Koşu bandı için ortalama ve gerginlik ayarı vidası
Ӵ䗕ᏺᇍЁঞᓴ㋻ᑺ䇗㡖㶎ϱ
ڇ䗕ᐊᇡЁঞᔉ㎞ᑺ䂓㶎㍆
9
Power cord
Cordon d’alimentation
Stromkabel
Cavo d'alimentazione
Elektriciteitssnoer
Cabo de alimentação
Kabel zasilający
Tápkábel
Сетевой кабель
Cablu de alimentare
Napájací kábel
Napájecí kabel
Elsladd
Захранващ кабел
Güç kablosu
⬉⑤㒓
䳏⑤㎮
2

"44&.#-:t.0/5"(&t.0/5"+&t.0/5"(&t.0/5"((*0t
"'8&3,*/(t.0/5"(&.t.0/5"Ljt4;&3&-²4tʇɷʄʆʀɶt.0/5"3&t
.0/5«Çt.0/5«Çt.0/5&3*/(tʂʄʃʈɾʆɶʃɻt.0/5"+tt
ᅝ㺙tᅝ㺙
1
E
x 4
40 min
H
x 1
F
(
x 1
D
x 4
A
x 6
B
x 4
C
x 2
x 2
*
x 2
3

2
3
4

4
5
R
5

7
6
A
AA
A
A
A
L
6

9
8
B
B
C
L
7

11
10
B
B
C
R
8

13
12
9

15
14
$-*$,
10

17
16
DD
D
D
E
E
E
E
F
F
11

18
19
(
H
**
12

SAFETYtSÉCURITÉtSEGURIDADtSICHERHEITtSICUREZZAtVEILIGHEIDtSEGURANÇA
tBEZPIECZEŃSTWOtBIZTONSÁGtМЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИtSIGURANŢĂt#&;1&Ǝ/04Ƹ
t#&;1&Ǝ/045tSÄKERHETSANVISN INGARtБЕЗОПАСНСТtGÜVENLİKt t
ᅝܼtᅝܼ
200 cm
79 in
100 cm
39 in
13

The folding, unfolding and storage operations are done with the treadmill switched o and disconnected. The incline of your treadmill must be set at 0%. / Les opérations de pliage, dépliage et rangement
se font avec le tapis arrêté et débranché. L’inclinaison de votre tapis doit être à 0%. / Las operaciones de plegado, desplegado y desplazamiento deben efectuarse con la cinta apagada y desenchufada. La
inclinación de la cinta debe situarse al 0 %. / Das Zusammenklappen, Auseinanderklappen und Verstellen erfolgt bei stillstehendem und ausgestecktem Band. Die Neigung ihres Laufbands muss 0% sein.
/ Le operazioni di chiusura, apertura e spostamento si fanno con la pedana ferma e staccata dalla corrente. L’inclinazione della pedana da corsa deve essere allo 0%. / Het opvouwen, openvouwen en
verplaatsen van de hardloopband is uitsluitend toegestaan wanneer het apparaat gestopt is en de stekker uit het stopcontact gehaald is. De hellingsgraad van de band dient op 0% te staan. / As operações
de montagem, desmontagem e deslocação são efectuadas com o tapete desligado. A inclinação do seu tapete deve ser de 0%. / Wszelkie czynności dotyczące składania, rozkładania i przenoszenia bieżni
mogą być wykonywane jedynie, kiedy jest ona wyłączona, a wtyczka została wyjęta z gniazdka zasilania. Kąt nachylenia bieżni musi wynosić 0%. / Az összehajtás, kihajtás és áthelyezés műveleteinél a
futópadot le kell állítani és ki kell húzni a konnektorból. A futópad dőlésének 0%-nak kell lennie. / Операции по складыванию, раскладыванию и перемещению выполняются, только если дорожка
остановлена и отключена от сети. Угол наклона вашей дорожки должен быть равен 0%. / Operaţiile de pliere, depliere şi deplasare se efectuează atunci când banda de alergare este oprită şi
deconectată de la priza electrică. Gradul de înclinare al benzii de alergare trebuie să e de 0%. / Pri skladaní, rozkladaní a premiestňovaní musí byť pás vypnutý a odpojený. Sklon vášho pásu musí byť na 0%.
/ Skládání, rozkládání a přemísťování je třeba provádět když je pás zastaven a vypojen ze zásuvky. Sklon běžeckého pásu musí být na hodnotě 0 %. / Hopfällning, uppfällning och transport görs med
löpbandet avstängt och nätsladden utdragen. Löpbandets lutning måste vara 0 %. / Изключете пътеката, преди да пристъпите към сгъване, разгъване и преместване на уреда. Наклонът трябва да е
на позиция 0%. / Katlama, açma ve yer değiştirme işlemleri koşu bandı kapalı ve şi prizden çekilmiş iken yapılır. Koşu bandınızın eğimi yüzde 0 olmalıdır. /
ᖙ乏䎥ℹᴎ݇ᴎϨᮁ⬉ᚙމϟᮍৃ䖯㸠ᡬˈሩᓔ⿏ࡼ᪡DŽӴ䗕ᏺⱘؒ᭰㾦ᑺᑨЎ ᖙ䷜䎥ℹ″䮰″Ϩᮋ䳏ᚙ⊕ϟᮍৃ䘆㸠ᡬ⭞ˈሩ䭟⿏ࢩ᪡DŽڇ䗕ᐊⱘڒ᭰㾦ᑺឝ⚎DŽ
FOLDING tPLIAG&t1-&("%0t;64"..&/,-"11&/t$)*6463"t%*$)57068&/t
%30#"(&.t4,"%"/*&t½44;&)"+5«4tʇʀʁɶɺʑɸɶʃɾɻt1-*&3&t4,-"%"/*&t
4,-«%«/¶t)01'--/*/(tʇɹʐɸɶʃɻt,"5-"."tt
ᡬ
t
ᡬ⭞
t
MOVING tDÉPLACEMENTt%&41-";".*&/50t7&345&--&/t41045".&/50t
7&31-""54&/t%&4-0$"±°0t13;&/04;&/*&t4;²5/:*5«4tʅɻʆɻʂɻʏɻʃɾɻt
%&1-"4"3&"t13&4Á7"/*&t1Ʋ&.*4Ƹ07«/¶t'½3'-:55/*/(tʅʆɻʂɻʇʈɸɶʃɻt
%&1-"4."/tt⿏ࡼt⿏ࢩt
UNFOLDING t%²PLIAGEt%&41-&("%0t"64&*/"/%&3,-"11&/t"1&3563"t
01&/7068&/t%&4%0#3"(&.t30;,"%"/*&t«5)&-:&;²4tʆɶʇʀʁɶɺʑɸɶʃɾɻt
%&1-*&3&t30;,-"%"/*&t30;,-«%«/¶t611'--/*/(tʆɶɽɹʐɸɶʃɻt"±."tt
ሩᓔ
t
ሩ䭟
t
CLICK!
12
3
12
12
3
.0%
14

PT
Escolheu um produto da marca DOMYOS e agradecemos a confiança que depositou em nós.
Quer seja principiante ou desportista de alto nível, a DOMYOS é o seu aliado para se manter em forma ou desenvolver a sua condição
física. As nossas equipas esforçam-se sempre por conceber os melhores produtos para a sua utilização. Contudo, se tiver comentários,
sugestões ou perguntas, estamos disponíveis no nosso sítio DOMYOS.COM. Também encontrará aqui conselhos para a sua prática e
assistência no caso de necessidade.
Desejamos-lhe um bom treino e esperamos que este produto DOMYOS responda a todas as suas expectativas.
APRESENTAÇÃO
O DOMYOS TC5 foi concebido para a prática da marcha, marcha activa e corrida até 16 km/h.
A utilização do sistema de inclinação permite intensificar o esforço e queimar mais calorias.
RECOMENDAÇÕES GERAIS
1 - Leia as instruções com atenção antes de utilizar o produto.
2 - Verique o nível da sua forma com o médico assistente. Tal é
especialmente se tiver mais de 35 anos ou tiver tido problemas
de saúde antes.
3 - Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por indivíduos
(incluindo crianças) cujas capacidades físicas, sensoriais ou
mentais estão diminuídas ou por indivíduos sem experiência
ou conhecimentos, excepto no caso de poderem beneciar,
pelo intermédio da pessoa responsável pela sua segurança, de
vigilância ou instruções referentes à utilização do aparelho.
4 - A DOMYOS descarta-se de qualquer responsabilidade
decorrente de queixas devido a ferimentos ou danos inigidos
a qualquer pessoa ou bem, causados pela utilização incorrecta
deste aparelho pelo comprador ou por qualquer outra pessoa.
5 - Mantenha as mãos afastadas de qualquer peça em movimento.
Nunca coloque as mãos ou pés debaixo da passadeira de corrida.
6 - Imediatamente após cada utilização e antes de qualquer
intervenção de limpeza, de montagem ou de manutenção,
corte o interruptor principal e desligue o tapete de corrida da
tomada de corrente.
7 - Nunca deixe a máquina ligada sem supervisão.
8 - Nunca utilize esta máquina com um cabo ou uma cha eléctrica
danicada ou se tiver estado em contacto com água.
9 - Caso precise de uma extensão, utilize apenas uma extensão
equipada com uma tomada de terra com 1,5 m de comprimento
no máximo.
10 - Instruções referentes à ligação à terra: Para uma maior
segurança, o seu tapete deve ser ligado a uma tomada de
corrente correctamente instalada e com uma ligação à terra
em conformidade com a regulamentação em vigor. No caso
de dúvida, solicite a inspecção da sua instalação por um
electricista qualicado. Não proceda a qualquer modicação
da cha fornecida com o tapete de corrida.
11 - A instalação eléctrica da sua casa tem de estar em bom estado
e em conformidade com as normas em vigor.
12 - Nunca retire a cobertura de protecção do motor. Quaisquer
congurações e manipulações diferentes das descritas neste
manual só podem ser efectuadas por um técnico autorizado.
A inobservância desta medida de segurança pode causar
ferimentos graves e, inclusivamente, mortais.
13 - É da responsabilidade do utilizador inspeccionar e aparafusar,
se necessário, todas as peças antes de qualquer utilização
do aparelho. Substitua de imediato todas as peças gastas ou
defeituosas.
14 - Certique-se de que a circulação do ar é suciente ao longo de
todo o exercício.
15 - Use calçado de desporto em bom estado. Para evitar danicar
a máquina, certique-se de que as solas não têm quaisquer
resíduos, como partículas de gravilha ou cascalho.
16 - Prenda o cabelo. NÃO use peças de roupa largas susceptíveis
de o incomodar no decurso do exercício. Retire todas as jóias.
17 - No m do exercício, aguarde pela paragem completa do tapete
antes de descer.
18 - Nunca ponha o motor a funcionar na posição montada.
Aguarde pela paragem completa da passadeira de corrida
antes de dobrar o tapete de corrida.
19 - No nal do exercício, retire a chave de segurança da consola e
guarde-a num local não acessível a crianças.
20 - Pare sempre a máquina através do interruptor principal.
21 - Posicione e disponha sempre o cabo de alimentação afastado
de qualquer passagem.
22 - Nível de pressão acústica medida a 1 m da superfície da
máquina e a uma altura de 1,60 m acima do chão: 75 dBA (na
velocidade máxima).
23 - Para a saída de urgência, segure-se à barra de suporte e
coloque os pés num descanso para pés.
24 - Para uma paragem de urgência, retire a chave de segurança.
25 - Caso sofra de vertigens, náuseas, dor no peito ou qualquer
outro sintoma anómalo, pare de imediato o exercício e consulte
o seu médico antes de prosseguir com o treino.
26 - A parte de baixo da passadeira foi lubricada na produção.
Durante o transporte, é posível que tenha vazado lubricante
para a parte de cima da passadeira e para a embalagem de
cartão. É normal. Caso exista lubricante na parte de cima da
passadeira de corrida, limpe com um pano e um produto de
limpeza não abrasivo.
27 - Este aparelho destina-se a um uso familiar (classe H).

PT
ENTRADA EM FUNCIONAMENTO DO SEU TAPETE DE CORRIDA:
Ligue o cabo de alimentação.
Ajuste o interruptor situado perto do cabo de alimentação para a posição «RESET».
Posicione-se nos descansos para os pés do tapete de corrida.
Fixe a pinça da chave de segurança à sua peça de roupa.
Insira a chave de segurança na localização prevista para este efeito na consola.
O ecrã acende-se e o tapete de corrida está pronto a ser utilizado.
FUNCIONAMENTO DA CONSOLA
1- Zona de visualização:
- Tempo de prática
- Calorias gastas
- Distância percorrida
- Velocidade de prática
- Frequência cardíaca
- Fases do programa seleccionado ou representação de uma
pista de atletismo com uma distância de 400 m. À medida que
anda ou corre no tapete de corrida, os indicadores surgem
sucessivamente à volta da pista até visualizar a totalidade da
pista. A pista desaparece e os indicadores voltam a aparecer
sucessivamente.
Funções:
A - Botão «START / PAUSE» : permite pôr o tapete a funcionar
se estiver parado, fazer uma pausa ou pará-lo se estiver a
funcionar.
B - Botão «STOP» : permite parar o exercício em qualquer altura.
C - Acesso directo a 6 níveis de inclinação predefinidos: Prima o número à escolha para ir directamente para ir directamente para o
nível de inclinação pretendido.
D - Permite ajustar em qualquer altura a inclinação de 0% a 10% por incrementos de 0,5%.
E - Acesso directo a 6 velocidades predefinidas : Prima o número à escolha para ir directamente para a velocidade pretendida.
F - Permite ajustar em qualquer altura a velocidade de prática de 1 km/h a 16 km/h por incrementos de 0,1 km/h (0,1 mi/h).*
G - Permite seleccionar os programas CALORIAS de 1 a 8.
H - Permite seleccionar os programas PERFORMANCE de 9 a 16.
I - Permite modificar o visor principal de modo a favorecer a leitura de um dado (à escolha: tempo, distância, velocidade, calorias,
frequência cardíaca).
J - Entrada áudio de tipo jack para ligação MP3.
K - Altifalantes
* uma pressão longa permite-lhe fazer desfilar as velocidades por incrementos de 0,5 km/h (0,5 mi/h).
Programas:
O DOMYOS TC5 oferece 16 programas pré-ajustados que fazem variar a velocidade e a inclinação.
Os programas estão divididos em vários segmentos. A cada segmento corresponde uma regulação da velocidade e da inclinação.
Atenção, 2 segmentos sucessivos podem ter as mesmas regulações.
No treino, o segmento que pisca representa o segmento em curso do treino.
A altura do segmento representa a velocidade.
8 programas calorias :
- Programa 1: 20 min – 200 kcal
- Programa 2: 20 min - 250 kcal
- Programa 3: 30 min – 300 kcal
- Programa 4: 30 min - 350 kcal
- Programa 5: 40 min – 400 kcal
- Programa 6: 40 min – 600 kcal
- Programa 7: 50 min - 650 kcal
- Programa 8: 60 min - 850 kcal
8 programas PERFORMANCE :
- Programa 9: 20 min – Hill Climb 1
- Programa 10: 30 min – Sprint intervals
- Programa 11: 30 min – Valley Run
- Programa 12: 30 min – Trail Run
- Programa 13: 40 min – Hill Climb 2
- Programa 14: 50 min – Speed Run
- Programa 15: 55 min – 10K Run
- Programa 16: 60 min – Endurance Run
Em função do seu nível, pode ajustar em qualquer altura do programa a velocidade e/ou a inclinação do tapete.
Contudo, sempre que começa um novo segmento do treino, o tapete de corrida retoma as regulações por defeito do segmento.
Selecção dos programas:
- Programas calorias (de 1 a 8): prima o botão «CALORIE PROGRAMS» (E) até à obtenção do programa pretendido.
- Programas PERFORMANCE (de 9 a 16): prima o botão «PERFORMANCE PROGRAMS» (F) até à obtenção do programa pretendido.
- Prima o botão «START / PAUSE» (A) para iniciar o programa escolhido.
- Prima o botão «START / PAUSE» (A) para colocar o programa em pausa em qualquer altura.
- Prima o botão «STOP» (B) para parar o programa em qualquer altura.
Sensores de pulsação :
Pode medir as suas pulsações cardíacas no início e no fim do exercício colocando cada uma das palmas nos sensores de pulsações.
A sua frequência cardíaca é, então, indicada no canto inferior direito do ecrã. Esta medida é uma indicação, não sendo em caso
algum uma caução médica.

PT
MODO INFORMAÇÃO
A consola comporta um modo informação que lhe permite
activar ou de desactivar o modo demonstração e escolher
entre quilómetros e milhas para a unidade de medida. O modo
informação conserva também um seguimento das informações
de utilização do tapete de corrida.
Para seleccionar o modo informação:
- Mantenha premido o botão «STOP».
- Insira a chave de segurança na consola e solte o botão «STOP».
Modo demonstração:
A consola comporta um modo demonstração que é utilizado
quando o tapete de corrida é exposto na loja.
Quando o modo demonstração é activado, o cabo de alimentação
eléctrica é ligado, o interruptor de alimentação é colocado na
posição de rearme e a chave de segurança é inserida na consola,
a consola funciona normalmente.
Não obstante, quando retira a chave de segurança, os ecrãs ficam
acesos mas os botões não funcionam.
Quando o modo demonstração é activado, o ecrã da esquerda
apresenta um «d».
Para activar ou desactivar o modo demonstração, prima o botão
de diminuição da velocidade.
Escolha das unidades de medida para a velocidade e a
distância:
O ecrã da esquerda apresenta um «M» para os quilómetros ou um
«E» para as milhas.
Para mudar a unidade de medida, prima o botão de aumento da
velocidade.
Informações de utilização do tapete de corrida:
O ecrã da direita indica, durante alguns segundos, o número
total de horas de funcionamento do tapete de corrida bem como
o número total de quilómetros ou de milhas percorridos pela
passadeira de corrida.
Para sair do modo informação, retire a chave da consola.
DIAGNÓSTICO DAS ANOMALIAS
O tapete de corrida não liga:
1 - Verifique se o cabo de alimentação está ligado a uma tomada
de parede em estado de funcionamento. (Para verificar o
funcionamento adequado da sua tomada de parede, ligue
um candeeiro ou qualquer outro aparelho eléctrico.).
2 - Verifique se o cabo de alimentação está ligado a uma tomada
de parede correctamente ligada à terra. Se tiver necessidade
de uma extensão, utilize apenas um fio de 3 condutores com
1 mm² (tamanho 14) com um comprimento máximo de 1,5 m
(5 pés).
3 - Depois de ligar o cabo de alimentação, certifique-se de que a
chave está devidamente enfiada na consola.
4 - Verifique o interruptor no quadro do tapete de corrida, junto
ao cabo de alimentação. Se o interruptor exceder a sua base,
conforme ilustrado, o interruptor foi accionado. Para pôr o
interruptor a funcionar de novo, aguarde 5 minutos e prima
o interruptor.
O tapete de corrida desliga-se durante a utilização:
1 - Verifique o interruptor (ver esquema acima). No caso de curto-
circuito, aguarde 5 minutos e carregue no interruptor.
2 - - Certifique-se de que o cabo de alimentação está ligado.
3 - Retire a chave da consola. Reinsira a chave na consola.
4 - No caso de persistência do problema, contacte a assistência
pós-venda (ver última página deste manual).
Os ecrãs da consola mantêm-se acesos quando retira a chave
da consola:
A consola está equipada com um modo demonstração, concebido
para ser utilizado quando o tapete de corrida é exposto na loja.
Se os ecrãs se mantiverem acesos quando retirar a chave da
consola, o modo demonstração está provavelmente aceso. Para
desligar o modo demonstração, prima o botão «STOP» durante
alguns segundos. Se os ecrãs se mantiverem sempre acesos,
consulte o parágrafo do modo informação para desligar o modo
demonstração.
A correia móvel abranda quando anda por cima:
1 - Se tiver necessidade de uma extensão, utilize apenas um fio de
3 condutores com 1 mm² (tamanho 14) com um comprimento
máximo de 1,5 m (5 pés).
2 - Se a correia móvel estiver demasiado esticada, o desempenho
do tapete de corrida pode diminuir e a correia móvel
ficar danificada. Retire a chave e DESLIGUE O CABO DE
ALIMENTAÇÃO. Com a ajuda da chave hexagonal, rode no
sentido dos ponteiros do relógio e descreva um quarto
de volta com os dois pernos do rolo do tensor. Quando a
correia móvel está correctamente esticada, deve ser capaz
de levantar cada borda da correia móvel 2 a 3 cm acima da
plataforma de marcha. Certifique-se de que mantém a correia
móvel centrada. De seguida, ligue o cabo de alimentação,
insira a chave e ponha o tapete de corrida a funcionar durante
alguns minutos. Repita o procedimento até a correia móvel
ficar correctamente esticada.
3 - No caso de persistência do problema, contacte a assistência
pós-venda (ver última página deste manual).
A inclinação do tapete de corrida não muda correctamente:
Com a chave inserida na consola, prima um dos botões da
inclinação. Durante a mudança da inclinação, retire a chave
da consola. Passados alguns segundos, reinsira a chave. O tapete
de corrida eleva-se automaticamente para o nível de inclinação
máxima e, de seguida, volta para o nível mínimo. Deste modo, o
sistema de inclinação é recalibrado.
Ruído do motor quando o tapete é ligado:
Se o tapete foi desligado na fase de inclinação, o acto de ligar vai
gerar uma calibração automática desta última. Tal traduz-se por
um ruído do motor sem movimento da passadeira e pela exibição
de 2 barras no ecrã de controlo. A passadeira de corrida subirá
automaticamente até ao nível máximo antes de voltar a descer.
Pode, então, utilizar o tapete normalmente.

PT
MANUTENÇÃO
É necessária uma manutenção regular para preservar o desempenho do seu aparelho e prolongar a sua duração útil.
A inobservância das instruções de manutenção pode causar um desgaste prematuro, danos permanentes e causar a anulação da garantia comercial.
No caso de qualquer dúvida, contacte a sua loja DECATHLON habitual ou contacte o nosso site da Internet www.domyos.com.
MANUTENÇÃO APÓS CADA USO
Sendo o suor corrosivo, é obrigatório limpar o tapete após cada uso.
1. Ligue e desligue o tapete.
2. Aplique uma pequena quantidade de produto de limpeza suave universal num pano 100% algodão. Não vaporize o produto de limpeza diretamente
sobre o tapete de corrida e não use produtos de limpeza à base de amoníaco ou de ácido.
3. Limpe a consola e os ecrãs.
4. Elimine o pó e as manchas das rampas, colunas, descansos para pés, quadro e tampa do motor. Limpe também a plataforma ao longo da passadeira
de corrida. Não limpe sob a passadeira de corrida.
Para as suas compras de lubricante, contacte a sua loja DECATHLON habitual.
MANUTENÇÃO SEMANAL
1. Inspecione e aperte, se necessário, todas as peças externas do tapete de corrida.
2. Certique-se de que a passadeira de corrida está centrada e corretamente esticada.
Conguração da posição da passadeira de corrida (centragem):
O espaço G entre a passadeira de corrida e os descansos dos pés deve ser visível em
qualquer ocasião de cada lado da passadeira de corrida. Isto permite preservar a
passadeira de corrida e evitar as paragens inesperadas.
• Regule o tapete para 5 km/h (3 mi/h) e coloque-se na parte de trás da máquina.
• A passadeira está inclinada para a
esquerda:
Rode o parafuso de regulação para a esquerda,
descrevendo meia-volta, no sentido anti-horário.
• A passadeira está inclinada para a direita:
Rode o parafuso de regulação para a direita,
descrevendo meia-volta, no sentido horário.
• Deixe o tapete funcionar pelo tempo necessário até a passadeira voltar ao lugar (1
a 2 minutos) e repita a operação, se necessário. Contudo, certique-se de que não
estica demasiado a passadeira.
Conguração da tensão da passadeira de corrida:
A passadeira de corrida é uma peça de desgaste que se distende com o passar do tempo. Volte a esticá-la logo que comece a car frouxa (sensação de
patinagem, de forma gradual na velocidade).
1. Rode os 2 parafusos de ajuste descrevendo meia volta no sentido dos ponteiros do relógio.
2. Reinicie a operação, se necessário, mas certique-se de que de que não estica demasiado a passadeira. A passadeira está corretamente esticada se
conseguir levantar os bordos 2 a 3 centímetros de cada lado.
MANUTENÇÃO TODAS AS 200 h DE USO OU TODOS OS 1 500 km
Para conhecer a duração de uso e a distância percorrida desde a entrada em funcionamento do tapete, consulte o parágrafo MODO INFORMAÇÃO.
Lubricação da passadeira de corrida:
É aconselhável lubricar o tapete de modo a limitar as fricções entre a passadeira de corrida e a tábua. A
lubricação não é necessária no caso da presença de vestígios de silicone na face interior da passadeira
de corrida ou na tábua (superfície húmida e ligeiramente oleosa).
Se a passadeira e a tábua estiverem secas:
1. Ligue e desligue o tapete.
2. Levante os bordos da passadeira de corrida e cubra a face interna com silicone.*
3. Ligue novamente o tapete.
4. Faça a passadeira andar em vazio a 4 km/h (2,5 mi/h) durante 10 a 20 segundos.
5. O seu tapete está pronto a ser utilizado!
* Uma lubricação corresponde a uma dose de silicone entre 5 e 10 ml.
Cuidado: silicone em excesso pode prejudicar o funcionamento adequado do tapete (risco de patinagem).
Para as suas compras de lubricante, contacte a sua loja DECATHLON habitual.

PT
UTILIZAÇÃO
Se for um principiante, comece por treinar durante vários dias a uma velocidade baixa, sem forçar, e fazendo, se necessário, pausas.
Aumente progressivamente o número ou a duração das sessões. Durante os seus exercícios, não curve as costas, mas mantenha-as
direitas. Durante o treino, não se esqueça de arejar a divisão onde se situa o tapete.
Manutenção/aquecimento: esforço progressivo a partir dos 10 minutos
Para um trabalho que visa a manutenção da forma ou a reeducação física, pode treinar todos os dias
durante dez minutos. Este tipo de exercício pretende estimular os seus músculos e articulações ou
poderá ser utilizado como aquecimento para uma actividade física.
Para aumentar a tonicidade das pernas, escolha uma inclinação maior e aumente o tempo de exercício.
Como é evidente, pode variar a velocidade ao longo da sua sessão de exercício.
Trabalho aeróbico para se manter em forma: esforço moderado durante um período de tempo
bastante longo (de 35 min. a 1 hora)
Se desejar perder peso, este tipo de exercício, associado a uma dieta, é a única forma de aumentar a
quantidade de energia consumida pelo organismo. Para tal, é inútil forçar-se para lá dos seus limites.
É a regularidade do treino que permitirá obter os melhores resultados. Seleccione uma velocidade
relativamente baixa e efectue o exercício ao seu ritmo, mas, no mínimo, durante 30 minutos. Este
exercício deve fazer surgir um ligeiro suor na pele, mas não deve, de forma nenhuma, ser esgotante. É
a duração do exercício, a um ritmo lento, que vai obrigar o seu organismo a ir buscar energia às suas
gorduras, desde que pratique mais de trinta minutos, três vezes por semana, no mínimo.
Treino aeróbico para resistência: esforço sustentado durante 20 a 40 minutos
Este tipo de treino visa o fortalecimento significativo do músculo cardíaco e melhora o trabalho
respiratório. A velocidade aumenta de forma a acentuar a respiração durante o exercício. O esforço é
mais constante do que o trabalho para ficar em forma. À medida que os seus treinos forem avançando,
poderá manter este esforço durante mais tempo a um melhor ritmo. Pode treinar no mínimo três
vezes por semana para este tipo de treino. O treino a um ritmo mais forçado (trabalho anaeróbico
e trabalho na zona vermelha) está reservado aos atletas e implica uma preparação adaptada. Após
cada treino, dedique alguns minutos a caminhar, diminuindo a velocidade e a inclinação para voltar
à calma, e reconduzir progressivamente o organismo a um estado de repouso.
Regresso à calma:
Corresponde à continuidade de uma actividade de fraca intensidade, é a fase progressiva de“repouso”. O regresso à calma assegura
o retorno «ao estado normal» do sistema cardiovascular e respiratório, do fluxo sanguíneo e dos músculos (o que permite eliminar
os efeitos secundários, tal como os ácidos lácteos, cuja acumulação é uma das causas principais das dores musculares, ou seja, das
cãibras e das dores).
Alongamento:
O alongamento deve seguir a fase de regresso à calma. Alongar-se após o esforço: minimiza a rigidez muscular devido à acumulação
de ácidos lácteos e “estimula”a circulação sanguínea.
GARANTIA COMERCIAL
A DOMYOS garante este aparelho, em condições normais de utilização, durante 5 anos para a estrutura e 2 anos para as outras peças
e a mão-de-obra, a contar da data de compra, sendo que a data no ticket da caixa é o comprovativo da mesma.
A obrigação da DOMYOS em virtude desta garantia limita-se à substituição ou à reparação do produto, à discrição da Domyos.
Esta garantia não se aplica no caso de:
- Danos causados no decorrer do transporte
- Utilização e/ou armazenamento no exterior ou num ambiente húmido (excepto trampolins)
- Montagem incorrecta
- Má utilização ou utilização anormal
- Manutenção incorrecta
- Reparações efectuados por técnicos não-autorizados pela DOMYOS
- Utilização fora do âmbito privado
Esta garantia comercial não exclui a garantia legal aplicável no país da compra.
Para beneficiar da garantia sobre o seu produto, consulte a tabela apresentada na última página do seu manual do utilizador.

CE compliance statement
Name: DOMYOS TC
Function: Treadmill
Model:
Type: 1.
This product complies with all the relevant provisions set out in
European directive 2006/42/EC pertaining to machines as well as
European low voltage directive 2006/95/EC and electromagnetic
compatibility directive 2004/108/EC.
This product complies with European standard requirements EN
60335-1:2003 A1+A11+A12+A2, EN 55014-1:2000+A1+A2, EN 55014-
2:1997+A1, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:1995+A1+A2, EN957-1,
EN957-6.
Marcq-en-Barœul, July 1st 201
Philippe BERNADAT, DOMYOS Universe Manager
DOMYOS, 1 av. des Olympiades
59 700 MARCQ-EN-BARŒUL, FRANCE
Déclaration de conformité CE
Nom : DOMYOS TC
Fonction : Tapis de course
Modèle :
Type :
Ce produit est conforme à l’ensemble des exigences pertinentes de la
directive européenne 2006/42/CE relative aux machines ainsi qu’aux
directives européennes basse tension 2006/95/CE et compatibilité
électromagnétique 2004/108/CE.
Ce produit est conforme aux exigences des normes européennes EN
60335-1:2003 A1+A11+A12+A2, EN 55014-1:2000+A1+A2, EN 55014-
2:1997+A1, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:1995+A1+A2, EN957-1,
EN957-6.
Marcq-en-Barœul, le 1er juillet 201
Philippe BERNADAT, Directeur Univers DOMYOS
DOMYOS, 1 av. des Olympiades
59 700 MARCQ-EN-BARŒUL, FRANCE
Declaración de conformidad CE
Nombre: DOMYOS TC
Función: Cinta de correr
Modelo:
Tipo:
Este producto cumple todas las exigencias pertinentes de la Directiva
Europea 2006/42/CE relativa a las máquinas, así como de las Directivas
Europeas de baja tensión 2006/95/CE y compatibilidad electromagné-
tica 2004/108/CE.
Este producto cumple las exigencias de las normas europeas EN
60335-1:2003 A1+A11+A12+A2, EN 55014-1:2000+A1+A2, EN 55014-
2:1997+A1, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:1995+A1+A2, EN957-1,
EN957-6.
Marcq-en-Barœul, 1 de julio de 201
Philippe BERNADAT, Director Universo DOMYOS
DOMYOS, 1 av. des Olympiades
59 700 MARCQ-EN-BARŒUL, FRANCE
EG-Konformitätserklärung
Name: DOMYOS TC
Funktion: Laufband
Modell:
Typ:
Dieses Produkt ist mit allen wesentlichen Anforderungen der
Maschinenrichtlinlie 2006/42/EG sowie der europäischen Richtlinien
für Niederstrom 2006/95/EG und elektromagnetische Verträglichkeit
2004/108/EG konform.
Dieses Produkt entspricht den Anforderungen der europäischen
Normen EN 60335-1:2003 A1+A11+A12+A2, EN 55014-1:2000+A1+A2,
EN 55014-2:1997+A1, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:1995+A1+A2,
EN957-1, EN957-6.
Marcq-en-Barœul, den 1. Juli 201
Philippe BERNADAT, Direktor Bereich DOMYOS
DOMYOS, 1 av. des Olympiades
59 700 MARCQ-EN-BARŒUL, FRANCE
Dichiarazione di conformità CE
Nome: DOMYOS TC
Funzione: Pedana da corsa
Modello:
Tipo:
Questo prodotto è conforme a tutti i requisiti della direttiva europea
2006/42/CE relativa alle macchine così come alle direttive europee
bassa tensione 2006/95/CE e compatibilità elettromagnetica
2004/108/CE.
Questo prodotto è conforme ai requisiti delle norme europee EN
60335-1:2003 A1+A11+A12+A2, EN 55014-1:2000+A1+A2, EN 55014-
2:1997+A1, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:1995+A1+A2, EN957-1,
EN957-6.
Marcq-en-Barœul, il 1 luglio 201
Philippe BERNADAT, Direttore Universo DOMYOS
DOMYOS, 1 av. des Olympiades
59 700 MARCQ-EN-BARŒUL, FRANCE
EG-verklaring van conformiteit
Naam: DOMYOS TC
Functie: Hardloopband
Model:
Type:
Dit product voldoet aan het geheel van de relevante eisen van de
Europese richtlijn 2006/42/EG met betrekking tot machines evenals
aan de Europese richtlijn voor laagspanning 2006/95/EG en de
Europese richtlijn voor elektromagnetische compatibiliteit
2004/108/EG.
Dit product voldoet aan de eisen zoals die zijn vastgelegd in de
Europese normen EN 60335-1:2003 A1+A11+A12+A2, EN 55014-
1:2000+A1+A2, EN 55014-2:1997+A1, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-
3:1995+A1+A2, EN957-1, EN957-6.
Marcq-en-Barœul, op 1 juli 201
Philippe BERNADAT, Directeur Univers DOMYOS
DOMYOS, 1 av. des Olympiades
59 700 MARCQ-EN-BARŒUL, FRANCE
OXYLANE, 4 boulevard de Mons, BP 299
59 665 VILLENEUVE D’ASCQ CEDEX, FRANCE
110
Other manuals for TC 5
10
Table of contents
Other Domyos Treadmill manuals

Domyos
Domyos RUN PRO User manual

Domyos
Domyos TC 140 User manual

Domyos
Domyos TC 790 User manual

Domyos
Domyos TC490 User manual

Domyos
Domyos TC 5 User manual

Domyos
Domyos TC 140 User manual

Domyos
Domyos TC 760 User manual

Domyos
Domyos TC 530 User manual

Domyos
Domyos ESSENTIAL RUN User manual

Domyos
Domyos T540A User manual

Domyos
Domyos TC 140 User manual

Domyos
Domyos TC 450 User manual

Domyos
Domyos T520A User manual

Domyos
Domyos Soft Walk 8 User manual

Domyos
Domyos RUN PRO User manual

Domyos
Domyos TC 5 User manual

Domyos
Domyos TC 5 Guide

Domyos
Domyos TC 5 User manual

Domyos
Domyos TC290 User manual

Domyos
Domyos TC490 User manual