Doro HearPlus 317c User manual

HearPlus 317c

1 Kraftig blixtlampa
2 Headsetuttag
3 Återuppringning
4 R-knapp
5 Tonkontroll
6 Volymkontroll för luren
7 Knapp för extra förstärkning
8 Snabbval
9 Volymkontroll headset
10Avsluta headsetsamtal/
radera/avbryt
11Knapp för headset
och indikator
12Nummerpresentation
13Linjeindikator
14Uttag för telesladden
15Uttag för strömadaptern
16Uttag för vibrator
Svenska
3
4
5
68
7
1
9
12
13
11
10
2
141516

1 Kirkkaasti vilkkuva valo
2 Kuulokeliitäntä
3 Uudelleensoittaminen
4 R-painike
5 Äänen sävyn säätö
6 Luurin äänenvoimakkuuden
säädin
7 Ylimääräisen
tehostuksen painike
8 Pikavalinta
9 Luurin äänenvoimakkuuden
säädin
10Kuulokepuhelunlopettaminen/
poistaminen/keskeyttäminen
11Sankakuulokepainike
ja merkkivalo
12Numeronäyttö
13Linjamerkkivalo
14Puhelinjohdon liitäntä
15Muuntajan liitäntä
16Värinähälytinliitäntä
Suomi
1 Kraftig blitzlampe
2 Stik til headset
3 Genopkaldstast
4 R-tast
5 Tonevalg
6 Lydstyrkeregulering-telefonrør
7 Knap til ekstra forstærkning
8 Hurtigvalgstaster
9 Lydstyrkeregulering-headset
10Afslut headsetsamtale/
slet/afbryd
11Headsettast og indikator
12Nummerviser
13Linjeindikator
14Udtag til telefonledning
15Udtag til netadapter
16Udtag til vibrator
Dansk
1 Kraftig blitslampe
2 Hodesettuttak
3 Repetisjon
4 R-knapp
5 Tonekontroll
6 Volumkontroll-håndsettet
7 Knappforekstraforsterkning
8 Hurtigtaster
9 Volumkontroll-hodesettet
10Avslutt hodesettsamtale/
slett/avbryt
11Hodesettknapp
med indikator
12Nummervisning
13Linjeindikator
14Uttak for telefonledning
15Uttak for strømadapter
16Uttak for vibrasjonsenhet
Norsk
1 Powerfulashinglight
2 Headset connector
3 Redial function
4 Flash button
5 Tone control
6 Handset volume control
7 Buttonforextraamplication
8 Speed dial memories
9 Headset volume control
10End headset call/
delete/cancel
11Headset button and LED
12Caller ID
13Line indicator
14Telephone cord socket
15Socket for power supply
16Socket for additional
alert equipment
English

3
4
5
68
7
1
9
12
13
11
10
1 Témoin clignotant
forte luminosité
2 Prise casque
3 Touche Bis
4 Touche R
5 Touche de réglage
de la tonalité
6 Réglage du volume
d’écoute combiné
7 Niveau extra-fort du
volume d’écoute combiné
8 Mémoires directes (A à D)
9 Réglage du volume
d’écoute casque
10Touche de raccroché
casque & combiné/
Effacer/ Annuler
11Touche de décroché
casque avec LED
12Journal des appelants
13Témoin lumineux de
prise de ligne.
14Prise du cordon de ligne
15Prise adaptateur
d’alimentation
16Raccordement d’un vibreur
Français
2
141516

1 Starkes Blitzlicht
2 Anschluss für Headset
3 Wahlwiederholung
4 R-Taste
5 Einstellung der Lautstärke
6 Hörerlautstärkeregler
7 Taste für Extraverstärker
8 Direktwahl
9 Lautstärke für Headset
10Headsetgesprächbeenden/
Löschen/Abbrechen
11Taste für Headset
und Anzeige
12Rufnummeranzeige
13Bereitschaftsanzeige
14AnschlussfürdasTelefonkabel
15Stromanschluss
16Anschluss für Vibrator
Deutsch
1 Potente segnalatore
luminoso
2 Presa auricolare
3 Richiamata
4 Tastoash
5 Regolazione toni
6 Regolazione
volume cornetta
7 Tasto per
amplicazioneextra
8 Composizione rapida
9 Regolazione volume
cufaauricolare
10Terminachiamatacufa
auricolare/cancella/annulla
11TastoCufa
auricolare e LED
12ID chiamante
13Indicatore di linea
14Presa per cavo telefonico
15Presa di alimentazione
16Presa per vibratore
Italiano
1 Luz parpadeante potente
2 Conector de cascos
con micrófono
3 Rellamada
4 Tecla R
5 Control de tonos
6 Control de volumen
del auricular
7 Teclaparaamplicaciónextra
8 Marcación rápida
9 Control de volumen
de los cascos
10Finalizar llamada con
cascos/Borrar/Cancelar
11 Tecla e indicador
LED de cascos
12Identicacióndellamadas
13Indicador de línea
14Conector del cable
del teléfono
15Conector de alimentación
16Conector para vibrador
Español
1 Fel knipperlicht
2 Headsetaansluiting
3 Terugbellen
4 Flash-toets
5 Toonregeling
6 Volumeregeling hoorn
7 Toetsvoorextraversterking
8 Snelkeuze
9 Volumeregeling headset
10Einde headset-oproep/
wissen/annuleren
11Headset en LED
12Beller-ID
13Lijnindicator
14Aansluiting telefoonkabel
15Aansluiting voor voeding
16Aansluiting voor triller
Nederlands

1
Svenska
Handhavande
Att ringa
Vanlig uppringning
1. Lyft luren.
2. Slå önskat telefonnummer.
Uppringning med korrigeringsfunktion
Innan slaget nummer rings upp kan det ändras vid behov.
1. Tryck önskat telefonnummer. Du kan radera med .
2. Lyft luren, numret rings upp.
För att ringa med headset, se separat beskrivning.
Återuppringning
Tryck enellerera gånger för att bläddra bland de 5
senast slagna numren. Lyft luren för att ringa upp eller tryck
för att avbryta.
Minnen
Telefonen har 4 snabbvalsminnen.
När ett telefonnummer är lagrat i något av dessa
kan uppringning ske med endast en knapptryckning.
Snabbvalen är märkta A, B, C, D.
Uppringning/kontroll av snabbval
1. Välj önskat snabbval (A-D) genom att trycka på
motsvarande knapp.
2. Det lagrade numret visas i displayen.
3. Lyft luren för att ringa upp eller tryck för att avbryta.

2
Svenska
Ljudkontroll
Dennaproduktkanjusteraljudetpåerasätt:
Normal volymkontroll för luren.
Tryck på knappen för att aktivera kraftig
förstärkning. Förstärkningen avaktiveras normalt
efter varje samtal för att inte skada personer med
normal hörsel. Denna skyddsfunktion är ställbar,
se kapitlet Teknisk information.
Ändra frekvensomfång/ljudbilden (på
vänstersidan). OBS! Fungerar endast när den
kraftiga förstärkningen är aktiv.
Volymkontroll för headset.
Varning!
Lurvolymen kan skruvas upp väldigt högt. Den kraftiga
förstärkningen skall endast användas av personer med
redan nedsatt hörsel.
Nummerpresentation
I displayen kan du se vem som ringer innan du besvarar
samtalet eller se vilka som ringt när du inte var hemma.
Om numret är lagrat i minnet så visas det lagrade namnet
istället.
Mottagna nummer lagras i tidsordning, ordningsnumret
visas i anslutning till numret.
Om minnet blir fullt kommer varje ny påringning att ersätta
det äldsta mottagna telefonnumret. Nya nummer indikeras
med .
Observera!
Du måste abonnera på tjänsten hos din operatör för att det
skall fungera.

3
Svenska
Avläsning och uppringning
1. Tryck för att bläddra bland mottagna telefonnummer.
2. Lyft luren för att ringa upp eller tryck för att avbryta.
Meddelanden
Förutomtelefonnummerkandisplayenvisa:
????? Ingen information togs emot, t ex vid utlandssamtal.
!!!!! Hemligt, spärrat mot visning eller från företagsväxel.
Numret ej tidigare avläst.
aMeddelandeindikering för Telia Telesvar*.
*Meddelandeindikering kan raderas manuellt genom att i
viloläge hålla nedtryckt någon sekund.
Radera telefonnummer
1. Bläddra fram önskad position med .
2. Håll ner tills numret försvinner.
Anslutning av headset
Ett headset kan anslutas till uttaget på telefonens
vänstersida. När ett headset är inkopplat används
headsetknapparna / för att koppla upp/ned linjen
(motsvarande att lyfta och lägga på luren).
Volymen i headsetet kan justeras, se föregående sida.
Observera!
Istället för headset kan en halsslinga/extra lur anslutas i
detta uttag.
DORO original-headset är utprovade och anpassade
för denna modell. Det går att använda andra typer och
märken av headset, men funktion eller ljudkvalitet kan då
inte garanteras. I värsta fall kan dessa skada både själva
headsetet och telefonen. Telefonens garanti täcker inte
denna typ av skador.
Hörslinga
Luren har en inbyggd hörslinga för de som vill använda sin
hörapparat när de telefonerar. Koppla in hörapparatens
telespole genom att ställa hörapparaten i T-läge.

4
Svenska
Inställningar
Inkoppling
1. Anslut telesladden till ett telejack och till uttaget Tpå
telefonens baksida.
2. Anslut nätadaptern till eluttaget samt till uttaget Ypå
telefonens baksida.
3. Anslut spiralsladden till luren och till uttaget qpå
telefonens undersida.
4. Ett klickljud hörs när modularkontakten kommit på plats.
5. Ställ in rätt R-knappstid till 100 (se Teknisk Information).
6. Lyft luren och kontrollera att kopplingston hörs.
Datum/tid
1. Håll nedtryck tills Hvisas.
2. Ange datum (DD/MM).
3. Angetid(TT:MM).
Du kan trycka för att avbryta och återgå till viloläge.
Batterier
För att nummerpresentation, minne etc skall fungera
under strömavbrott behöver apparaten fyra stycken 1,5 V
batterier typ AAA. När batterierna är på väg att ta slut tänds
symbolen 7. Använd endast batterier av hög kvalitet.
1. Se till att adaptern sitter i för att undvika att lagrad
information försvinner.
2. Drag ut telesladden och ta av luckan (på undersidan).
3. Sätt i batterierna enligt markeringarna för plus- respektive
minuspol.
4. Sätt tillbaka batteriluckan och anslut telesladden.

5
Svenska
Ringsignal
Påtelefonensundersidannsomkopplareförringsignalen:
Ringvolym
nRingtyp
Klangfärg
Displaybakgrund
Påtelefonensundersidannsenomkopplare /
för att ändra displaybakgrundens färg.
Minnen
Lagra snabbval
1. Håll *nedtryck tills b123... visas.
2. Ange telefonnummer inklusive riktnummer.
3. Håll *nedtryck tills bABC... visas.
4. Påvarjesifferknappnnsdetettertalbokstäver.Tryck
motsvarandesiffertangenten/eragångerförönskat
namn. Mellanslag=1.
5. Håll *nedtryck tills bA-D visas.
6. Välj snabbval (A-D) genom att trycka på motsvarande
knapp.
7. ºvisas. Numret är lagrat.
Om en paus önskas i telefonnumret tryck , P visas.
Om ett telefonnummer behöver ändras, lagra det nya
numret ovanpå det gamla.
Du kan backa/radera med .
Blixtlampa
Vid inkommande samtal kan du aktivera en kraftig
blixtlampa när det ringer.
Blixtlampa PÅ.
Blixtlampa AV.

6
Svenska
Uttag för vibrator
Extra utrustning t ex vibrator för ringsignal, kan anslutas till
uttaget ((o)) på telefonens baksida.
Teknisk Information
Bakombatteriluckanpåtelefonensundersidannsera
omkopplare.
Dessa omkopplare ställer in tekniska parametrar.
Ta av den lilla luckan på telefonens undersida.
Knappljud ( )
Ljudet som hörs vid knapptryckning kan slås av/på.
Mikrofonanpassning ( )
För vissa personer kan mikrofonnivån behöva justeras.
0ärnormalinställningenfördeestaländer.
+6 ger ett något högre ljud och -6 ger ett något lägre ljud.
R-knappstid (100/300)
100ärnormalinställningenfördeestaländer.
300 för Frankrike/Portugal.
600 för Nya Zealand.
TON(♫)/PULS(...)
Väljer uppringningsmetod.
Måste stå i tonval (♫) i Sverige.
Låsning av kraftig förstärkning ( )
Vid inställningen behålls den kraftiga förstärkningen (om
den aktiverats) även i kommande samtal. Denna inställning
skall bara aktiveras om samtliga användare har nedsatt
hörsel som kräver kraftig förstärkning.
Normalinställningen är .

7
Svenska
Om utrustningen inte fungerar
Kontrollera att telesladden är hel och ordentligt isatt. Koppla
bort alla eventuella tillsatsutrustningar, förlängningskablar
ochandratelefoner.Omapparatenfungerarnunnsfeleti
någon annan utrustning.
Prova gärna på en annan telelinje (t ex hos en granne).
Fungerar apparaten där är det troligen fel på din telelinje.
Ring felanmälan till din teleoperatör.
Om inget av ovanstående hjälper, kontakta inköpsstället.
Garanti
Denna apparat har ett års normal varugaranti. Vid eventuell
reklamation, tag kontakt med inköpsstället. Garantiservice
utförs endast mot uppvisande av giltigt inköpskvitto/
fakturakopia.
Garantiåtagandet gäller inte om felet beror på
olyckshändelse eller därmed jämförlig händelse eller
åverkan, inträngande vätska, vanvård, onormalt brukande
eller något annat förhållande på köparens sida. Garantin
gäller inte heller för fel som uppstått på grund av åska eller
andra elektriska spänningsvariationer.
För säkerhets skull rekommenderar vi att du drar ur
apparatens teleanslutning under åskväder.
Declaration of conformity
Doro deklarerar härmed att produkten Doro HearPlus 317c
överensstämmer med de väsentliga kraven och övriga
relevanta bestämmelser i direktiv 1999/5/EC (R&TTE),
2002/95/EC (ROHS).
Kopiaavtillverkardeklarationennnspåwww.doro.com/
dofc

1
Norsk
Bruksanvisning
Å ringe
Vanlig oppringing
1. Løft av håndsettet.
2. Slå ønsket telefonnummer med siffertastene.
Oppringing med korrigeringsfunksjon
Før det tastede telefonnummeret ringes opp, kan det
endres ved behov.
1. Trykk ønsket telefonnummer. Du kan slette med .
2. Løft av håndsettet, og nummeret ringes opp.
For oppringing med hodesett, se separat beskrivelse.
Repetisjon
Trykk enellereregangerforåblagjennomde5
siste oppringte nummerne. Løft av håndsettet for å slå
nummeret, eller trykk for å avbryte.
Minner
Telefonen har 4 kortnummer.
Når et telefonnummer er lagret under et kortnummer, kan
oppringing foretas med bare ett tastetrykk. Kortnummerne
er merket A, B, C, D.
Oppringing/kontroll av hurtigvalg
1. Velg ønsket kortnummerplass (A-D) ved å trykke på
tilsvarende knapp.
2. Det lagrede nummeret vises på displayet.
3. Løftavhåndsettetforåslånummeret,ellertrykk forå
avbryte.

2
Norsk
Lydkontroll
Detteproduktethareremåteråjusterelyden:
Normal volumkontroll for håndsettet.
Trykk på knappen for å aktivere kraftig
forsterkning. Forsterkningen deaktiveres normalt
etter hver samtale for ikke å skade personer med
normal hørsel. Denne beskyttelsesfunksjonen kan
stilles inn; se kapitlet Teknisk informasjon.
Endre frekvensomfang/lydbilde (på venstre side).
Merk! Fungerer bre når den kraftige forsterkningen
er aktivert.
Volumkontroll for hodesettet.
Advarsel!
Lyttevolumet kan skrues opp svært høyt. Den kraftige
forsterkningen skal bare brukes av personer med allerede
nedsatt hørsel.
Nummervisning
På displayet kan du se hvem som ringer før du besvarer
samtalen, eller se hvem som har ringt når du ikke var
tilstede. Hvis nummeret er lagret i minnet, så vises det
lagrede navnet isteden.
Mottatte nummer lagres i kronologisk orden, og
rekkefølgenummeret vises i tilknytning til nummeret.
Dersom minnet blir fullt, vil hvert nytt anrop erstatte det
eldste av de mottatte telefonnumrene. Nye nummer
indikeres med .
Merk!
For at funksjonen skal fungere, må du abonnere på
tjenesten nummervisning.

3
Norsk
Avlesing og oppringning
1. Trykk for å bla gjennom de mottatte telefonnumrene.
2. Løft av håndsettet for å slå nummeret, eller trykk for å
avbryte.
Meldinger
Itilleggtiltelefonnummerkandisplayetvise:
????? Ingen informasjon ble mottatt, for eksempel ved
utenlandske anrop.
!!!!! Hemmelig, undertrykket nummer eller anrop fra
hussentral.
Nummeret ikke tidligere avlest.
aBeskjedindikasjon fra nettverksoperatøren*.
*Beskjedindikasjonen kan fjernes manuelt ved å holde
trykket inn i ett sekund i beredskapsstilling.
Slette telefonnummer
1. Bla fram ønsket posisjon med .
2. Hold trykket ned inntil nummeret forsvinner.

4
Norsk
Tilkobling av hodesett
Et hodesett kan kobles til uttaket merket på undersiden
av telefonen. Når et hodesett er tilkoblet, brukes
hodesettknappene / til å koble linjen opp og ned
(tilsvarer å løfte av eller legge på håndsettet).
Volumet i hodesettet kan justeres; se forrige side.
Merk!
I stedet for hodesett kan en hørselslynge eller et ekstra
håndsett kobles til dette uttaket.
Originale DORO-hodesett er tilpasset og utprøvd for denne
telefonen. Det er mulig å bruke andre typer og merker av
headsett, men lydkvaliteten kan da ikke garanteres. I verste
fall kan både hodesettet og selve telefonen komme til skade.
Telefongarantien dekker ikke skader av denne type.
Hørselslynge
Håndsettet har innebygd hørselslynge for brukere som
benytter høreapparat når de ringer. Telespolen i høreapparatet
kobles inn ved å sette høreapparatet i T-stilling.

5
Norsk
Innstillinger
Tilkobling
1. Koble telefonledningen til et vegguttak for telefon og til
uttaket merket Tpå baksiden av telefonen.
2. Koble omformeren til lysnettet samt til kontakten merket
Ypå telefonen.
3. Koble spiralledningen til håndsettet og til uttaket qpå
undersiden av telefonen.
4. Du vil høre et klikk når modulpluggen smetter riktig på
plass.
5. Still inn riktig R-knapptid til 100 (se Teknisk informasjon).
6. Løft av håndsettet og sjekk at du hører summetonen.
Dato/klokke
7. Hold trykket ned inntil displayet viser H.
8. Oppgi dato (DD/MM).
9. Oppgitid(TT:MM).
10. Trykk for å lagre og gå tilbake til beredskapsstilling.
Batterier
For at nummerpresentasjon, minne etc. skal bevares og
fungerevedstrømbrudd,trengerapparatetrestk1,5V
batterier av AAA-typen. Når batteriene nesten er utladet,
tennes symbolet 7. Bruk bare batterier av høy kvalitet.
1. Pass på at omformeren er tilkoblet, slik at lagret
informasjon ikke går tapt.
2. Trekk ut telefonledningen og ta av dekselet (på
undersiden).
3. Sett inn batteriene i henhold til markeringene for pluss-
og minuspolene.
4. Sett batteridekselet på igjen, og plugg inn
telefonledningen.

6
Norsk
Ringesignal
Påundersidenavtelefonennnesomkoblerefor
ringesignalet:
Ringevolum
nRingetype
Klangfarge
Displaybakgrunn
På undersiden av telefonen sitter en omkobler /
som endrer bakgrunnsfargen på displayet.
Minner
Lagre kortnummer
1. Hold *trykket ned inntil b123... vises.
2. Tast inn telefonnummer inklusive retningsnummer.
3. Hold *trykket ned inntil bABC... vises.
4. Påhversiffertastnnesdetetantallbokstaver.Trykk
påtilsvarendesiffertastenellereregangerforønsket
bokstav. Mellomrom=1.
5. Hold *trykket ned inntil bA-D... vises.
6. Velg kortnummerplass (A-D) ved å trykke på tilsvarende
knapp.
7. ºvises. Nummeret er lagret.
Hvis du vil legge inn en pause i telefonnummeret, trykk , P vises.
Hvis du trenger å endre et telefonnummer, lagrer du det nye
nummeret oppå det gamle.
Gå tilbake/slett bakover med .
Blitslampe
Du kan aktivere en kraftig blitslampe som blinker ved
innkommende anrop.
Blitslampe PÅ.
Blitslampe AV.

7
Norsk
Uttak for vibrasjonsenhet
Ekstra utstyr, som for eksempel en vibrasjonsvarsler for
ringesignal, kan kobles til uttaket ((o)) på baksiden av
telefonen.
Teknisk informasjon
Under batteridekselet på undersiden av telefonen sitter
erebrytere.
Disse bryterne stiller inn tekniske parametere.
Ta av det lille dekselet på undersiden av telefonen.
Tastelyd ( )
Lydet som høres ved hver tastetrykk, kan slås av/på.
Mikrofontilpasning ( )
For noen personer kan mikrofonfølsomheten trenge
justering.
0ernormalinnstillingenfordeesteland.
+6 gir noe høyere lyd, og -6 gir noe lavere lyd.
R-knapptid (100/300)
100ernormalinnstillingenfordeesteland.
300 for Frankrike/Portugal.
600 for New Zealand.
Tone(♫)/Puls(...)
Velger signaleringsmetode.
Skalståsomtonesignalering(♫)iNorge.
Låsing av kraftig forsterkning ( )
Ved innstillingen vil den kraftige forsterkningen (hvis
den er aktivert) bli beholdt også for senere samtaler.
Denne innstillingen må bare aktiveres dersom samtlige av
brukerne av telefonen har sterkt nedsatt hørsel og trenger
den kraftige forsterkningen.
Normalinnstillingen er .

8
Norsk
Hvis utstyret ikke fungerer
Kontroller at telefonkabelen er uskadd og ordentlig
plugget inn. Koble bort alt eventuelt tilleggsutstyr,
forlengelsesledninger og andre telefoner. Hvis apparatet da
fungerer, ligger feilen i det andre utstyret.
Prøv gjerne telefonen på en annen telefonlinje (for eksempel
hos en nabo). Hvis apparatet fungerer der, kan det være feil
på din telefonlinje. Ring feilmeldingen hos din teleoperatør.
Hvis ikke dette hjelper, kontakter du forhandleren.
Reklamasjonsrett
Det ytes reklamasjonsrett på dette produkt i henhold til
gjeldende lovgivning.
Ved eventuell reklamasjon, kontakter du forhandleren.
Service innenfor reklamasjonstiden utføres bare mot
fremvisning av kvittering/fakturakopi.
Reklamasjonsretten gjelder ikke dersom feilen skyldes
et ulykkestilfelle eller lignende, alternativt ytre påvirkning,
væskeinntrenging, skjødesløshet, annen bruk enn tiltenkt,
feilbehandling eller annet forhold på brukerens side.
Reklamasjonsretten gjelder ikke ved feil som har oppstått
ved lyn/torden, elektriske overspenninger eller feilkoblinger.
For sikkerhets skyld anbefaler vi at du kobler fra
tilkoblingsledninger ved tordenvær.
Dersom du skulle få behov for teknisk assistanse, kan
du kontakte forhandleren. Du kan også ringe DORO
brukerstøtte på telefon 820 71787 (kr. 12,- pr. minutt,
hverdager 08-16).
DukanogsåkontakteDOROsupportpå:support@doro.no
Samsvarserklæring
Doro erklærer med dette at produktet Doro HearPlus
317c overholder alle vesentlige krav og andre relevante
bestemmelser i direktiv 1999/5/EU, 2002/95/EU (ROHS).
Kopiavprodusenterklæringennnespåwww.doro.com/dofc
Other manuals for HearPlus 317c
1
Table of contents
Languages:
Other Doro Telephone manuals

Doro
Doro PAYPHONE ZIRCON User manual

Doro
Doro 506 User manual

Doro
Doro AFTI 45 User manual

Doro
Doro CARE User manual

Doro
Doro 915c Syntiro User manual

Doro
Doro AFTI 20 User manual

Doro
Doro CONGRESS 200 User manual

Doro
Doro PhoneEasy 311C User manual

Doro
Doro 4100H User manual

Doro
Doro HANDLEPLUS 326I GSM User manual